Updating branch refs/heads/master to fe799bb732818858bcf47aadce26954f644e2a4e (commit) from 168a9dd568023fdb25760b70f125daf6002e3019 (commit)
commit fe799bb732818858bcf47aadce26954f644e2a4e Author: Саша Петровић <salepetron...@gmail.com> Date: Thu Mar 14 10:15:53 2013 +0100 l10n: Serbian translation New status: 110 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). doc/po/{ko.po => sr.po} | 292 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 files changed, 190 insertions(+), 102 deletions(-) diff --git a/doc/po/ko.po b/doc/po/sr.po similarity index 53% copy from doc/po/ko.po copy to doc/po/sr.po index 9d386fd..f5f5603 100644 --- a/doc/po/ko.po +++ b/doc/po/sr.po @@ -1,32 +1,22 @@ -# Korean translation for terminal.master-man. -# Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com>, 2012-2013. # -# Please write your name and e-mail into "translator-credits" if you update this translation script. -# -# ex ) msgstr "" -# "Gil-dong Hong <gdhong0...@gmail.com>\n" -# "YourName Kim <yn...@gmail.com>" +# Саша Петровић <salepetron...@gmail.com>, 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: terminal.master-man\n" +"Project-Id-Version: master\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-29 22:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-24 05:10+0900\n" -"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com>\n" -"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i...@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-12 17:24+0100\n" +"Last-Translator: Саша Петровић <salepetron...@gmail.com>\n" +"Language-Team: српски <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Poedit-Language: Korean\n" -"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: xfce4-terminal.1.xml:14(contrib) #: xfce4-terminal.1.xml:22(contrib) msgid "Developer" -msgstr "개발자" +msgstr "Развијач" #: xfce4-terminal.1.xml:15(firstname) msgid "Nick" @@ -50,15 +40,15 @@ msgstr "Meurer" #: xfce4-terminal.1.xml:26(jobtitle) msgid "Software developer" -msgstr "소프트웨어 개발자" +msgstr "Програмски развијач" #: xfce4-terminal.1.xml:27(orgname) msgid "os-cillation" -msgstr "os-cillation" +msgstr "ос-цилација" #: xfce4-terminal.1.xml:28(orgdiv) msgid "System development" -msgstr "시스템 개발자" +msgstr "Развој система" #: xfce4-terminal.1.xml:29(email) msgid "be...@xfce.org" @@ -70,83 +60,115 @@ msgstr "1" #: xfce4-terminal.1.xml:39(refmiscinfo) msgid "Xfce" -msgstr "Xfce" +msgstr "ИксФЦЕ" #: xfce4-terminal.1.xml:44(refpurpose) msgid "A Terminal emulator for X" -msgstr "X용 터미널 에뮬레이터" +msgstr "Опонашавач Терминала за Икс" #: xfce4-terminal.1.xml:48(title) msgid "Synopsis" -msgstr "개요" +msgstr "Садржај" #: xfce4-terminal.1.xml:50(command) msgid "Terminal" -msgstr "터미널" +msgstr "Терминал" #: xfce4-terminal.1.xml:51(arg) msgid "OPTION" -msgstr "옵션" +msgstr "МОГУЋНОСТ" #: xfce4-terminal.1.xml:56(title) msgid "Description" -msgstr "설명" +msgstr "Опис" #: xfce4-terminal.1.xml:57(para) msgid "@PACKAGE_NAME@ is what is known as an X terminal emulator, often referred to as terminal or shell. It provides an equivalent to the old-fashioned text screen on your desktop, but one which can easily share the screen with other graphical applications. Windows users may already be familiar with the MS-DOS Prompt utility, which has the analogous function of offering a DOS command-line under Windows, though one should note that the UNIX CLI offer far more power and ease of use than does DOS." -msgstr "@PACKAGE_NAME@은 X 터미널 에뮬레이터로 알려져 있으며, 종종 터미널이나 쉘로 참조합니다. 이는 데스크톱에 옛 방식의 텍스트 스크린과 비슷한 화면을 제공하지만, 다른 그래픽 프로그램과 함께 화면을 공유할 수 있기도 합니다. 윈도우 사용자는 아마 유닉스 CLI가 DOS가 동작하는 것보단 사용하기 쉽고 더 강력하다는걸 알면서도 윈도우 상에서 DOS 명령줄 기능 비슷한 것을 제공하는 MS-DOS 프롬프트 유틸리티에 이미 익숙할 것입니다." +msgstr "" +"@PACKAGE_NAME@ је познат као опонашавач терминала за Икс, често називан као " +"терминал, или љуска. Он омогућује замену за старомодни екран са текстом на " +"Вашем радном простору, али такав да лако може делити екран са другим " +"графичким програмима. Корисници Прозора могу бити већ упознати са МС-ДОС " +"упитним прибором, који има одговарајућу улогу обезбеђивања ДОС наредбене " +"линије под Прозорима, иако би требали напоменути да је УНИКС СНЛ моћнија и " +"лакша за употребу него што је нуди ДОС." #: xfce4-terminal.1.xml:67(para) msgid "@PACKAGE_NAME@ emulates the <application>xterm</application> application developed by the X Consortium. In turn, the <application>xterm</application> application emulates the DEC VT102 terminal and also supports the DEC VT220 escape sequences. An escape sequence is a series of characters that start with the <keycap>Esc</keycap> character. @PACKAGE_NAME@ accepts all of the escape sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such as to position the cursor and to clear the screen." -msgstr "@PACKAGE_NAME@은 X 컨소시엄에서 개발한 <application>xterm</application> 프로그램을 에뮬레이션 합니다. 여기서 <application>xterm</application> 프로그램은 DEC VT102 터미널을 에뮬레이션 하며, 또한 DEC VT220 이스케이프 시퀀스를 지원합니다. 이스케이프 시퀀스는 <keycap>Esc</keycap> 문자로 시작하는 문자의 한 종류입니다. @PACKAGE_NAME@은 VT102와 VT220 터미널이 커서를 이동하거나 화면을 지울 때 사용하는 모든 이스케이프 시퀀스를 허용합니다." +msgstr "" +"@PACKAGE_NAME@ опонаша програм <application>икстерм</application> развијен " +"од стране Икс удружења. Са друге стране, <application>икстерм</application> " +"опонаша DEC VT102 терминал и такође подржава DEC VT220 излазне низове. " +"Излазни низови су низови знакова који почињу са <keycap>Изл</keycap> знаком. " +"@PACKAGE_NAME@ прихвата све излазне низове које користе VT102 и VT220 " +"терминали за улогу излазног низа лап што је положај показивача и чишћење " +"екрана." #: xfce4-terminal.1.xml:79(title) msgid "Options" -msgstr "옵션" +msgstr "Могућности" #: xfce4-terminal.1.xml:82(title) msgid "Option Summary" -msgstr "옵션 요약" +msgstr "Збир могућности" #: xfce4-terminal.1.xml:83(para) msgid "Here is a summary of all the options, grouped by type. Explanations are in the following sections." -msgstr "유형에 따라 그룹지은 모든 옵션의 요약이 여기 있습니다. 다음 섹션에 설명했습니다." +msgstr "Овде је збир свих могућности, здружених по врсти. Објашњења су у наредним одељцима." #: xfce4-terminal.1.xml:89(link) #: xfce4-terminal.1.xml:146(title) msgid "General Options" -msgstr "일반 옵션" +msgstr "Опште могућности" #: xfce4-terminal.1.xml:91(para) msgid "<xref linkend=\"options-general-help\"/>; <xref linkend=\"options-general-version\"/>; <xref linkend=\"options-general-disable-server\"/>; <xref linkend=\"options-general-color-table\"/>; <xref linkend=\"options-general-default-display\"/>; <xref linkend=\"options-general-default-working-directory\"/>" -msgstr "<xref linkend=\"options-general-help\"/>; <xref linkend=\"options-general-version\"/>; <xref linkend=\"options-general-disable-server\"/>; <xref linkend=\"options-general-color-table\"/>; <xref linkend=\"options-general-default-display\"/>; <xref linkend=\"options-general-default-working-directory\"/>" +msgstr "" +"<xref linkend=\"options-general-help\"/>; <xref linkend=\"options-general-" +"version\"/>; <xref linkend=\"options-general-disable-server\"/>; <xref linkend" +"=\"options-general-color-table\"/>; <xref linkend=\"options-general-default-" +"display\"/>; <xref linkend=\"options-general-default-working-directory\"/>" #: xfce4-terminal.1.xml:102(link) #: xfce4-terminal.1.xml:205(title) msgid "Window or Tab Separators" -msgstr "창 또는 탭 구분선" +msgstr "Одвајачи прозора или језичака" #: xfce4-terminal.1.xml:104(para) msgid "<xref linkend=\"options-separators-tab\"/>; <xref linkend=\"options-separators-window\"/>" -msgstr "<xref linkend=\"options-separators-tab\"/>; <xref linkend=\"options-separators-window\"/>" +msgstr "" +"<xref linkend=\"options-separators-tab\"/>; <xref linkend=\"options-separators-" +"window\"/>" #: xfce4-terminal.1.xml:111(link) #: xfce4-terminal.1.xml:229(title) msgid "Tab Options" -msgstr "탭 옵션" +msgstr "Могућности језичка" #: xfce4-terminal.1.xml:113(para) msgid "<xref linkend=\"options-tab-execute\"/>; <xref linkend=\"options-tab-command\"/>; <xref linkend=\"options-tab-working-directory\"/>; <xref linkend=\"options-tab-title\"/>; <xref linkend=\"options-tab-hold\"/>" -msgstr "<xref linkend=\"options-tab-execute\"/>; <xref linkend=\"options-tab-command\"/>; <xref linkend=\"options-tab-working-directory\"/>; <xref linkend=\"options-tab-title\"/>; <xref linkend=\"options-tab-hold\"/>" +msgstr "" +"<xref linkend=\"options-tab-execute\"/>; <xref linkend=\"options-tab-" +"command\"/>; <xref linkend=\"options-tab-working-directory\"/>; <xref linkend" +"=\"options-tab-title\"/>; <xref linkend=\"options-tab-hold\"/>" #: xfce4-terminal.1.xml:123(link) #: xfce4-terminal.1.xml:279(title) msgid "Window Options" -msgstr "창 옵션" +msgstr "Могућности прозора" #: xfce4-terminal.1.xml:125(para) msgid "<xref linkend=\"options-window-display\"/>; <xref linkend=\"options-window-drop-down\"/>; <xref linkend=\"options-window-geometry\"/>; <xref linkend=\"options-window-role\"/>; <xref linkend=\"options-window-startup-id\"/>; <xref linkend=\"options-window-icon\"/>; <xref linkend=\"options-window-fullscreen\"/>; <xref linkend=\"options-window-maximize\"/>; <xref linkend=\"options-window-show-menubar\"/>, <xref linkend=\"options-window-hide-menubar\"/>; <xref linkend=\"options-window-show-borders\"/>, <xref linkend=\"options-window-hide-borders\"/>; <xref linkend=\"options-window-show-toolbars\"/>, <xref linkend=\"options-window-hide-toolbars\"/>" -msgstr "<xref linkend=\"options-window-display\"/>; <xref linkend=\"options-window-drop-down\"/>; <xref linkend=\"options-window-geometry\"/>; <xref linkend=\"options-window-role\"/>; <xref linkend=\"options-window-startup-id\"/>; <xref linkend=\"options-window-icon\"/>; <xref linkend=\"options-window-fullscreen\"/>; <xref linkend=\"options-window-maximize\"/>; <xref linkend=\"options-window-show-menubar\"/>, <xref linkend=\"options-window-hide-menubar\"/>; <xref linkend=\"options-window-show-borders\"/>, <xref linkend=\"options-window-hide-borders\"/>; <xref linkend=\"options-window-show-toolbars\"/>, <xref linkend=\"options-window-hide-toolbars\"/>" +msgstr "" +"<xref linkend=\"options-window-display\"/>; <xref linkend=\"options-window-" +"drop-down\"/>; <xref linkend=\"options-window-geometry\"/>; <xref linkend" +"=\"options-window-role\"/>; <xref linkend=\"options-window-startup-id\"/>; <xref " +"linkend=\"options-window-icon\"/>; <xref linkend=\"options-window-" +"fullscreen\"/>; <xref linkend=\"options-window-maximize\"/>; <xref linkend" +"=\"options-window-show-menubar\"/>, <xref linkend=\"options-window-hide-" +"menubar\"/>; <xref linkend=\"options-window-show-borders\"/>, <xref linkend" +"=\"options-window-hide-borders\"/>; <xref linkend=\"options-window-show-" +"toolbars\"/>, <xref linkend=\"options-window-hide-toolbars\"/>" #: xfce4-terminal.1.xml:149(term) msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>" @@ -154,7 +176,9 @@ msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>" #: xfce4-terminal.1.xml:153(para) msgid "List the various command line options supported by @PACKAGE_NAME@ and exit" -msgstr "@PACKAGE_NAME@이 지원하는 다양한 명령줄 옵션을 나열하고 끝냅니다" +msgstr "" +"Излистај различите могућности наредбене линије подржане од @PACKAGE_NAME@ и " +"изађи" #: xfce4-terminal.1.xml:158(term) msgid "<option>-V</option>, <option>--version</option>" @@ -162,7 +186,7 @@ msgstr "<option>-V</option>, <option>--version</option>" #: xfce4-terminal.1.xml:162(para) msgid "Display version information and exit" -msgstr "버전 정보를 보여주고 끝냅니다" +msgstr "Исписује податке о издању и излази" #: xfce4-terminal.1.xml:168(option) msgid "--disable-server" @@ -170,7 +194,7 @@ msgstr "--disable-server" #: xfce4-terminal.1.xml:171(para) msgid "Do not register with the D-BUS session message bus" -msgstr "D-BUS 세션 메시지 버스를 등록할 수 없습니다." +msgstr "Не пријављуј на сабирницу порука Д-сабирнице сесије" #: xfce4-terminal.1.xml:177(option) msgid "--color-table" @@ -178,12 +202,12 @@ msgstr "--color-table" #: xfce4-terminal.1.xml:180(para) msgid "Echo the color codes" -msgstr "색상 코드를 출력합니다" +msgstr "Приказује шифре боје" #: xfce4-terminal.1.xml:186(replaceable) #: xfce4-terminal.1.xml:283(replaceable) msgid "display" -msgstr "화면" +msgstr "приказ" #: xfce4-terminal.1.xml:186(option) msgid "--default-display=<placeholder-1/>" @@ -191,12 +215,12 @@ msgstr "--default-display=<placeholder-1/>" #: xfce4-terminal.1.xml:189(para) msgid "Default X display to use." -msgstr "사용할 기본 X 화면입니다." +msgstr "Подразумевани Икс приказ за употребу." #: xfce4-terminal.1.xml:195(replaceable) #: xfce4-terminal.1.xml:251(replaceable) msgid "directory" -msgstr "디렉터리" +msgstr "фасцикла" #: xfce4-terminal.1.xml:195(option) msgid "--default-working-directory=<placeholder-1/>" @@ -204,7 +228,9 @@ msgstr "--default-working-directory=<placeholder-1/>" #: xfce4-terminal.1.xml:198(para) msgid "Set <parameter>directory</parameter> as the default working directory for the terminal" -msgstr "터미널에 대한 기본 작업 디렉터리로서 <parameter>directory</parameter>를 지정합니다" +msgstr "" +"Поставља <parameter>директоријум</parameter> као основни радни директоријум " +"за терминал" #: xfce4-terminal.1.xml:209(option) msgid "--tab" @@ -212,11 +238,15 @@ msgstr "--tab" #: xfce4-terminal.1.xml:212(para) msgid "Open a new tab in the last-specified window; more than one of these options can be provided." -msgstr "최근 지정한 창에 새 탭을 엽니다. 그리하여 하나 이상의 옵션을 제공할 수 있습니다." +msgstr "" +"Отвара нови језичак у последњем одређеном прозору; више од једне оваквих " +"могућности може бити обезбеђено." #: xfce4-terminal.1.xml:213(para) msgid "If you use this as the first option, without --window separators, the last window will be re-used." -msgstr "이 옵션을 --window 구분자 없이 첫 옵션으로 사용하면, 가장 최근의 창을 재사용합니다." +msgstr "" +"Ако користите ово као прву могућност, без --window раздвајача, последњи " +"прозор ће бити поново коришћен." #: xfce4-terminal.1.xml:219(option) msgid "--window" @@ -224,7 +254,9 @@ msgstr "--window" #: xfce4-terminal.1.xml:222(para) msgid "Open a new window containing one tab; more than one of these options can be provided." -msgstr "하나의 탭을 가진 새 창을 엽니다. 그리하여 하나 이상의 옵션을 제공할 수 있습니다." +msgstr "" +"Отвара нови прозор који садржи један језичак; Више од једне оваквих " +"могућности може бити обезбеђено." #: xfce4-terminal.1.xml:232(term) msgid "<option>-x</option>, <option>--execute</option>" @@ -232,15 +264,17 @@ msgstr "<option>-x</option>, <option>--execute</option>" #: xfce4-terminal.1.xml:236(para) msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal" -msgstr "나머지 명령줄을 터미널에서 실행합니다" +msgstr "Извршава подсетник наредбене линије унутар терминала" #: xfce4-terminal.1.xml:241(term) msgid "<option>-e</option>, <option>--command=<replaceable>command</replaceable></option>" -msgstr "<option>-e</option>, <option>--command=<replaceable>command</replaceable></option>" +msgstr "" +"<option>-e</option>, " +"<option>--command=<replaceable>наредба</replaceable></option>" #: xfce4-terminal.1.xml:245(para) msgid "Execute <parameter>command</parameter> inside the terminal" -msgstr "<parameter>command</parameter>를 터미널에서 실행합니다" +msgstr "Извршава <parameter>наредбу</parameter> унутар терминала" #: xfce4-terminal.1.xml:251(option) msgid "--working-directory=<placeholder-1/>" @@ -248,15 +282,19 @@ msgstr "--working-directory=<placeholder-1/>" #: xfce4-terminal.1.xml:254(para) msgid "Set <parameter>directory</parameter> as the working directory for the terminal" -msgstr "터미널에 대한 기본 작업 디렉터리로서 <parameter>directory</parameter>를 지정합니다" +msgstr "" +"Поставља <parameter>директоријум</parameter> као радну фасциклу терминала" #: xfce4-terminal.1.xml:259(term) msgid "<option>-T</option>, <option>--title=<replaceable>title</replaceable></option>" -msgstr "<option>-T</option>, <option>--title=<replaceable>title</replaceable></option>" +msgstr "" +"<option>-T</option>, " +"<option>--title=<replaceable>наслов</replaceable></option>" #: xfce4-terminal.1.xml:263(para) msgid "Set <parameter>title</parameter> as the initial window title for the terminal" -msgstr "터미널 창 제목으로서 <parameter>title</parameter>을 지정합니다" +msgstr "" +"Поставља <parameter>наслов</parameter> за почетни наслов прозора терминала" #: xfce4-terminal.1.xml:268(term) msgid "<option>-H</option>, <option>--hold</option>" @@ -264,7 +302,7 @@ msgstr "<option>-H</option>, <option>--hold</option>" #: xfce4-terminal.1.xml:272(para) msgid "Causes the terminal to be kept around after the child command has terminated" -msgstr "하위 명령을 종료하고 난 다음 터미널을 유지합니다" +msgstr "Узрокује да терминал остане при руци након завршетка наредбе" #: xfce4-terminal.1.xml:283(option) msgid "--display=<placeholder-1/>" @@ -272,7 +310,7 @@ msgstr "--display=<placeholder-1/>" #: xfce4-terminal.1.xml:286(para) msgid "X display to use for the last- specified window." -msgstr "최근 지정한 창을 위해 사용할 X 화면입니다." +msgstr "Икс приказ за употребу за последње изабрани прозор." #: xfce4-terminal.1.xml:292(option) msgid "--drop-down" @@ -280,11 +318,14 @@ msgstr "--drop-down" #: xfce4-terminal.1.xml:295(para) msgid "Will start the window in drop-down mode (also called a Quake-style terminal). This will only apply to the first window started with this option. It is adviced to bind this to a shortcut in the keyboard preferences." -msgstr "내려 놓기 모드로 창을 시작합니다(퀘이크 방식 터미널로도 알려짐). 이 옵션으로 시작한 첫 창에만 적용합니다. 이 옵션을 사용하려면 키보드 기본 설정에서 바로 가기 키에 대응하십시오." +msgstr "" +"Покреће прозор на падајући начин (такозвани Квејк-терминал). Ово ће се " +"примењивати само на први прозор покренут овом могућношћу. Пожељно је задати " +"пречицу тастатуре овој могућности." #: xfce4-terminal.1.xml:305(replaceable) msgid "geometry" -msgstr "화면 크기" +msgstr "размера" #: xfce4-terminal.1.xml:305(option) msgid "--geometry=<placeholder-1/>" @@ -292,11 +333,15 @@ msgstr "--geometry=<placeholder-1/>" #: xfce4-terminal.1.xml:308(para) msgid "Sets the geometry of the last-specified window to <parameter>geometry</parameter>. Read <citerefentry><refentrytitle>X</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry> for more information on how to specify window geometries." -msgstr "최근 지정한 창의 화면 크기를 <parameter>geometry</parameter>로 지정합니다. 창창의 화면 크기를 지정하는 방법에 대한 자세한 정보는 <citerefentry><refentrytitle>X</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>를 보십시오." +msgstr "" +"Поставља размеру последњем изабраном прозору на " +"<parameter>размеру</parameter>. Прочитајте <citerefentry><refentrytitle>X</r" +"efentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry> за више података о томе " +"како одредити размере прозора." #: xfce4-terminal.1.xml:318(replaceable) msgid "role" -msgstr "역할" +msgstr "улога" #: xfce4-terminal.1.xml:318(option) msgid "--role=<placeholder-1/>" @@ -304,11 +349,16 @@ msgstr "--role=<placeholder-1/>" #: xfce4-terminal.1.xml:321(para) msgid "Sets the window role of the last-specified window to <parameter>role</parameter>. Applies to only one window and can be specified once for each window you create from the command line. The <parameter>role</parameter> is a unique identifier for the window to be used when restoring a session." -msgstr "최근 지정한 창의 창 역할을 <parameter>role</parameter>로 지정합니다. 하나의 창에만 적용하며 명령 줄에서 만든 각각의 지정한 창에 대해서만 적용할 수 있습니다. <parameter>role</parameter>은 세션을 복구할 때 사용하는 창에 대한 유일한 식별자입니다." +msgstr "" +"Поставља улогу прозора последњем одређеном прозору на " +"<parameter>role</parameter>. Примењује се само на један прозор и може бити " +"одређено једном за сваки прозор који образујете из наредбене линије. " +"<parameter>role</parameter> је јединствена одредница за прозор која се " +"користи за повраћај сесије." #: xfce4-terminal.1.xml:332(replaceable) msgid "string" -msgstr "문자열" +msgstr "ниска" #: xfce4-terminal.1.xml:332(option) msgid "--startup-id=<placeholder-1/>" @@ -316,11 +366,14 @@ msgstr "--startup-id=<placeholder-1/>" #: xfce4-terminal.1.xml:335(para) msgid "Specifies the startup notification id for the last-specified window. Used internally to forward the startup notification id when using the D-BUS service." -msgstr "최근 지정한 창의 시동 알림 ID를 지정합니다. D-BUS 서비스를 사용할 때 시동 알림 ID를 전달하려 내부적으로 사용합니다." +msgstr "" +"Одређује лб обавештења о покретању за последњи покренути прозор. Користи се " +"изнутра да проследи лб обавештења о покретању при употреби услуге " +"Д-сабирнице." #: xfce4-terminal.1.xml:344(replaceable) msgid "icon" -msgstr "아이콘" +msgstr "икона" #: xfce4-terminal.1.xml:344(option) msgid "-I, --icon=<placeholder-1/>" @@ -328,7 +381,7 @@ msgstr "-I, --icon=<placeholder-1/>" #: xfce4-terminal.1.xml:347(para) msgid "Set the terminal's icon as an icon name or filename." -msgstr "터미날의 아이콘을 아이콘 이름이나 파일 이름으로 지정합니다." +msgstr "Поставља икону терминала као име иконе или датотеке." #: xfce4-terminal.1.xml:355(option) msgid "--fullscreen" @@ -336,7 +389,10 @@ msgstr "--fullscreen" #: xfce4-terminal.1.xml:358(para) msgid "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line." -msgstr "최근 지정한 창을 전체화면으로 지정합니다. 하나의 창에만 적용합니다. 명령줄에서 만든 각각의 지정한 창에 대해 적용할 수 있습니다." +msgstr "" +"Поставља задњи одређен прозор у стање увећаности; односи се само на један " +"прозор; може бити одређено једном за сваки од прозора који образујете " +"наредбеном линијом." #: xfce4-terminal.1.xml:367(option) msgid "--maximize" @@ -344,7 +400,10 @@ msgstr "--maximize" #: xfce4-terminal.1.xml:370(para) msgid "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line." -msgstr "최근 지정한 창을 최대화 합니다. 하나의 창에만 적용합니다. 명령줄에서 만든 각각의 지정한 창에 대해 적용할 수 있습니다." +msgstr "" +"Поставља задњи одређен прозор у стање увећаности; односи се само на један " +"прозор; може бити одређено једном за сваки од прозора који образујете " +"наредбеном линијом." #: xfce4-terminal.1.xml:379(option) msgid "--show-menubar" @@ -352,7 +411,10 @@ msgstr "--show-menubar" #: xfce4-terminal.1.xml:382(para) msgid "Turn on the menubar for the last-specified window. Can be specified once for each window you create from the command line." -msgstr "최근 자정한 창의 메뉴막대를 켭니다. 하나의 창에만 적용합니다. 명령줄에서 만든 각각의 지정한 창에 대해 적용할 수 있습니다." +msgstr "" +"Искључује украсе прозора за последњи одређени прозор. Односи се само наједан " +"прозор. може бити одређено једном за сваки од прозора који покренете " +"наредбеном линијом." #: xfce4-terminal.1.xml:391(option) msgid "--hide-menubar" @@ -360,7 +422,9 @@ msgstr "--hide-menubar" #: xfce4-terminal.1.xml:394(para) msgid "Turn off the menubar for the last-specified window. Can be specified once for each window you create from the command line." -msgstr "최근 지정한 창의 메뉴막대를 끕니다. 하나의 창에만 적용합니다. 명령줄에서 만든 각각의 지정한 창에 대해 적용할 수 있습니다." +msgstr "" +"Искључује траку изборника за задњи одређени прозор. Може бити одређено " +"једном за сваки од прозора које покрећете наредбеном линијом." #: xfce4-terminal.1.xml:403(option) msgid "--show-borders" @@ -368,7 +432,10 @@ msgstr "--show-borders" #: xfce4-terminal.1.xml:406(para) msgid "Turn on the window decorations for the last-specified window. Applies to only one window. Can be specified once for each window you create from the command line." -msgstr "최근 지정한 창의 장식을 켭니다. 하나의 창에만 적용합니다. 명령줄에서 만든 각각의 지정한 창에 대해 적용할 수 있습니다." +msgstr "" +"Укључује украсе прозора за последњи одређени прозор. Односи се само наједан " +"прозор. Може бити одређено једном за сваки од прозора који покренете " +"наредбеном линијом." #: xfce4-terminal.1.xml:415(option) msgid "--hide-borders" @@ -376,7 +443,10 @@ msgstr "--hide-borders" #: xfce4-terminal.1.xml:418(para) msgid "Turn off the window decorations for the last-specified window. Applies to only one window. Can be specified once for each window you create from the command line." -msgstr "최근 지정한 창의 장식을 끕니다. 하나의 창에만 적용합니다. 명령줄에서 만든 각각의 지정한 창에 대해 적용할 수 있습니다." +msgstr "" +"Искључује украшавање прозора за задњи одређени прозор.Односи се само на " +"један прозор. Може бити одређено једном за сваки од прозора које покренете " +"наредбеном линијом." #: xfce4-terminal.1.xml:427(option) msgid "--show-toolbars" @@ -384,7 +454,10 @@ msgstr "--show-toolbars" #: xfce4-terminal.1.xml:430(para) msgid "Turn on the toolbars for the last-specified window. Applies to only one window. Can be specified once for each window you create from the command line." -msgstr "최근 지정한 창의 도구 막대를 겹니다. 하나의 창에만 적용합니다. 명령줄에서 만든 각각의 지정한 창에 대해 적용할 수 있습니다." +msgstr "" +"Открива траку алата за задњи покренут прозор. Примењује се само на један " +"прозор. Може бити одређено једном за сваки прозор који покренете наредбеном " +"линијом." #: xfce4-terminal.1.xml:439(option) msgid "--hide-toolbars" @@ -392,11 +465,14 @@ msgstr "--hide-toolbars" #: xfce4-terminal.1.xml:442(para) msgid "Turn off the toolbars for the last-specified window. Applies to only one window. Can be specified once for each window you create from the command line." -msgstr "를최근 지정한 창의 도구막대를 끕니다. 하나의 창에만 적용합니다. 명령줄에서 만든 각각의 지정한 창에 대해 적용할 수 있습니다." +msgstr "" +"Искључите траку алата за задњи одређен прозор. Примени на само један прозор. " +"Може бити одређено једном за сваки прозор који отворите из наредбене " +"линије." #: xfce4-terminal.1.xml:453(title) msgid "Examples" -msgstr "예제" +msgstr "Примери" #: xfce4-terminal.1.xml:456(term) msgid "@PACKAGE_NAME@ --geometry 80x40 --command mutt --tab --command mc" @@ -404,15 +480,22 @@ msgstr "@PACKAGE_NAME@ --geometry 80x40 --command mutt --tab --command mc" #: xfce4-terminal.1.xml:458(para) msgid "Opens a new terminal window with a geometry of 80 columns and 40 rows and two tabs in it, where the first tab runs <command>mutt</command> and the second tab runs <command>mc</command>." -msgstr "80컬럼과 40줄, 두개의 탭을 가진 새 터미널 창을 열며, 첫번째 탭에서는 <command>mutt</command> 그리고 두번째 탭에서는 <command>mc</command> 를 칠행합니다." +msgstr "" +"Отвара нови прозор терминала са размером 80 стубаца и 40 редова и два " +"језичка у њему, где је у првом језичку покренут <command>mutt</command>, а у " +"другом покренут <command>mc</command>." #: xfce4-terminal.1.xml:469(title) msgid "Environment" -msgstr "환경" +msgstr "Окружење" #: xfce4-terminal.1.xml:471(para) msgid "Terminal uses the Basedir Specification as defined on <ulink url=\"http://freedesktop.org/\" type=\"http\">Freedesktop.org</ulink> to locate its data and configuration files. This means that file locations will be specified as a path relative to the directories described in the specification." -msgstr "터미널은 터미널의 데이터와 설정 파일을 위치하려면 <ulink url=\"http://freedesktop.org/\" type=\"http\">Freedesktop.org</ulink>에 정의한대로 기본 디렉터리 지정을 사용합니다. 이는 명세서에 설명된 디렉터리와 관련된 경로처럼 지정될 파일의 경로를 의미합니다." +msgstr "" +"Терминал користи одреднице основне фасцикле описане на <ulink " +"url=\"http://freedesktop.org/\" type=\"http\">Freedesktop.org</ulink> да нађе " +"своје податке и датотеке поставки. Ово значи да ће места датотека бити " +"одређена као путања у односу на фасцикле описане у одредницама." #: xfce4-terminal.1.xml:480(varname) msgid "${XDG_CONFIG_HOME}" @@ -420,7 +503,10 @@ msgstr "${XDG_CONFIG_HOME}" #: xfce4-terminal.1.xml:482(para) msgid "The first base directory to look for configuration files. By default this is set to <filename role=\"directory\">~/.config/</filename>." -msgstr "설정 파일에서 찾을 첫번째 기본 디렉터리입니다. 기본적으로 <filename role=\"directory\">~/.config/</filename>로 설정하고 있습니다." +msgstr "" +"Основна фасцикла која ће бити прегледана за датотекама поставки. " +"Подразумевано је подешена у <filename " +"role=\"directory\">~/.config/</filename>." #: xfce4-terminal.1.xml:490(varname) msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}" @@ -428,7 +514,13 @@ msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}" #: xfce4-terminal.1.xml:492(para) msgid "A colon separated list of base directories that contain configuration data. By default the application will look in <filename role=\"directory\">${sysconfdir}/xdg/</filename>. The value of <varname>${sysconfdir}</varname> depends on how the program was build and will often be <filename role=\"directory\">/etc/</filename> for binary packages." -msgstr "콜론으로 구분된 설정 데이터가 들어있는 기본 디렉터리 목록입니다. 기본적으로 프로그램은 <filename role=\"directory\">${sysconfdir}/xdg/</filename>에서 찾습니다. <varname>${sysconfdir}</varname>값은 프로그램을 어떻게 빌드했는지에 따르며, 바이너리 패키지에서는 종종 <filename role=\"directory\">/etc/</filename>로 될 것입니다." +msgstr "" +"Списак основних фасцикли раздвојен двотачкама који садржи датотеке поставки. " +"Подразумевано ће програми прегледати <filename " +"role=\"directory\">${sysconfdir}/xdg/</filename>. Вредност у " +"<varname>${sysconfdir}</varname> зависи од тога како је програм изграђен и " +"често ће бити у <filename role=\"directory\">/etc/</filename> за бинарне " +"пакете." #: xfce4-terminal.1.xml:503(varname) msgid "${XDG_DATA_HOME}" @@ -436,7 +528,9 @@ msgstr "${XDG_DATA_HOME}" #: xfce4-terminal.1.xml:505(para) msgid "The root for all user-specific data files. By default this is set to <filename role=\"directory\">~/.local/share/</filename>." -msgstr "사용자가 지정한 모든 데이터 파일의 루트입니다. 기본적으로 <filename role=\"directory\">~/.local/share/</filename>로 지정하고 있습니다." +msgstr "" +"Корен свих кориснички одређених датотека. Подразумевано је подешен као " +"<filename role=\"directory\">~/.local/share/</filename>." #: xfce4-terminal.1.xml:513(varname) msgid "${XDG_DATA_DIRS}" @@ -444,11 +538,14 @@ msgstr "${XDG_DATA_DIRS}" #: xfce4-terminal.1.xml:515(para) msgid "A set of preference ordered base directories relative to which data files should be searched in addition to the <varname>${XDG_DATA_HOME}</varname> base directory. The directories should be separated with a colon." -msgstr "<varname>${XDG_DATA_HOME}</varname> 기본 디렉터리에서 검색할 데이터 파일과 관련된 기본 디렉터리의 기본 설정 셋입니다. 디렉터리은 콜론으로 구분해야 합니다." +msgstr "" +"Скуп жељеног уређења основних фасцикли по којима би се требале претраживати " +"датотеке, као додатак <varname>${XDG_DATA_HOME}</varname> основној фасцикли. " +"Фасцикле се требају одвајати тачком и запетом." #: xfce4-terminal.1.xml:527(title) msgid "Files" -msgstr "파일" +msgstr "Датотеке" #: xfce4-terminal.1.xml:531(filename) msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}/Terminal/terminalrc" @@ -456,31 +553,22 @@ msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}/Terminal/terminalrc" #: xfce4-terminal.1.xml:533(para) msgid "This is the location of the configuration file that includes the preferences which control the look and feel of @PACKAGE_NAME@." -msgstr "@PACKAGE_NAME@의 겉보기를 제어하는 기본 설정을 포함한 설정파일의 위치입니다." +msgstr "" +"Ово је путања датотеке поставки које укључују поставке које управљају " +"изгледом и осећејем @PACKAGE_NAME@." #: xfce4-terminal.1.xml:543(title) msgid "See also" -msgstr "더 보기" +msgstr "Видети такође:" #: xfce4-terminal.1.xml:544(para) msgid "<citerefentry><refentrytitle>bash</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>X</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>" -msgstr "<citerefentry><refentrytitle>bash</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>X</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>" +msgstr "" +"<citerefentry><refentrytitle>bash</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></c" +"iterefentry>, <citerefentry><refentrytitle>X</refentrytitle><manvolnum>7</ma" +"nvolnum></citerefentry>" #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #: xfce4-terminal.1.xml:0(None) msgid "translator-credits" -msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com>" - -#~ msgid "${XDG_DATA_DIRS}/Terminal/Terminal-toolbars.ui" -#~ msgstr "${XDG_DATA_DIRS}/Terminal/Terminal-toolbars.ui" - -#~ msgid "" -#~ "This file includes the user interface definition for the toolbars. If you " -#~ "customize the toolbars using the graphical toolbars editor, " -#~ "@PACKAGE_NAME@ will store the new toolbars layout in the file <filename>" -#~ "${XDG_DATA_HOME}/Terminal/Terminal-toolbars.ui</filename>." -#~ msgstr "" -#~ "이 파일은 도구 막대에 대한 사용자 인터페이스 정의를 포함하고 있습니다. 그" -#~ "래픽 도구막대 편집기를 사용하여 도구막대를 사용자정의화 하면, " -#~ "@PACKAGE_NAME@은 <filename>${XDG_DATA_HOME}/Terminal/Terminal-toolbars." -#~ "ui</filename>파일에 새 도구막대 배치를 저장할 것입니다." +msgstr "Саша Петровић <salepetron...@gmail.com>" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits