Updating branch refs/heads/master to 21a546693d5667cf1360d5ff1ae13ef5f79c5e29 (commit) from bd074c1ba59a443939decf9ac33fc91c6e533fd5 (commit)
commit 21a546693d5667cf1360d5ff1ae13ef5f79c5e29 Author: Roman K <mrdoctor...@gmail.com> Date: Thu Mar 28 12:48:43 2013 +0100 l10n: Updated Russian (ru) translation to 94% New status: 210 messages complete with 4 fuzzies and 9 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/ru.po | 330 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 files changed, 201 insertions(+), 129 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 6135d21..7a56973 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Parole 0.1.99git.rALT0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-03 03:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-28 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-27 23:16+1000\n" "Last-Translator: Alex 'AdUser' Z <ad_u...@lavabit.com>\n" "Language-Team: Russia, ALT LInux\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" @@ -31,13 +31,17 @@ msgstr "4:3 (TV)" msgid "" "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown " "Artist</span></big>" -msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Неизвестный автор</span></big>" +msgstr "" +"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span " +"color='#F4F4F4'>Неизвестный автор</span></big>" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 msgid "" "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown " "Album</span></big>" -msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Неизвестный альбом</span></big>" +msgstr "" +"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span " +"color='#F4F4F4'>Неизвестный альбом</span></big>" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6 msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>" @@ -60,100 +64,118 @@ msgstr "Авто" msgid "Buffering (0%)" msgstr "Буферизация (0%)" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:720 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:746 msgid "Empty" msgstr "Пусто" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 ../src/parole-disc.c:110 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Полноэкранный режим" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../src/parole-disc.c:110 #: ../src/parole-disc.c:156 msgid "Insert Disc" msgstr "Вставьте диск" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 msgid "Languages" msgstr "Языки" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 msgid "Media player" msgstr "Медиапригрыватель" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17 +msgid "Next" +msgstr "Далее" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 msgid "Open Recent" msgstr "Открыть последние" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20 msgid "Open _Location" msgstr "Открыть _местоположение" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 ../src/parole-about.c:68 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/parole-about.c:68 msgid "Parole Media Player" msgstr "Медиапроигрыватель Parole" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:1410 +#: ../src/parole-player.c:1444 +msgid "Play" +msgstr "Играть" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 msgid "Plugins" msgstr "Плагины" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24 +msgid "Previous" +msgstr "Назад" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25 msgid "Select Text Subtitles..." msgstr "Выбрать субтитры..." -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 msgid "Show _playlist" msgstr "Показать список воспроизведения" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 msgid "Square" msgstr "Квадрат" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28 msgid "Subtitles" msgstr "Субтитры" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 msgid "Subtitles:" msgstr "Субтитры:" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30 msgid "Volume _Down" msgstr "_Тише" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31 msgid "Volume _Up" msgstr "_Громче" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32 msgid "_Aspect Ratio" msgstr "_Формат экрана" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34 msgid "_Help" msgstr "_Помощь" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35 msgid "_Media" msgstr "_Фильм" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36 msgid "_Mute" msgstr "_Приглушить" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37 msgid "_Repeat" msgstr "П_овтор" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38 msgid "_Shuffle" msgstr "Случайно" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39 msgid "_View" msgstr "_Вид" @@ -166,60 +188,77 @@ msgid "_Open" msgstr "_Открыть" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1 +msgid "Add…" +msgstr "Добавить..." + +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2 msgid "Angle Menu" msgstr "" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3 msgid "Audio Menu" msgstr "Меню аудио" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4 msgid "Chapter Menu" msgstr "Меню раздела" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6 msgid "DVD Menu" msgstr "Меню DVD" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7 msgid "DVD Name" msgstr "Имя DVD" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8 msgid "Disc Playlist" msgstr "Список воспроизведения" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 msgid "Play opened files" msgstr "Воспроизводить открытые файлы" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:784 -#: ../src/parole-player.c:2992 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-medialist.c:805 +#: ../src/parole-player.c:3055 msgid "Playlist" msgstr "Список воспроизведения" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 ../src/parole-medialist.c:993 +#: ../src/parole-medialist.c:1137 +msgid "Playlist empty" +msgstr "Пустой плейлист" + +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12 +msgid "Playlist options" +msgstr "Опции плейлиста" + +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17 msgid "Remember playlist" msgstr "Запомнить список воспроизведения" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15 msgid "Repeat" msgstr "Повтор" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:16 msgid "Replace playlist when opening files" msgstr "Заменять список воспроизведения на открываемые файлы" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:17 msgid "Shuffle" msgstr "Случайно" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:18 #, fuzzy msgid "Title Menu" msgstr "Меню раздела" @@ -369,8 +408,20 @@ msgid "Open Network Location" msgstr "Открыть сетевой адрес" #: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1 -msgid "Parole" -msgstr "Parole" +msgid "Next Track" +msgstr "Следующий трек" + +#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:3 +msgid "Play your media" +msgstr "" + +#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Пауза" + +#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 +msgid "Previous Track" +msgstr "Предыдущий трек" #: ../src/common/parole-common.c:67 msgid "Message" @@ -380,55 +431,55 @@ msgstr "Сообщение" msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1238 ../src/parole-medialist.c:356 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1372 ../src/parole-medialist.c:377 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Дорожка #%i" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1241 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1375 msgid "Audio CD" msgstr "Аудио CD" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1441 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1581 msgid "Additional software is required." msgstr "Необходимо дополнительное программное обеспечение." -#: ../src/gst/parole-gst.c:1445 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1585 msgid "Don't Install" msgstr "Не устанавливать" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1447 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1587 msgid "Install" msgstr "Установить" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1859 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2010 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1860 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2011 msgid "The stream is taking too much time to load" msgstr "Поток требует слишком много времени для загрузки" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2031 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2186 msgid "" "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation" msgstr "" "Невозможно загрузить плагин GStreamer 'playbin'. Проверьте, все ли " "необходимые пакеты у вас установлены." -#: ../src/gst/parole-gst.c:2055 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2210 msgid "" "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation" msgstr "" "Невозможно загрузить плагин GStreamer для работы с видео. Проверьте, все ли " "необходимые пакеты у вас установлены." -#: ../src/gst/parole-gst.c:2647 ../src/gst/parole-gst.c:2651 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2798 ../src/gst/parole-gst.c:2802 #, c-format msgid "Audio Track #%d" msgstr "Дорожка #%d" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2685 ../src/gst/parole-gst.c:2689 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2842 ../src/gst/parole-gst.c:2846 #, c-format msgid "Subtitle #%d" msgstr "Субтитры #%d" @@ -540,134 +591,172 @@ msgstr "" msgid "Supported files" msgstr "Поддерживаемые файлы" -#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:935 +#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:961 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/parole-medialist.c:372 +#: ../src/parole-medialist.c:303 ../src/parole-medialist.c:1002 +#, c-format +msgid "%i item" +msgstr "%i объект" + +#: ../src/parole-medialist.c:307 +#, c-format +msgid "%i chapter" +msgstr "%i глава" + +#: ../src/parole-medialist.c:315 ../src/parole-medialist.c:1004 +#, c-format +msgid "%i items" +msgstr "%i объектов" + +#: ../src/parole-medialist.c:319 +#, c-format +msgid "%i chapters" +msgstr "%i глав" + +#: ../src/parole-medialist.c:393 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Глава #%i" -#: ../src/parole-medialist.c:642 +#: ../src/parole-medialist.c:663 msgid "Permission denied" msgstr "Отказано в доступе" -#: ../src/parole-medialist.c:644 +#: ../src/parole-medialist.c:665 msgid "Error saving playlist file" msgstr "Ошибка сохранения списка воспроизведения" -#: ../src/parole-medialist.c:656 +#: ../src/parole-medialist.c:677 msgid "Unknown playlist format" msgstr "Неизвестный формат списка воспроизведения" -#: ../src/parole-medialist.c:657 +#: ../src/parole-medialist.c:678 msgid "Please chooser a supported playlist format" msgstr "" "Неизвестный формат списка воспроизведения, выберите поддерживаемый формат" -#: ../src/parole-medialist.c:709 ../src/parole-plugins-manager.c:352 +#: ../src/parole-medialist.c:730 ../src/parole-plugins-manager.c:352 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: ../src/parole-medialist.c:791 +#: ../src/parole-medialist.c:812 msgid "M3U Playlists" msgstr "M3U, списки воспроизведения" -#: ../src/parole-medialist.c:799 +#: ../src/parole-medialist.c:820 msgid "PLS Playlists" msgstr "PLS, списки воспроизведения" -#: ../src/parole-medialist.c:807 +#: ../src/parole-medialist.c:828 msgid "Advanced Stream Redirector" msgstr "Расширенный кодировщик потока" -#: ../src/parole-medialist.c:815 +#: ../src/parole-medialist.c:836 msgid "Shareable Playlist" msgstr "Публикуемый список воспроизведения" #. Clear -#: ../src/parole-medialist.c:1066 +#: ../src/parole-medialist.c:1093 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Открыть содержащую папку" -#: ../src/parole-medialist.c:1638 +#: ../src/parole-medialist.c:1669 msgid "Media list" msgstr "Список файлов" -#: ../src/parole-medialist.c:1639 +#: ../src/parole-medialist.c:1670 msgid "Chapter list" msgstr "Список глав" -#: ../src/parole-player.c:493 +#: ../src/parole-player.c:459 +msgid "Hide playlist" +msgstr "Скрыть плейлист" + +#: ../src/parole-player.c:468 +msgid "Show playlist" +msgstr "Показать плейлист" + +#: ../src/parole-player.c:519 msgid "Open ISO image" msgstr "Открыть ISO-образ" -#: ../src/parole-player.c:512 +#: ../src/parole-player.c:538 msgid "CD image" msgstr "Образ CD" -#: ../src/parole-player.c:512 +#: ../src/parole-player.c:538 msgid "DVD image" msgstr "Образ DVD" #. Build the FileChooser dialog for subtitle selection. -#: ../src/parole-player.c:905 +#: ../src/parole-player.c:931 msgid "Select Subtitle File" msgstr "Выбрать файл субтитров..." -#: ../src/parole-player.c:923 +#: ../src/parole-player.c:949 msgid "Subtitle Files" msgstr "Файлы субтитров" -#: ../src/parole-player.c:1098 ../src/parole-player.c:1106 +#: ../src/parole-player.c:1124 ../src/parole-player.c:1132 msgid "Clear Recent Items" -msgstr "" +msgstr "Очистить историю последних открытых файлов" -#: ../src/parole-player.c:1100 +#: ../src/parole-player.c:1126 msgid "" "Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be " "undone." -msgstr "" +msgstr "Вы уверены, что хотите очистить историю последних открытых файлов? Это действие не может быть отменено." -#: ../src/parole-player.c:1219 ../src/parole-player.c:1348 +#: ../src/parole-player.c:1245 ../src/parole-player.c:1384 msgid "Media stream is not seekable" msgstr "Поток недоступен для просмотра" -#: ../src/parole-player.c:1671 +#: ../src/parole-player.c:1348 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: ../src/parole-player.c:1696 msgid "GStreamer backend error" msgstr "Ошибка" -#: ../src/parole-player.c:1701 -#, fuzzy +#: ../src/parole-player.c:1727 msgid "Unknown Song" -msgstr "Неизвестный" +msgstr "Неизвестная песня" -#: ../src/parole-player.c:1706 ../src/parole-player.c:1708 -#: ../src/parole-player.c:1714 -#, fuzzy +#: ../src/parole-player.c:1732 ../src/parole-player.c:1734 +#: ../src/parole-player.c:1740 msgid "on" -msgstr "Нет" +msgstr "на" -#: ../src/parole-player.c:1714 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:124 -#, fuzzy +#: ../src/parole-player.c:1740 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:130 msgid "Unknown Album" -msgstr "Неизвестный" +msgstr "Неизвестный альбом" -#: ../src/parole-player.c:1721 ../src/parole-player.c:1725 +#: ../src/parole-player.c:1747 ../src/parole-player.c:1751 msgid "by" -msgstr "" +msgstr "Автор" -#: ../src/parole-player.c:1725 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:126 +#: ../src/parole-player.c:1751 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132 #, fuzzy msgid "Unknown Artist" msgstr "Неизвестный" -#: ../src/parole-player.c:1760 +#: ../src/parole-player.c:1784 msgid "Buffering" msgstr "Буферизация" -#: ../src/parole-player.c:2872 +#: ../src/parole-player.c:2264 +#, fuzzy +msgid "Mute" +msgstr "_Приглушить" + +#: ../src/parole-player.c:2269 +msgid "Unmute" +msgstr "" + +#: ../src/parole-player.c:2929 msgid "Clear recent items..." msgstr "" @@ -844,13 +933,13 @@ msgstr "Все поддерживаемые файлы" msgid "Playlist files" msgstr "Файлы списков воспроизведения" -#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129 -#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132 +#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135 +#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138 msgid "<i>on</i>" msgstr "" -#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129 -#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132 +#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135 +#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138 msgid "<i>by</i>" msgstr "" @@ -862,28 +951,28 @@ msgstr "" msgid "Show notifications for currently playing tracks" msgstr "" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:244 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:229 msgid "Tray icon plugin" msgstr "Модуль отображения значка в системном лотке" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:239 msgid "Always minimize to tray when window is closed" msgstr "Всегда сворачивать в трей, когда окно закрыто" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:285 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:288 msgid "Parole can be minimized to the system tray instead." msgstr "" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:291 msgid "Minimize to tray" msgstr "Свернуть в трей" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:323 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:308 msgid "Remember my choice" msgstr "Запомнить список воспроизведения" @@ -895,13 +984,14 @@ msgstr "Показать значок плейера в системном ло msgid "Tray icon" msgstr "Значок в системном лотке" -#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1 -msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD." -msgstr "Препятствовать засыпанию компьютера при проигрывании DVD" +#~ msgid "Parole" +#~ msgstr "Parole" + +#~ msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD." +#~ msgstr "Препятствовать засыпанию компьютера при проигрывании DVD" -#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Power Manager Plugin" -msgstr "Управление питанием" +#~ msgid "Power Manager Plugin" +#~ msgstr "Управление питанием" #~ msgid "Open _location" #~ msgstr "_Открыть адрес" @@ -978,18 +1068,12 @@ msgstr "Управление питанием" #~ msgid "<b>Display</b>" #~ msgstr "<b>Экран</b>" -#~ msgid "<b>Playlist options</b>" -#~ msgstr "<b>Проигрывается:</b>" - #~ msgid "<b>Subtitles</b>" #~ msgstr "<b>Субтитры</b>" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" -#~ msgid "Next Chapter" -#~ msgstr "След. раздел" - #~ msgid "Previous Chapter" #~ msgstr "Пред. раздел" @@ -1005,21 +1089,12 @@ msgstr "Управление питанием" #~ msgid "Open location of media file or live stream" #~ msgstr "Открыть адрес медиа-файла или потока:" -#~ msgid "Next Track" -#~ msgstr "Следующий трек" - #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "Остановлено" #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Завершено" -#~ msgid "Paused" -#~ msgstr "Пауза" - -#~ msgid "Playing" -#~ msgstr "Проигрывается: " - #~ msgid "Live stream:" #~ msgstr "Поток:" @@ -1052,8 +1127,5 @@ msgstr "Управление питанием" #~ msgid "URL" #~ msgstr "Адрес" -#~ msgid "Fullscreen" -#~ msgstr "Полноэкранный режим" - #~ msgid "Copy url" #~ msgstr "Копировать адрес" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits