Updating branch refs/heads/master to c9ad3db47331b542f6a19de40b8c10238034e2ca (commit) from 3884058acfdc5e29a2a660a4c2a5ee3689f4e606 (commit)
commit c9ad3db47331b542f6a19de40b8c10238034e2ca Author: Piarres Beobide <p...@beobide.net> Date: Wed Apr 17 11:10:54 2013 +0200 l10n: Updated Basque (eu) translation to 100% New status: 179 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/eu.po | 651 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 files changed, 309 insertions(+), 342 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 504d904..40d6121 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-14 15:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-17 06:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-21 10:59+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <p...@beobide.net>\n" "Language-Team: Euskara\n" @@ -16,16 +16,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" -"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200 -#, c-format -msgid "Backdrop list file is not valid" -msgstr "Idazpaper zerrenda fitxategia baliogabea da" +"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" #. no need to escape markup; it's already done for us -#: ../settings/main.c:166 +#: ../settings/main.c:151 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -34,129 +29,72 @@ msgstr "" "%s\n" "<i>Tamaina: %dx%d</i>" -#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271 +#: ../settings/main.c:263 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434 msgid "Home" msgstr "Etxea" -#: ../settings/main.c:301 +#: ../settings/main.c:265 msgid "Filesystem" msgstr "Fitxategi-sistema" -#: ../settings/main.c:303 +#: ../settings/main.c:267 msgid "Trash" msgstr "Zakarrontzia" -#: ../settings/main.c:305 +#: ../settings/main.c:269 msgid "Removable Devices" msgstr "Gailu aldagarriak" -#: ../settings/main.c:485 -#, c-format -msgid "Cannot create backdrop list \"%s\"" -msgstr "Ezin da \"%s\" atzealde zerrenda sortu" - -#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:862 -msgid "Backdrop List Error" -msgstr "Atzealde zerrenda errorea" - -#: ../settings/main.c:514 -msgid "Create/Load Backdrop List" -msgstr "Sortu/Kargatu atzealde zerrenda" - -#: ../settings/main.c:538 +#: ../settings/main.c:454 #, c-format -msgid "" -"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"\"%s\" fitxategia ez da baliozko atzealde zerrenda fitxategi bat. Gainidatzi " -"nahi al duzu?" - -#: ../settings/main.c:543 -msgid "Invalid List File" -msgstr "Zerrenda fitxategi baliogabea" +msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)" +msgstr "%s horma-papera %d monitorean (%s)" -#: ../settings/main.c:546 -msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost." -msgstr "Fitxategia gainidazteak edukia galtzea eragin dezake." - -#: ../settings/main.c:548 -msgid "Replace" -msgstr "Ordeztu" - -#: ../settings/main.c:858 +#: ../settings/main.c:458 #, c-format -msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\"" -msgstr "Huts atzealde zerrenda \"%s\" idazterakoan" +msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d" +msgstr "%s horma-papera %d monitorean" -#: ../settings/main.c:885 -msgid "Add Image File(s)" -msgstr "Gehitu irudi fitxategia(k)" +#: ../settings/main.c:862 +msgid "Spanning screens" +msgstr "Hedatu pantailak" -#: ../settings/main.c:894 +#: ../settings/main.c:1011 msgid "Image files" msgstr "Irudi fitxategiak" -#: ../settings/main.c:899 -msgid "All files" -msgstr "Fitxategi guztiak" - -#: ../settings/main.c:1356 -#, c-format -msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)" -msgstr "%d pantaila, %d monitorea (%s)" - -#: ../settings/main.c:1360 -#, c-format -msgid "Screen %d, Monitor %d" -msgstr "%d pantaila, %d monitorea" - -#: ../settings/main.c:1363 -#, c-format -msgid "Screen %d" -msgstr "%d pantaila" - -#: ../settings/main.c:1368 -#, c-format -msgid "Monitor %d (%s)" -msgstr "%d monitorea (%s)" - -#: ../settings/main.c:1372 -#, c-format -msgid "Monitor %d" -msgstr "%d monitorea" - -#: ../settings/main.c:1631 +#: ../settings/main.c:1111 msgid "Settings manager socket" msgstr "Ezarpen kudeatzaile socketa" -#: ../settings/main.c:1631 +#: ../settings/main.c:1111 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET IDa" -#: ../settings/main.c:1632 +#: ../settings/main.c:1112 msgid "Version information" msgstr "Bertsio argibideak" -#: ../settings/main.c:1649 +#: ../settings/main.c:1129 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Idatzi '%s --help' erabilerarako." -#: ../settings/main.c:1661 +#: ../settings/main.c:1141 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce garapen taldea. Eskubide guztiak erreserbaturik." -#: ../settings/main.c:1662 +#: ../settings/main.c:1142 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Programa-erroreen berri <%s>-en eman." -#: ../settings/main.c:1669 +#: ../settings/main.c:1149 msgid "Desktop Settings" msgstr "Mahaigain ezarpenak" -#: ../settings/main.c:1671 +#: ../settings/main.c:1151 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "Ezin da ezarpen zerbitzaria konektatu" @@ -169,183 +107,83 @@ msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour" msgstr "Ezarri idazmahaieko atzeko plano eta menua eta ikono ingurunea" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1 -msgid "<b>Adjustments</b>" -msgstr "<b>Doiketak</b>" +msgid "Add an image to the list" +msgstr "Gehitu irudi bat zerrendara" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2 -msgid "<b>Colors</b>" -msgstr "<b>Koloreak</b>" +msgid "" +"Automatically select a different background from the current directory after " +"a set number of minutes." +msgstr "" +"Irudi zerrenda moduan, hautatu aukera hau automatikoki ezarritako minutuen " +"ondoren irudi zerrendatik be te irudi bar ezartzeko." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Image</b>" -msgstr "<b>Irudia</b>" +msgid "Color:" +msgstr "Kolorea:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4 -msgid "<b>Images</b>" -msgstr "<b>Irudiak</b>" +msgid "Folder:" +msgstr "Karpeta:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5 -msgid "Add an image to the list" -msgstr "Gehitu irudi bat zerrendara" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7 -msgid "Automatically pick a random image from a list file" -msgstr "Automatikoki hautatu ausazko irudi bat zerrenda fitxategitik" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8 -msgid "B_rightness:" -msgstr "Disti_ra:" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 -msgid "Centered" -msgstr "Erdiratua" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10 -msgid "Create a new list, or load an existing one" -msgstr "Zerrenda berri bat sortu edo kargatu zerrenda bat." - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11 -msgid "Don't display an image at all" -msgstr "Ez ikusi irudirik" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Gradiente horizontala" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13 -msgid "Image _list" -msgstr "Irudi _zerrenda" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14 -msgid "Increase or decrease the brightness of the final image" -msgstr "Igo edo jaitsi azken irudiaren distira" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15 -msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image" -msgstr "Igo edo jaitsi azken irudiaren kolore saturazioa" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16 -msgid "" -"Number of minutes before a different background is randomly selected from " -"the list." -msgstr "Zerrendaik ausaz beste atzealde irudi bar ipintzeko minutu kopurua." - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17 -msgid "Remove the selected image(s) from the list" -msgstr "Kendu hautatutako irudia zerrendatik" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18 -msgid "Sa_turation:" -msgstr "Sa_turazioa:" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23 -msgid "Scaled" -msgstr "Eskalaturik" +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6 +msgid "Number of minutes before a different background is selected." +msgstr "Zerrendatik beste horma-paper irudi bat ipintzeko minutu kopurua." -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7 msgid "Select First Color" msgstr "Hautatu lehen kolorea" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8 msgid "Select Second Color" msgstr "Hautatu bigarren kolorea" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22 -msgid "Select a single image as the backdrop" -msgstr "Hautatu irudi soil bat atzealderako" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9 msgid "Solid color" msgstr "Kolore solidoa" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10 msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient" msgstr "Gradientearen \"eskuineko\" edo \"beheko\" kolorea ezartzen du" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11 msgid "" "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient" msgstr "" "Kolore solidoa ezartzen du, edo gradientearen \"ezkerreko\" edo \"goiko\" " "kolorea" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12 msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen" msgstr "Zehaztu pantailara doitzeko irudia tamainaz nola aldatuko den." -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13 msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image" msgstr "Zehaztu idazpaper irudiaren atzean margotiko den kolorearen estiloa" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28 -msgid "St_retch this background across all monitors." -msgstr "Za_baldu atzealde irudi hay monitore guzietara" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14 msgid "St_yle:" msgstr "Est_iloa:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37 -msgid "Stretched" -msgstr "Txikitua" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38 -msgid "Tiled" -msgstr "Mosaikoa" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15 msgid "Transparent" msgstr "Gardena" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16 msgid "Vertical gradient" msgstr "Gradiente bertikala" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34 -msgid "" -"When multiple monitors are present, select this option to stretch the " -"current background over all of them." -msgstr "" -"Monitore anitz daudenean, hautatu aukera hau uneko atzealde irudia " -"guztietara zabaltzeko." - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35 -msgid "" -"While in image list mode, select this option to automatically select a " -"different background from the image list after a set number of minutes." -msgstr "" -"Irudi zerrenda moduan, hautatu aukera hau automatikoki ezarritako minutuen " -"ondoren irudi zerrendatik be te irudi bar ezartzeko." - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43 -msgid "Zoomed" -msgstr "Gerturatua" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17 msgid "_Change the background (in minutes):" msgstr "_Aldatu atzealdea (minututan):" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:38 -msgid "_None" -msgstr "_Bat ere ez" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:39 -msgid "_Single image" -msgstr "_Irudia bakuna" +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18 +msgid "_Random Order" +msgstr "_Ausazko ordena" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1 msgid "<b>Appearance</b>" @@ -367,63 +205,59 @@ msgstr "<b>Leiho zerrenda menua</b>" msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6 msgid "B_utton:" msgstr "B_otoia:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7 msgid "Control" msgstr "Kontrol" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:793 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 ../src/xfce-desktop.c:813 msgid "Desktop" msgstr "Idazmahaia" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9 msgid "File/launcher icons" msgstr "Fitx/abiarazle ikonoak" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 msgid "Icon _size:" msgstr "Ikono _tamaina:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11 msgid "Icon _type:" msgstr "Ikono _mota:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15 -msgid "Label trans_parency:" -msgstr "Etiketa gar_dentasuna:" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12 msgid "Left" msgstr "Ezker" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13 msgid "Middle" msgstr "Erdian" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14 msgid "Minimized application icons" msgstr "Txikituriko aplikazio ikonoak" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15 msgid "Mo_difier:" msgstr "Al_datzailea:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16 msgid "Modi_fier:" msgstr "Aldatzai_lea:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17 msgid "None" msgstr "Batez" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18 msgid "Right" msgstr "Eskuin" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19 msgid "" "Select this option to display preview-able files on the desktop as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -431,77 +265,71 @@ msgstr "" "Hautatu aukera hau fitxategi aurreikusgarriak mahaigainean automatikoki " "sortutako ikonoak bezala ikusteko." -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior" msgstr "Ezarri idazmahaieko atzeko planoa eta menua eta ikono ingurunea" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21 msgid "Sh_ow application icons in menu" msgstr "Iku_si aplikazio ikonoak menuan" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23 msgid "Show _application icons in menu" msgstr "Ikusi _aplikazio ikonoak menuan" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24 msgid "Show _window list menu on desktop middle click" msgstr "Ikusi lei_ho zerrenda menua idazmahaia erdiko botoiaz klikatzerakoan" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25 msgid "Show applications menu on _desktop right click" msgstr "Ikusi i_dazmahai menu idazmahaia ekuineko botoiaz klikatzerakoan" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 msgid "Show s_ticky windows only in active workspace" msgstr "Ikusi bakarrik idazmahai aktiboko _txikituriko leihoak" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 msgid "Show t_humbnails" msgstr "Ikusi a_rgazkitxoak" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28 msgid "Show workspace _names in list" msgstr "Bistarazi idazmahai _izenen zerrendan" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29 msgid "Single _click to activate items" msgstr "_Klik sola elementuak aktibatzeko" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 -msgid "" -"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon " -"text" -msgstr "Zehaztu ikonoaren testuaren etiketaren inguruko gardentasun maila" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace" msgstr "Erabili a_zpimenuak idazmahai bakoitzeko leihoentzako" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31 msgid "Use custom _font size:" msgstr "Erabili _letra-tipo tamaina pertsonalizatua:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 msgid "_Background" msgstr "Atzeko _planoa:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 msgid "_Button:" msgstr "_Botoia:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 msgid "_Edit desktop menu" msgstr "_Editatu idazmahai menua" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 msgid "_Icons" msgstr "_Ikonoak" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 msgid "_Menus" msgstr "_Menuak" @@ -529,50 +357,50 @@ msgstr "Automatikoki ordenatu mahagaineko ikono guztiak" msgid "Cause xfdesktop to quit" msgstr "xfdesktop itxi egiten du" -#: ../src/main.c:270 +#: ../src/main.c:267 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Huts argumentuak analizatzean: %s\n" -#: ../src/main.c:278 +#: ../src/main.c:275 #, c-format msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n" msgstr "Hau %s %s bertsioa da, Xfce %s -en abiarazia.\n" -#: ../src/main.c:280 +#: ../src/main.c:277 #, c-format msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d." msgstr "GTK+ %d.%d.%d erabiliaz eraikia, GTK+ %d.%d.%d-rekin lotua." -#: ../src/main.c:284 +#: ../src/main.c:281 #, c-format msgid "Build options:\n" msgstr "Eraikitze aukerak:\n" -#: ../src/main.c:285 +#: ../src/main.c:282 #, c-format msgid " Desktop Menu: %s\n" msgstr " Idazmahai menua: %s\n" -#: ../src/main.c:287 ../src/main.c:294 ../src/main.c:301 +#: ../src/main.c:284 ../src/main.c:291 ../src/main.c:298 msgid "enabled" msgstr "gaiturik" -#: ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:286 ../src/main.c:293 ../src/main.c:300 msgid "disabled" msgstr "ezgaiturik" -#: ../src/main.c:292 +#: ../src/main.c:289 #, c-format msgid " Desktop Icons: %s\n" msgstr " Idazmahai ikonoak: %s\n" -#: ../src/main.c:299 +#: ../src/main.c:296 #, c-format msgid " Desktop File Icons: %s\n" msgstr " Idazmahai fitxategi ikonoak: %s\n" -#: ../src/main.c:332 +#: ../src/main.c:329 #, c-format msgid "%s is not running.\n" msgstr "%s ez dago abiaraziriik.\n" @@ -614,47 +442,38 @@ msgstr "_Ezabatu %d Idazmahai birtuala" msgid "_Remove Workspace '%s'" msgstr "_Ezabatu '%s' idazmahai birtuala" -#: ../src/xfce-desktop.c:1082 -#, c-format -msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\"" -msgstr "Ezin da irudia kargatu \"%s\" atzealde zerrenda fitxategitik" - -#: ../src/xfce-desktop.c:1084 -msgid "Desktop Error" -msgstr "Idazmahai errorea" - -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:504 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521 #, c-format msgid "Could not create the desktop folder \"%s\"" msgstr "Ezin da \"%s\" mahaigain karpeta sortu" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:502 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:519 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:509 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:526 msgid "Desktop Folder Error" msgstr "Mahaigain karpeta errorea" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:528 msgid "" "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it." msgstr "" "Dagoeneko badago izen berdineko fitxategi arrunt bat. Mesedez ezabatu edo " "berrizendatu ezazu." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:631 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 ../src/xfdesktop-file-utils.c:910 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924 msgid "Trash Error" msgstr "Zakarrontzi errorea" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:625 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:669 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:632 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:676 msgid "The selected files could not be trashed" msgstr "Aplikazio hautatzailea ezin da ireki." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:626 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:633 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:677 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1212 @@ -668,32 +487,32 @@ msgstr "" "du (Thunar-ek duena bezalakoa)" #. printf is to be translator-friendly -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:770 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1349 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:777 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1356 #, c-format msgid "Unable to launch \"%s\":" msgstr "Ezin da \"%s\" abiarazi:" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:772 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:779 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1040 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1357 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1118 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271 msgid "Launch Error" msgstr "Errorea abiaraztean" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:957 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:964 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "\"%s\"-(re)kin _Ireki" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:960 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:967 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "\"%s\"-(re)kin Ireki" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1035 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1042 msgid "" "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and " "edit launchers and links on the desktop." @@ -701,93 +520,94 @@ msgstr "" "Ezin da \"exo-desktop-item-edit\" abiarazi zein beharrezkoa da abiarazleak " "eta idazmahai loturak sortu eta editatzeko." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1414 msgid "_Open all" msgstr "_Ireki dena" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1430 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Ireki leiho berrian" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:501 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:683 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1432 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:774 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:778 msgid "_Open" msgstr "_Ireki" #. create launcher item -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1444 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1451 msgid "Create _Launcher..." msgstr "Sortu _abiarazlea..." #. create link item -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1460 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1467 msgid "Create _URL Link..." msgstr "Sortu _URL lotura..." #. create folder item -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1476 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1483 msgid "Create _Folder..." msgstr "Sortu _karpeta" #. create from template submenu -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1491 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1498 msgid "Create From _Template" msgstr "Sortu _txantiloitik" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1517 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1524 msgid "_Empty File" msgstr "Fitxategi _hutsa" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1533 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1540 msgid "_Execute" msgstr "_Abiarazi" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1553 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1560 msgid "_Edit Launcher" msgstr "_Editatu abiarazlea" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1588 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1595 msgid "Open With" msgstr "Honekin Ireki" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1614 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1621 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Beste _aplikazio batekin Ireki..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1706 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1713 msgid "_Rename..." msgstr "Be_rrizendatu..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1724 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1731 msgid "Arrange Desktop _Icons" msgstr "_Ordenatu mahaigain ikonoak" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1734 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1741 msgid "Desktop _Settings..." msgstr "Mahaigain _ezarpenak" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744 -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:731 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1751 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:820 msgid "P_roperties..." msgstr "_Propietateak." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2362 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2369 msgid "Load Error" msgstr "Karga errorea" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2364 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2371 msgid "Failed to load the desktop folder" msgstr "Huts mahaigain karpeta kargatzerakoan" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2947 msgid "Copy _Here" msgstr "_Kopiatu hona" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2947 msgid "_Move Here" msgstr "_Mugitu hona" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2947 msgid "_Link Here" msgstr "_Lotu hona" @@ -919,12 +739,12 @@ msgstr "" "deskonektatu" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:318 msgid "Writing data to device" msgstr "Datuak gailuan idazten" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:321 #, c-format msgid "" "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be " @@ -933,18 +753,31 @@ msgstr "" "Kendu al aurretik \"%s\" gailuan idatzi behar diren datuak daude. Mesedez ez " "gailua kendu edo deskonektatu" +#: ../src/xfdesktop-notify.c:223 +msgid "Unmount Finished" +msgstr "Desmuntatzea osatua" + +#: ../src/xfdesktop-notify.c:225 ../src/xfdesktop-notify.c:405 +#, c-format +msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. " +msgstr "\"%s\" gailua sistematik ziurtasunez kendu da." + #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:253 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:309 msgid "Ejecting device" msgstr "Gailua ebazten" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:256 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:312 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" msgstr "\"%s\" gailua ebatzia izango da. Honek denbora bat behar dezake" -#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:567 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:403 +msgid "Eject Finished" +msgstr "Ateratzea osatua" + +#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:556 #, c-format msgid "" "Type: %s\n" @@ -973,7 +806,7 @@ msgstr "Zaborrontziak elementu bat du" msgid "Trash contains %d items" msgstr "Zaborrontziak %d elementu ditu" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:453 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -984,11 +817,11 @@ msgstr "" "Tamaina: %s\n" "Azken eraldaketa: %s" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:518 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:522 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Hustu zakarrontzia" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:443 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:447 #, c-format msgid "" "Removable Volume\n" @@ -999,7 +832,7 @@ msgstr "" "Muntatze puntua: \"%s\"\n" "Leku librea: %s (%s guztira)" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:450 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:454 msgid "" "Removable Volume\n" "Not mounted yet" @@ -1007,29 +840,33 @@ msgstr "" "Bolumen aldagarria\n" "Muntatu gabea" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:518 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:483 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Ezin da \"%s\" ebatzi:" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:481 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:533 msgid "Eject Failed" msgstr "Huts ateratzerakoan" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:555 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:565 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" muntatzerakoan:" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:558 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:568 msgid "Mount Failed" msgstr "Huts muntatzerakoan" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:699 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:702 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:793 msgid "E_ject Volume" msgstr "Bolumena _atera" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:709 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:800 +msgid "_Unmount Volume" +msgstr "Bolumena _desmuntatu" + +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:807 msgid "_Mount Volume" msgstr "Bolumena _muntatu" @@ -1037,6 +874,145 @@ msgstr "Bolumena _muntatu" msgid "_Window Actions" msgstr "_Leiho ekintzak" +#~ msgid "Backdrop list file is not valid" +#~ msgstr "Idazpaper zerrenda fitxategia baliogabea da" + +#~ msgid "Cannot create backdrop list \"%s\"" +#~ msgstr "Ezin da \"%s\" atzealde zerrenda sortu" + +#~ msgid "Backdrop List Error" +#~ msgstr "Atzealde zerrenda errorea" + +#~ msgid "Create/Load Backdrop List" +#~ msgstr "Sortu/Kargatu atzealde zerrenda" + +#~ msgid "" +#~ "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite " +#~ "it?" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" fitxategia ez da baliozko atzealde zerrenda fitxategi bat. " +#~ "Gainidatzi nahi al duzu?" + +#~ msgid "Invalid List File" +#~ msgstr "Zerrenda fitxategi baliogabea" + +#~ msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost." +#~ msgstr "Fitxategia gainidazteak edukia galtzea eragin dezake." + +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Ordeztu" + +#~ msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\"" +#~ msgstr "Huts atzealde zerrenda \"%s\" idazterakoan" + +#~ msgid "Add Image File(s)" +#~ msgstr "Gehitu irudi fitxategia(k)" + +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "Fitxategi guztiak" + +#~ msgid "Screen %d, Monitor %d" +#~ msgstr "%d pantaila, %d monitorea" + +#~ msgid "Screen %d" +#~ msgstr "%d pantaila" + +#~ msgid "Monitor %d (%s)" +#~ msgstr "%d monitorea (%s)" + +#~ msgid "Monitor %d" +#~ msgstr "%d monitorea" + +#~ msgid "<b>Adjustments</b>" +#~ msgstr "<b>Doiketak</b>" + +#~ msgid "<b>Colors</b>" +#~ msgstr "<b>Koloreak</b>" + +#~ msgid "<b>Image</b>" +#~ msgstr "<b>Irudia</b>" + +#~ msgid "<b>Images</b>" +#~ msgstr "<b>Irudiak</b>" + +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Auto" + +#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file" +#~ msgstr "Automatikoki hautatu ausazko irudi bat zerrenda fitxategitik" + +#~ msgid "B_rightness:" +#~ msgstr "Disti_ra:" + +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Erdiratua" + +#~ msgid "Create a new list, or load an existing one" +#~ msgstr "Zerrenda berri bat sortu edo kargatu zerrenda bat." + +#~ msgid "Don't display an image at all" +#~ msgstr "Ez ikusi irudirik" + +#~ msgid "Image _list" +#~ msgstr "Irudi _zerrenda" + +#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image" +#~ msgstr "Igo edo jaitsi azken irudiaren distira" + +#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image" +#~ msgstr "Igo edo jaitsi azken irudiaren kolore saturazioa" + +#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list" +#~ msgstr "Kendu hautatutako irudia zerrendatik" + +#~ msgid "Sa_turation:" +#~ msgstr "Sa_turazioa:" + +#~ msgid "Scaled" +#~ msgstr "Eskalaturik" + +#~ msgid "Select a single image as the backdrop" +#~ msgstr "Hautatu irudi soil bat atzealderako" + +#~ msgid "St_retch this background across all monitors." +#~ msgstr "Za_baldu atzealde irudi hay monitore guzietara" + +#~ msgid "Stretched" +#~ msgstr "Txikitua" + +#~ msgid "Tiled" +#~ msgstr "Mosaikoa" + +#~ msgid "" +#~ "When multiple monitors are present, select this option to stretch the " +#~ "current background over all of them." +#~ msgstr "" +#~ "Monitore anitz daudenean, hautatu aukera hau uneko atzealde irudia " +#~ "guztietara zabaltzeko." + +#~ msgid "Zoomed" +#~ msgstr "Gerturatua" + +#~ msgid "_None" +#~ msgstr "_Bat ere ez" + +#~ msgid "_Single image" +#~ msgstr "_Irudia bakuna" + +#~ msgid "Label trans_parency:" +#~ msgstr "Etiketa gar_dentasuna:" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the " +#~ "icon text" +#~ msgstr "Zehaztu ikonoaren testuaren etiketaren inguruko gardentasun maila" + +#~ msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\"" +#~ msgstr "Ezin da irudia kargatu \"%s\" atzealde zerrenda fitxategitik" + +#~ msgid "Desktop Error" +#~ msgstr "Idazmahai errorea" + #~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service." #~ msgstr "Ezin da Xfce zakarrontzi zerbitzuarekin harremanetan ipini." @@ -1219,9 +1195,6 @@ msgstr "_Leiho ekintzak" #~ msgid "Create New Folder" #~ msgstr "Sortu karpeta berria" -#~ msgid "New Folder" -#~ msgstr "Karpeta berria" - #~ msgid "Create" #~ msgstr "Sortu" @@ -1372,15 +1345,9 @@ msgstr "_Leiho ekintzak" #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":" #~ msgstr "Ezin da \"%s\" desmuntatu:" -#~ msgid "Unmount Failed" -#~ msgstr "Huts desmuntatzerakoan" - #~ msgid "Unable to eject \"%s\":" #~ msgstr "Ezin da \"%s\" atera:" -#~ msgid "_Unmount Volume" -#~ msgstr "Bolumena _desmuntatu" - #~ msgid "Accessories" #~ msgstr "Gehigarriak" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits