Updating branch refs/heads/xfce4-indicator-plugin-1.0 to 0a33510832e2df27f92ed1e48b3f9124e9aea24b (commit) from 16240fe59d498b8856dc824147f7b6a704ae2d36 (commit)
commit 0a33510832e2df27f92ed1e48b3f9124e9aea24b Author: Mark Trompell <m...@foresightlinux.org> Date: Fri Apr 19 09:46:07 2013 +0200 merge {es,hu,nl}.po from master po/es.po | 152 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- po/hu.po | 133 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- po/nl.po | 65 ++++++++++++++++++-------- 3 files changed, 307 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 2c360f6..11f159e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,24 +7,152 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-indicator-plugin VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-19 10:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-19 11:13-0500\n" -"Last-Translator: Andres Sanchez <afsanche...@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-16 16:41-0600\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitosch...@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../panel-plugin/indicator.c:182 -msgid "No Indicators" -msgstr "Sin indicadores" - -#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1 +#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.h:1 ../panel-plugin/indicator.c:157 msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop" -msgstr "Un indicator necesita su atención en el escritorio" +msgstr "Un indicador de algo que necesita su atención en el escritorio" -#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 +#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.h:2 msgid "Indicator Plugin" -msgstr "Plugin Indicador" +msgstr "Complemento de indicador" + +#: ../panel-plugin/indicator.c:159 +msgid "Copyright (c) 2009-2013\n" +msgstr "Copyright © 2009–2013\n" + +#: ../panel-plugin/indicator.c:288 +msgid "No Indicators" +msgstr "No hay indicadores" + +#. raw name, pretty name, icon-name(?) +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57 +msgid "Application Indicators" +msgstr "Indicadores de aplicación" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 +msgid "Sound Menu" +msgstr "Menú de sonido" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59 +msgid "Printers Menu" +msgstr "Menú de impresoras" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60 +msgid "Power Management" +msgstr "Gestión de energía" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 +msgid "Application Menus (Global Menu)" +msgstr "Menús de aplicación (menú global)" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62 +msgid "Session Management" +msgstr "Gestión de sesión" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63 +msgid "Messaging Menu" +msgstr "Menú de mensajería" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 +msgid "Date and Time" +msgstr "Fecha y hora" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:436 +msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere limpiar la lista de indicadores conocidos?" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:581 +#, c-format +msgid "Unable to open the following url: %s" +msgstr "No se pudo abrir el siguiente URL: %s" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1 +msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>" +msgstr "" +"<i>Reinicie el panel para que los cambios en la visibilidad surtan efecto.</" +"i>" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2 +msgid "Align left in deskbar mode" +msgstr "Alinear a la izquierda en el modo «deskbar»" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3 +msgid "Appearance" +msgstr "Apariencia" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4 +msgid "C_lear known indicators" +msgstr "_Limpiar indicadores conocidos" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5 +msgid "" +"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. " +"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"." +msgstr "" +"Controla la disposición del botón indicador cuando el panel está en el modo " +"«deskbar». Las opciones posibles son «centrado» o «alineado a la izquierda»." + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6 +msgid "Hidden" +msgstr "Oculto" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7 +msgid "Hide indicators by default" +msgstr "Ocultar los indicadores de manera predeterminada" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8 +msgid "" +"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to " +"restrict the maximum size of the icon." +msgstr "" +"Los iconos se redimensionan para que quepan en una sola fila del panel. Use " +"esta opción para restringir el tamaño máximo del icono." + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9 +msgid "Indicator" +msgstr "Indicador" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10 +msgid "Indicators" +msgstr "Indicadores" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11 +msgid "Known Indicators" +msgstr "Indicadores conocidos" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12 +msgid "Move the selected indicator one row down." +msgstr "Mover el indicador seleccionado una fila hacia abajo." + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13 +msgid "Move the selected indicator one row up." +msgstr "Mover el indicador seleccionado una fila hacia arriba." + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14 +msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings." +msgstr "Restablece la lista de indicadores y su configuración de visibilidad." + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15 +msgid "Visible" +msgstr "Visible" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16 +msgid "" +"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all " +"indicators not marked \"Hidden\" are displayed." +msgstr "" +"Cuando se activa, solo se muestran los indicadores marcados como «visibles». " +"Si no, se muestran todos los indicadores no marcados como «ocultos»." +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17 +msgid "_Maximum icon size (px):" +msgstr "Tamaño _máximo de los iconos (px):" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 1ffb406..096e3eb 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -2,31 +2,142 @@ # Copyright (C) 2011. Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xfce4-indicator-plugin package. # -# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011. +# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-indicator-plugin master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-04 23:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-05 00:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-14 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-15 00:58+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" -"Language: \n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../panel-plugin/indicator.c:182 -msgid "No Indicators" -msgstr "Nincsenek indikátorok" - -#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1 +#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.h:1 ../panel-plugin/indicator.c:157 msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop" msgstr "Ez az indikátor jelzi, hogy valami a figyelmét igényli az asztalon" -#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 +#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.h:2 msgid "Indicator Plugin" msgstr "Indikátor bővítmény" +#: ../panel-plugin/indicator.c:159 +msgid "Copyright (c) 2009-2013\n" +msgstr "Copyright (c) 2009-2013\n" + +#: ../panel-plugin/indicator.c:288 +msgid "No Indicators" +msgstr "Nincsenek indikátorok" + +#. raw name, pretty name, icon-name(?) +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57 +msgid "Application Indicators" +msgstr "Alkalmazásindikátorok" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 +msgid "Sound Menu" +msgstr "Hang menü" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59 +msgid "Printers Menu" +msgstr "Nyomtatók menü" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60 +msgid "Power Management" +msgstr "Energiagazdálkodás" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 +msgid "Application Menus (Global Menu)" +msgstr "Alkalmazásmenük (globális menü)" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62 +msgid "Session Management" +msgstr "Munkamenet-kezelés" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63 +msgid "Messaging Menu" +msgstr "Üzenetkezelési menü" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 +msgid "Date and Time" +msgstr "Dátum és idő" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:436 +msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?" +msgstr "Biztos törölni akarja az ismert indikátorok listáját?" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:572 +#, c-format +msgid "Unable to open the following url: %s" +msgstr "Nem nyitható meg a következő URL: %s" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1 +msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>" +msgstr "" +"<i>Indítsa újra a panelt a láthatósági változások életbe lépéséhez.</i>" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2 +msgid "Align left in deskbar mode" +msgstr "Balra igazítás asztali sáv módban" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3 +msgid "Appearance" +msgstr "Megjelenés" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4 +msgid "C_lear known indicators" +msgstr "_Ismert indikátorok törlése" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5 +msgid "" +"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. " +"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"." +msgstr "" +"Az indikátor gombelrendezést vezérli amikor a panel asztali sáv módban van. A " +"lehetséges értékek a „középre igazított” és a „balra igazított”." + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6 +msgid "Hide indicators by default" +msgstr "Indikátorok elrejtése alapértelmezésben" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7 +msgid "" +"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to " +"restrict the maximum size of the icon." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8 +msgid "Indicators" +msgstr "Indikátorok" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9 +msgid "Known Indicators" +msgstr "Ismert indikátorok" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10 +msgid "Move the selected indicator one row down." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11 +msgid "Move the selected indicator one row up." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12 +msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13 +msgid "" +"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all " +"indicators not marked \"Hidden\" are displayed." +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14 +msgid "_Maximum icon size (px):" +msgstr "_Maximális ikonméret (képpont):" + diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f178dc2..8047bab 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-indicator-plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-07 12:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-18 06:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-16 16:21+0200\n" "Last-Translator: Pjotr\n" "Language-Team: Dutch (Flemish)\n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" "Language: nl (Dutch)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.h:1 ../panel-plugin/indicator.c:157 +#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1 ../panel-plugin/indicator.c:157 msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop" msgstr "Een indicator van iets dat uw aandacht nodig heeft op het bureaublad" -#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.h:2 +#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 msgid "Indicator Plugin" msgstr "Indicator-plugin" @@ -73,14 +73,16 @@ msgstr "Datum en tijd" msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?" msgstr "Weet u zeker dat u de lijst van bekende indicatoren wil wissen?" -#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:572 +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:581 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Kon het volgende webadres niet openen: %s" #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1 msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>" -msgstr "<i>Herstart a.u.b. de werkbalk om de zichtbaarheidveranderingen door te voeren.</i>" +msgstr "" +"<i>Herstart a.u.b. de werkbalk om de zichtbaarheidveranderingen door te " +"voeren.</i>" #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2 msgid "Align left in deskbar mode" @@ -98,44 +100,67 @@ msgstr "Verwijder bekende indicatoren" msgid "" "Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. " "Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"." -msgstr "Beheerst de vormgeving van de indicatorknop wanneer de werkbalk in bureaubalkmodus is. Mogelijke keuzes zijn 'gecentreerd' of 'links uitgelijnd'." +msgstr "" +"Beheerst de vormgeving van de indicatorknop wanneer de werkbalk in " +"bureaubalkmodus is. Mogelijke keuzes zijn 'gecentreerd' of 'links " +"uitgelijnd'." #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6 +msgid "Hidden" +msgstr "Verborgen" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7 msgid "Hide indicators by default" msgstr "Verberg standaard de indicatoren" -#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7 +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8 msgid "" "Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to " -"restrict the maximum size of the icon." -msgstr "Pictogrammen worden geschaald om te passen op een enkele rij van de werkbalk. Gebruik deze optie om de maximumgrootte van het pictogram te beperken." +"restrict the maximum size of the row." +msgstr "" +"Pictogrammen worden geschaald om te passen op een enkele rij van de " +"werkbalk. Gebruik deze optie om de maximumgrootte van het pictogram te " +"beperken." -#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8 +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9 +msgid "Indicator" +msgstr "Indicator" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10 msgid "Indicators" msgstr "Indicatoren" -#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9 +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11 msgid "Known Indicators" msgstr "Bekende indicatoren" -#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10 +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12 msgid "Move the selected indicator one row down." msgstr "Verplaats de gekozen indicator een rij naar beneden." -#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11 +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13 msgid "Move the selected indicator one row up." msgstr "Verplaats de gekozen indicator een rij naar boven." -#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12 +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14 msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings." -msgstr "Zet de lijst van indicatoren en hun zichtbaarheidinstellingen terug op de standaardwaarden." +msgstr "" +"Zet de lijst van indicatoren en hun zichtbaarheidinstellingen terug op de " +"standaardwaarden." -#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13 +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15 +msgid "Visible" +msgstr "Zichtbaar" + +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16 msgid "" "When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all " "indicators not marked \"Hidden\" are displayed." -msgstr "Wanneer ingeschakeld, worden er alleen indicatoren getoond met de markering 'Zichtbaar'. Anders worden alle indicatoren zonder de markering 'Verborgen' getoond." +msgstr "" +"Wanneer ingeschakeld, worden er alleen indicatoren getoond met de markering " +"'Zichtbaar'. Anders worden alle indicatoren zonder de markering 'Verborgen' " +"getoond." -#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14 -msgid "_Maximum icon size (px):" -msgstr "Maximale pictogramgrootte (px):" +#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17 +msgid "_Maximum row size (px):" +msgstr "Maximale rijgrootte (px):" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits