Updating branch refs/heads/master to ca100890439c883b6a9c67721569e0d9915938bf (commit) from 9345aa271d04843e863bacf3a8dc38a718a07054 (commit)
commit ca100890439c883b6a9c67721569e0d9915938bf Author: Sérgio Marques <smarque...@gmail.com> Date: Fri Aug 30 00:30:39 2013 +0200 I18n: Update translation pt (100%). 69 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/pt.po | 263 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 136 insertions(+), 127 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index a9ec6a6..1e89c60 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,297 +1,307 @@ -# European Portuguese translations for xfce4-appfinder package. -# Copyright (C) 2004-2005 Eduard Roccatello. -# This file is distributed under the same license as the xfce4-appfinder package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Nuno Donato <nunodon...@gmail.com>, 2004 -# Nuno Miguel <nunom...@gmail.com>,2008-2012. -# +# Sérgio Marques <smarque...@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-appfinder\n" +"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-08 10:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-13 12:01+0100\n" -"Last-Translator: Nuno Miguel <nunom...@gmail.com>\n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-29 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-29 16:42+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques <smarque...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" -"X-Poedit-Country: Portugal\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/appfinder-category-model.c:146 msgid "All Applications" msgstr "Todas as aplicações" -#: ../src/appfinder-model.c:545 +#: ../src/appfinder-model.c:575 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/appfinder-model.c:546 +#: ../src/appfinder-model.c:576 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: ../src/appfinder-model.c:547 +#: ../src/appfinder-model.c:577 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../src/appfinder-model.c:548 +#: ../src/appfinder-model.c:578 msgid "Categories" msgstr "Categorias" -#: ../src/appfinder-model.c:549 +#: ../src/appfinder-model.c:579 msgid "Filename" msgstr "Nome de ficheiro" -#: ../src/appfinder-model.c:1825 +#: ../src/appfinder-model.c:2100 msgid "Application has no command" msgstr "A aplicação não tem comando" -#: ../src/appfinder-model.c:2149 +#: ../src/appfinder-model.c:2519 msgid "Commands History" msgstr "Histórico de comandos" -#: ../src/appfinder-preferences.c:221 +#: ../src/appfinder-model.c:2543 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" + +#: ../src/appfinder-preferences.c:219 msgid "C_lear" msgstr "_Limpar" -#: ../src/appfinder-preferences.c:222 +#: ../src/appfinder-preferences.c:220 msgid "This will permanently clear the custom command history." msgstr "Vai apagar permanentemente o histórico de comandos." -#: ../src/appfinder-preferences.c:223 +#: ../src/appfinder-preferences.c:221 msgid "Are you sure you want to clear the command history?" msgstr "Tem a certeza que pretende apagar o histórico de comandos?" -#: ../src/appfinder-preferences.c:333 +#: ../src/appfinder-preferences.c:331 msgid "The custom action will be deleted permanently." msgstr "A ação personalizada vai ser eliminada permanentemente." -#: ../src/appfinder-preferences.c:334 +#: ../src/appfinder-preferences.c:332 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o padrão \"%s\"?" -#: ../src/appfinder-window.c:219 -#: ../src/main.c:446 -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4 +#: ../src/appfinder-window.c:222 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1 msgid "Application Finder" msgstr "Localizar aplicações" -#: ../src/appfinder-window.c:271 +#: ../src/appfinder-window.c:289 msgid "Toggle view mode" msgstr "Trocar modo de visualização" -#: ../src/appfinder-window.c:363 +#: ../src/appfinder-window.c:394 msgid "La_unch" msgstr "I_niciar" -#: ../src/appfinder-window.c:798 +#: ../src/appfinder-window.c:880 msgid "Failed to launch desktop item editor" msgstr "Falha ao iniciar o editor de itens do ambiente de trabalho" -#: ../src/appfinder-window.c:824 -msgid "This will permanently remove the custom desktop file from your home directory." +#: ../src/appfinder-window.c:906 +msgid "" +"This will permanently remove the custom desktop file from your home " +"directory." msgstr "Vai remover permanentemente o ficheiro de ambiente de trabalho personalizado existente na sua pasta pessoal." -#: ../src/appfinder-window.c:825 +#: ../src/appfinder-window.c:907 #, c-format msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que pretende reverter \"%s\"?" -#: ../src/appfinder-window.c:835 +#: ../src/appfinder-window.c:917 msgid "Failed to remove desktop file" msgstr "Falha ao remover o ficheiro" #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the #. * second with Hidden=true -#: ../src/appfinder-window.c:868 +#: ../src/appfinder-window.c:950 #, c-format -msgid "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"." +msgid "" +"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" " +"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"." msgstr "Para mostrar o item, tem que remover ficheiro de ambiente de trabalho em \"%s\" ou abrir o ficheiro no mesmo diretório e remover a linha \"%s\"." -#: ../src/appfinder-window.c:873 -#: ../src/appfinder-window.c:958 +#: ../src/appfinder-window.c:955 ../src/appfinder-window.c:1074 msgid "_Hide" msgstr "_Ocultar" -#: ../src/appfinder-window.c:874 +#: ../src/appfinder-window.c:956 #, c-format msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que pretende ocultar \"%s\"?" -#: ../src/main.c:75 +#: ../src/appfinder-window.c:1037 +msgid "Remove From Bookmarks" +msgstr "Remover dos marcadores" + +#: ../src/appfinder-window.c:1037 +msgid "Add to Bookmarks" +msgstr "Adicionar aos marcadores" + +#: ../src/main.c:64 msgid "Start in collapsed mode" msgstr "Iniciar no modo recolhido" -#: ../src/main.c:76 +#: ../src/main.c:65 msgid "Print version information and exit" msgstr "Imprimir informações da versão e sair" -#: ../src/main.c:77 +#: ../src/main.c:66 msgid "Replace the existing service" msgstr "Substituir serviço existente" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:67 msgid "Quit all instances" msgstr "Sair de todas as instâncias" -#: ../src/main.c:79 +#: ../src/main.c:68 msgid "Do not try to use or become a D-Bus service" msgstr "Não tentar utilizar ou servir como serviço D-Bus" -#. close all windows and quit -#: ../src/main.c:244 -msgid "Forced to quit" -msgstr "Forçar a saída" - -#: ../src/main.c:448 -msgid "Unable to daemonize the process" -msgstr "Incapaz de criar processo como serviço" - -#: ../src/main.c:522 +#: ../src/main.c:224 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de utilização." -#: ../src/main.c:533 +#: ../src/main.c:235 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "A equipa de desenvolvimento Xfce. Todos os direitos reservados." -#: ../src/main.c:534 +#: ../src/main.c:236 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor, reporte os erros em <%s>." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1 -msgid "Add a new custom action." -msgstr "Adicionar uma ação personalizada." +msgid "Prefix" +msgstr "Prefixo" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2 -msgid "Always c_enter the window" -msgstr "_Centrar sempre a janela" +msgid "Regular Expression" +msgstr "Expressão normal" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparência" +msgid "Very Small" +msgstr "Muito pequeno" + +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4 +msgid "Smaller" +msgstr "Menor" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5 -msgid "Behaviour" -msgstr "Comportamento" +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6 -msgid "C_lear Custom Command History" -msgstr "_Limpar histórico de comandos personalizados" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7 -msgid "Categ_ory icon size:" -msgstr "Tamanh_o dos ícones das categorias:" +msgid "Large" +msgstr "Grande" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8 -msgid "Center the window on startup." -msgstr "Centrar janela ao iniciar." +msgid "Larger" +msgstr "Maior" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Co_mando:" - -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 -msgid "Custom _Actions" -msgstr "Açõ_es personalizadas" +msgid "Very Large" +msgstr "Muito grande" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11 -msgid "History" -msgstr "Histórico" +msgid "Remember last _selected category" +msgstr "Lembrar última categoria _selecionada" + +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12 +msgid "Always c_enter the window" +msgstr "_Centrar sempre a janela" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13 -#, no-c-format -msgid "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can use \\0 and \\<num>." -msgstr "Se o tipo for definido como prefixo, %s será substituido pela linha após o padrão e %S pelo texto integral. Para expressões normais pode utilizar \\0 e \\<num>." +msgid "Center the window on startup." +msgstr "Centrar janela ao iniciar." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14 -msgid "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a running instance to speed up opening new windows. You might want to disable this to reduce memory usage." -msgstr "Em vez de sair da aplicação ao fechar a última janela, manter a instância em execução para acelerar a abertura de novas janelas. Pode desativar esta opção para reduzir a utilização de memória." +msgid "Keep running _instance in the background" +msgstr "Manter _instância atual em segundo plano" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15 -msgid "Ite_m icon size:" -msgstr "Ta_manho dos ícones dos itens:" +msgid "" +"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a " +"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable " +"this to reduce memory usage." +msgstr "Em vez de sair da aplicação ao fechar a última janela, manter a instância em execução para acelerar a abertura de novas janelas. Pode desativar esta opção para reduzir a utilização de memória." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16 -msgid "Keep running _instance in the background" -msgstr "Manter _instância atual em segundo plano" +msgid "Behaviour" +msgstr "Comportamento" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +msgid "_View items as icons" +msgstr "_Ver itens como ícones" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18 -msgid "Larger" -msgstr "Maior" +msgid "Text besi_de icons" +msgstr "Texto ao la_do dos ícones" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "Ite_m icon size:" +msgstr "Ta_manho dos ícones dos itens:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20 -msgid "Patte_rn:" -msgstr "Pad_rão:" +msgid "Categ_ory icon size:" +msgstr "Tamanh_o dos ícones das categorias:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21 -msgid "Pattern" -msgstr "Padrão" +msgid "Appearance" +msgstr "Aparência" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22 -msgid "Prefix" -msgstr "Prefixo" +msgid "C_lear Custom Command History" +msgstr "_Limpar histórico de comandos personalizados" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expressão normal" +msgid "History" +msgstr "Histórico" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24 -msgid "Remember last _selected category" -msgstr "Lembrar última categoria _selecionada" +msgid "_General" +msgstr "_Geral" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25 -msgid "Remove the currently selected action." -msgstr "Remover a ação selecionada." +msgid "Pattern" +msgstr "Padrão" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" +msgid "Add a new custom action." +msgstr "Adicionar uma ação personalizada." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27 -msgid "Smaller" -msgstr "Menor" - -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28 -msgid "Text besi_de icons" -msgstr "Texto ao la_do dos ícones" +msgid "Remove the currently selected action." +msgstr "Remover a ação selecionada." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29 -msgid "Very Large" -msgstr "Muito grande" +#, no-c-format +msgid "" +"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the " +"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can " +"use \\0 and \\<num>." +msgstr "Se o tipo for definido como prefixo, %s será substituido pela linha após o padrão e %S pelo texto integral. Para expressões normais pode utilizar \\0 e \\<num>." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30 -msgid "Very Small" -msgstr "Muito pequeno" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_mando:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31 -msgid "_General" -msgstr "_Geral" +msgid "Patte_rn:" +msgstr "Pad_rão:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32 -msgid "_Save match in command history" -msgstr "Gravar ocorrência_s no histórico de comandos" - -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33 +msgid "_Save match in command history" +msgstr "Gravar ocorrência_s no histórico de comandos" + #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34 -msgid "_View items as icons" -msgstr "_Ver itens como ícones" +msgid "Custom _Actions" +msgstr "Açõ_es personalizadas" #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2 msgid "Find and launch applications installed on your system" @@ -304,4 +314,3 @@ msgstr "Executar programa..." #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2 msgid "Run a program" msgstr "Executar um programa" - _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits