Updating branch refs/heads/master to f3baa2597dcee6ae27793e61ee4987564a3c1247 (commit) from 25f55a16a2d5211f89e4a7ce1e9540084a8f9578 (commit)
commit f3baa2597dcee6ae27793e61ee4987564a3c1247 Author: Sveinn í Felli <svei...@nett.is> Date: Wed Sep 11 00:30:28 2013 +0200 I18n: Update translation is (100%). 69 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/is.po | 256 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 126 insertions(+), 130 deletions(-) diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 7373898..b59d907 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -1,309 +1,306 @@ -# translation of is.po to Icelandic -# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sveinn í Felli <svei...@nett.is>, 2011, 2012. +# +# Translators: +# Sveinn í Felli <svei...@nett.is>, 2011-2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: is\n" +"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 17:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-02 15:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-29 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-10 21:43+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <svei...@nett.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <translation-team...@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: is\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/appfinder-category-model.c:146 msgid "All Applications" msgstr "Öll forrit" -#: ../src/appfinder-model.c:545 +#: ../src/appfinder-model.c:575 msgid "Name" msgstr "Heiti" -#: ../src/appfinder-model.c:546 +#: ../src/appfinder-model.c:576 msgid "Comment" msgstr "Athugasemd" -#: ../src/appfinder-model.c:547 +#: ../src/appfinder-model.c:577 msgid "Command" msgstr "Skipun" -#: ../src/appfinder-model.c:548 +#: ../src/appfinder-model.c:578 msgid "Categories" msgstr "Flokkar" -#: ../src/appfinder-model.c:549 +#: ../src/appfinder-model.c:579 msgid "Filename" msgstr "Skráarheiti" -#: ../src/appfinder-model.c:1829 +#: ../src/appfinder-model.c:2100 msgid "Application has no command" msgstr "Engin skipun er fyrir þetta forrit" -#: ../src/appfinder-model.c:2153 +#: ../src/appfinder-model.c:2519 msgid "Commands History" msgstr "Skipanaferill" -#: ../src/appfinder-preferences.c:221 +#: ../src/appfinder-model.c:2543 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bókamerki" + +#: ../src/appfinder-preferences.c:219 msgid "C_lear" msgstr "Hr_einsa" -#: ../src/appfinder-preferences.c:222 +#: ../src/appfinder-preferences.c:220 msgid "This will permanently clear the custom command history." msgstr "Þetta hreinsar algerlega feril sérsniðinna skipana." -#: ../src/appfinder-preferences.c:223 +#: ../src/appfinder-preferences.c:221 msgid "Are you sure you want to clear the command history?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir feril skipana?" -#: ../src/appfinder-preferences.c:333 +#: ../src/appfinder-preferences.c:331 msgid "The custom action will be deleted permanently." msgstr "Sérsniðnu aðgerðinni verður eytt endanlega." -#: ../src/appfinder-preferences.c:334 +#: ../src/appfinder-preferences.c:332 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?" msgstr "Ertu viss að þú viljir eyða mynstri \"%s\"?" -#: ../src/appfinder-window.c:219 ../src/main.c:446 -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4 +#: ../src/appfinder-window.c:222 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1 msgid "Application Finder" msgstr "Forritaleit" -#: ../src/appfinder-window.c:271 +#: ../src/appfinder-window.c:289 msgid "Toggle view mode" msgstr "Víxla skoðunarham" -#: ../src/appfinder-window.c:363 +#: ../src/appfinder-window.c:394 msgid "La_unch" msgstr "_Ræsa" -#: ../src/appfinder-window.c:798 +#: ../src/appfinder-window.c:880 msgid "Failed to launch desktop item editor" msgstr "Mistókst að ræsa ritil fyrir skjáborðsatriði" -#: ../src/appfinder-window.c:824 +#: ../src/appfinder-window.c:906 msgid "" "This will permanently remove the custom desktop file from your home " "directory." msgstr "Þetta mun fjarlægja endanlega sérsniðnu skjáborðsskrána úr heimamöppunni þinni." -#: ../src/appfinder-window.c:825 +#: ../src/appfinder-window.c:907 #, c-format msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?" msgstr "Ertu viss að þú viljir afturkalla \"%s\"?" -#: ../src/appfinder-window.c:835 +#: ../src/appfinder-window.c:917 msgid "Failed to remove desktop file" msgstr "Mistókst að fjarlægja skjáborðsskrá" #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the #. * second with Hidden=true -#: ../src/appfinder-window.c:868 +#: ../src/appfinder-window.c:950 #, c-format msgid "" "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" " "or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"." -msgstr "" -"Til að kalla atriðið aftur fram verðurðu að fjarlægja skjáborðsskrána úr \"%s\" " -"eða opna skrána í sömu möppu og fjarlægja línuna \"%s\"." +msgstr "Til að kalla atriðið aftur fram verðurðu að fjarlægja skjáborðsskrána úr \"%s\" eða opna skrána í sömu möppu og fjarlægja línuna \"%s\"." -#: ../src/appfinder-window.c:873 ../src/appfinder-window.c:965 +#: ../src/appfinder-window.c:955 ../src/appfinder-window.c:1074 msgid "_Hide" msgstr "_Fela" -#: ../src/appfinder-window.c:874 +#: ../src/appfinder-window.c:956 #, c-format msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?" msgstr "Ertu viss að þú viljir fela \"%s\"?" -#: ../src/main.c:75 +#: ../src/appfinder-window.c:1037 +msgid "Remove From Bookmarks" +msgstr "Fjarlægja úr bókamerkjum" + +#: ../src/appfinder-window.c:1037 +msgid "Add to Bookmarks" +msgstr "Bæta í bókamerki" + +#: ../src/main.c:64 msgid "Start in collapsed mode" msgstr "Byrja í þjöppuðum ham" -#: ../src/main.c:76 +#: ../src/main.c:65 msgid "Print version information and exit" msgstr "Prenta upplýsingar um útgáfu og hætta" -#: ../src/main.c:77 +#: ../src/main.c:66 msgid "Replace the existing service" msgstr "Skipta út upprunalegri þjónustu" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:67 msgid "Quit all instances" msgstr "Slökkva á öllum tilvikum" -#: ../src/main.c:79 +#: ../src/main.c:68 msgid "Do not try to use or become a D-Bus service" msgstr "Ekki reyna að nota eða vera D-BUS þjónusta" -#. close all windows and quit -#: ../src/main.c:244 -msgid "Forced to quit" -msgstr "Þvinga til að slökkva" - -#: ../src/main.c:448 -msgid "Unable to daemonize the process" -msgstr "Tekst ekki að gera ferlið að bakgrunnsþjónustu (púka)" - -#: ../src/main.c:522 +#: ../src/main.c:224 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Skrifa \"%s --help\" fyrir notkun." -#: ../src/main.c:533 +#: ../src/main.c:235 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce þróunarteymið. Allur réttur áskilinn." -#: ../src/main.c:534 +#: ../src/main.c:236 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Tilkynntu villur til <%s>." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1 -msgid "Add a new custom action." -msgstr "Bæta við nýrri aðgerð." +msgid "Prefix" +msgstr "Forskeyti" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2 -msgid "Always c_enter the window" -msgstr "Alltaf _miðja gluggann" +msgid "Regular Expression" +msgstr "Regluleg segð" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3 -msgid "Appearance" -msgstr "Útlit" +msgid "Very Small" +msgstr "Mjög litlar" + +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4 +msgid "Smaller" +msgstr "Minni" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5 -msgid "Behaviour" -msgstr "Hegðun" +msgid "Small" +msgstr "Litlar" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6 -msgid "C_lear Custom Command History" -msgstr "_Hreinsa feril sérsniðinna skipana" +msgid "Normal" +msgstr "Venjulegar" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7 -msgid "Categ_ory icon size:" -msgstr "Stærð _táknmynda fyrir flokk:" +msgid "Large" +msgstr "Stórar" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8 -msgid "Center the window on startup." -msgstr "Miðja gluggan við ræsingu." +msgid "Larger" +msgstr "Stærri" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Skipu_n:" - -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 -msgid "Custom _Actions" -msgstr "Sérsniðnar _aðgerðir" +msgid "Very Large" +msgstr "Mjög stórar" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11 -msgid "History" -msgstr "Ferill" +msgid "Remember last _selected category" +msgstr "Muna _flokkinn sem síðast var valinn" + +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12 +msgid "Always c_enter the window" +msgstr "Alltaf _miðja gluggann" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13 -#, no-c-format -msgid "" -"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the " -"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can " -"use \\0 and \\<num>." -msgstr "" -"Ef gerðin er sett sama sem forskeyti, verður %s skipt út með strengnum á " -"eftir mynstrinu, %S með öllum textanum sem var settur inn. Fyrir reglulegar " -"segðir geturðu notað \\0 og \\<num>." +msgid "Center the window on startup." +msgstr "Miðja gluggan við ræsingu." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14 +msgid "Keep running _instance in the background" +msgstr "_Halda forriti opnu í bakgrunni" + +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15 msgid "" "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a " "running instance to speed up opening new windows. You might want to disable " "this to reduce memory usage." msgstr "Í staðinn fyrir að hætta í forritinu þegar síðasta glugganum er lokað, er eintaki af því haldið gangandi til að hraða opnun nýrra glugga. Þú gætir viljað gera þetta óvirkt til að minnka minnisnotkun." -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15 -msgid "Ite_m icon size:" -msgstr "Stærð tákn_mynda fyrir atriði:" - #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16 -msgid "Keep running _instance in the background" -msgstr "_Halda forriti opnu í bakgrunni" +msgid "Behaviour" +msgstr "Hegðun" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Stórar" +msgid "_View items as icons" +msgstr "Birta _atriði sem táknmyndir" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18 -msgid "Larger" -msgstr "Stærri" +msgid "Text besi_de icons" +msgstr "Texti við _hlið táknmynda" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19 -msgid "Normal" -msgstr "Venjulegar" +msgid "Ite_m icon size:" +msgstr "Stærð tákn_mynda fyrir atriði:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20 -msgid "Patte_rn:" -msgstr "M_ynstur:" +msgid "Categ_ory icon size:" +msgstr "Stærð _táknmynda fyrir flokk:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21 -msgid "Pattern" -msgstr "Mynstur" +msgid "Appearance" +msgstr "Útlit" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22 -msgid "Prefix" -msgstr "Forskeyti" +msgid "C_lear Custom Command History" +msgstr "_Hreinsa feril sérsniðinna skipana" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regluleg segð" +msgid "History" +msgstr "Ferill" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24 -msgid "Remember last _selected category" -msgstr "Muna _flokkinn sem síðast var valinn" +msgid "_General" +msgstr "_Almennt" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25 -msgid "Remove the currently selected action." -msgstr "Fjarlægja valda aðgerð." +msgid "Pattern" +msgstr "Mynstur" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26 -msgid "Small" -msgstr "Litlar" +msgid "Add a new custom action." +msgstr "Bæta við nýrri aðgerð." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27 -msgid "Smaller" -msgstr "Minni" - -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28 -msgid "Text besi_de icons" -msgstr "Texti við _hlið táknmynda" +msgid "Remove the currently selected action." +msgstr "Fjarlægja valda aðgerð." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29 -msgid "Very Large" -msgstr "Mjög stórar" +#, no-c-format +msgid "" +"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the " +"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can " +"use \\0 and \\<num>." +msgstr "Ef gerðin er sett sama sem forskeyti, verður %s skipt út með strengnum á eftir mynstrinu, %S með öllum textanum sem var settur inn. Fyrir reglulegar segðir geturðu notað \\0 og \\<num>." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30 -msgid "Very Small" -msgstr "Mjög litlar" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Skipu_n:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31 -msgid "_General" -msgstr "_Almennt" +msgid "Patte_rn:" +msgstr "M_ynstur:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32 -msgid "_Save match in command history" -msgstr "Vi_sta samsvörun í skipanaferil" - -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33 msgid "_Type:" msgstr "_Gerð:" +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33 +msgid "_Save match in command history" +msgstr "Vi_sta samsvörun í skipanaferil" + #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34 -msgid "_View items as icons" -msgstr "Birta _atriði sem táknmyndir" +msgid "Custom _Actions" +msgstr "Sérsniðnar _aðgerðir" #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2 msgid "Find and launch applications installed on your system" @@ -316,4 +313,3 @@ msgstr "Keyra forrit..." #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2 msgid "Run a program" msgstr "Keyra forrit" - _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits