Updating branch refs/heads/master to 96c3e3a2fe9e970f310bc6ddcc24133039e31a4b (commit) from f3baa2597dcee6ae27793e61ee4987564a3c1247 (commit)
commit 96c3e3a2fe9e970f310bc6ddcc24133039e31a4b Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10...@gmail.com> Date: Tue Oct 8 18:30:29 2013 +0200 I18n: Update translation zh_TW (100%). 69 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/zh_TW.po | 352 +++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 137 insertions(+), 215 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7c9bc49..107d1af 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,295 +1,307 @@ -# Traditional Chinese translations for xfce4-appfinder package. -# Copyright (C) 2005, 2010 Eduard Roccatello. -# This file is distributed under the same license as the xfce4-appfinder package. -# Hydonsingore Cia <hydonsing...@educities.edu.tw>, 2005. -# Cheng-Chia Tseng <pswo10...@gmail.com>, 2010. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Cheng-Chia Tseng <pswo10...@gmail.com>, 2010 +# Hydonsingore Cia <hydonsing...@educities.edu.tw>, 2005 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-appfinder 4.4.0\n" +"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-26 13:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-26 23:55+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-29 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-08 14:58+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l...@linux.org.tw>\n" -"Language: zh_TW\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/appfinder-category-model.c:146 msgid "All Applications" msgstr "所有應用程式" -#: ../src/appfinder-model.c:545 +#: ../src/appfinder-model.c:575 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../src/appfinder-model.c:546 +#: ../src/appfinder-model.c:576 msgid "Comment" msgstr "備註" -#: ../src/appfinder-model.c:547 +#: ../src/appfinder-model.c:577 msgid "Command" msgstr "指令" -#: ../src/appfinder-model.c:548 +#: ../src/appfinder-model.c:578 msgid "Categories" msgstr "類別" -#: ../src/appfinder-model.c:549 +#: ../src/appfinder-model.c:579 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/appfinder-model.c:1829 +#: ../src/appfinder-model.c:2100 msgid "Application has no command" msgstr "應用程式沒有指令" -#: ../src/appfinder-model.c:2153 +#: ../src/appfinder-model.c:2519 msgid "Commands History" msgstr "指令歷史" -#: ../src/appfinder-preferences.c:221 +#: ../src/appfinder-model.c:2543 +msgid "Bookmarks" +msgstr "書籤" + +#: ../src/appfinder-preferences.c:219 msgid "C_lear" msgstr "清除(_L)" -#: ../src/appfinder-preferences.c:222 +#: ../src/appfinder-preferences.c:220 msgid "This will permanently clear the custom command history." msgstr "這會永遠清除自訂指令歷史。" -#: ../src/appfinder-preferences.c:223 +#: ../src/appfinder-preferences.c:221 msgid "Are you sure you want to clear the command history?" msgstr "您確定要清除指令歷史嗎?" -#: ../src/appfinder-preferences.c:333 +#: ../src/appfinder-preferences.c:331 msgid "The custom action will be deleted permanently." msgstr "自訂動作會永遠刪除。" -#: ../src/appfinder-preferences.c:334 +#: ../src/appfinder-preferences.c:332 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?" msgstr "您確定要刪除「%s」樣式?" -#: ../src/appfinder-window.c:219 -#: ../src/main.c:446 -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4 +#: ../src/appfinder-window.c:222 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1 msgid "Application Finder" msgstr "應用程式協尋器" -#: ../src/appfinder-window.c:271 +#: ../src/appfinder-window.c:289 msgid "Toggle view mode" msgstr "切換檢視模式" -#: ../src/appfinder-window.c:363 +#: ../src/appfinder-window.c:394 msgid "La_unch" msgstr "啟動(_U)" -#: ../src/appfinder-window.c:798 +#: ../src/appfinder-window.c:880 msgid "Failed to launch desktop item editor" msgstr "無法啟動桌面項目編輯器" -#: ../src/appfinder-window.c:824 -msgid "This will permanently remove the custom desktop file from your home directory." +#: ../src/appfinder-window.c:906 +msgid "" +"This will permanently remove the custom desktop file from your home " +"directory." msgstr "這會從您的家目錄永遠移除自訂桌面檔。" -#: ../src/appfinder-window.c:825 +#: ../src/appfinder-window.c:907 #, c-format msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?" msgstr "您確定要還原「%s」?" -#: ../src/appfinder-window.c:835 +#: ../src/appfinder-window.c:917 msgid "Failed to remove desktop file" msgstr "無法移除桌面檔" #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the #. * second with Hidden=true -#: ../src/appfinder-window.c:868 +#: ../src/appfinder-window.c:950 #, c-format -msgid "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"." +msgid "" +"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" " +"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"." msgstr "若要取消隱藏該項目,您必須從「%s」手動移除桌面檔,或是在同個目錄內開啟檔案並移除「%s」這一列。" -#: ../src/appfinder-window.c:873 -#: ../src/appfinder-window.c:965 +#: ../src/appfinder-window.c:955 ../src/appfinder-window.c:1074 msgid "_Hide" msgstr "隱藏(_H)" -#: ../src/appfinder-window.c:874 +#: ../src/appfinder-window.c:956 #, c-format msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?" msgstr "您確定要隱藏「%s」?" -#: ../src/main.c:75 +#: ../src/appfinder-window.c:1037 +msgid "Remove From Bookmarks" +msgstr "移除書籤" + +#: ../src/appfinder-window.c:1037 +msgid "Add to Bookmarks" +msgstr "加入書籤" + +#: ../src/main.c:64 msgid "Start in collapsed mode" msgstr "以展開模式啟動" -#: ../src/main.c:76 +#: ../src/main.c:65 msgid "Print version information and exit" msgstr "列印版本資訊並離開" -#: ../src/main.c:77 +#: ../src/main.c:66 msgid "Replace the existing service" msgstr "替換現有的服務" -#: ../src/main.c:78 +#: ../src/main.c:67 msgid "Quit all instances" msgstr "退出所有實體" -#: ../src/main.c:79 +#: ../src/main.c:68 msgid "Do not try to use or become a D-Bus service" msgstr "不要嘗試使用或成為 D-Bus 服務" -#. close all windows and quit -#: ../src/main.c:244 -msgid "Forced to quit" -msgstr "強迫退出" - -#: ../src/main.c:448 -msgid "Unable to daemonize the process" -msgstr "無法將程序幕後化" - -#: ../src/main.c:522 +#: ../src/main.c:224 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "輸入 \"%s --help\" 以取得用法資訊。" -#: ../src/main.c:533 +#: ../src/main.c:235 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce 開發團隊。保留所有權利。" -#: ../src/main.c:534 +#: ../src/main.c:236 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "請回報錯誤至 <%s>。" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1 -msgid "Add a new custom action." -msgstr "加入新的自訂動作。" +msgid "Prefix" +msgstr "前綴" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2 -msgid "Always c_enter the window" -msgstr "總是將視窗置中(_E)" +msgid "Regular Expression" +msgstr "常規表示式" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3 -msgid "Appearance" -msgstr "外觀" +msgid "Very Small" +msgstr "非常小" + +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4 +msgid "Smaller" +msgstr "較小" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5 -msgid "Behaviour" -msgstr "行為" +msgid "Small" +msgstr "小" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6 -msgid "C_lear Custom Command History" -msgstr "清除自訂指令歷史(_L)" +msgid "Normal" +msgstr "一般" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7 -msgid "Categ_ory icon size:" -msgstr "類別圖示大小(_O):" +msgid "Large" +msgstr "大" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8 -msgid "Center the window on startup." -msgstr "視窗啟動時置中。" +msgid "Larger" +msgstr "較大" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "指令(_M):" - -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 -msgid "Custom _Actions" -msgstr "自訂動作(_A)" +msgid "Very Large" +msgstr "非常大" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11 -msgid "History" -msgstr "歷史" +msgid "Remember last _selected category" +msgstr "記住上次選取的類別(_S)" + +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12 +msgid "Always c_enter the window" +msgstr "總是將視窗置中(_E)" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13 -#, no-c-format -msgid "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can use \\0 and \\<num>." -msgstr "如果類型設為前綴,%s 會被 %S 樣式之後的字串,以完整的輸入文字替換。若採用常規表示式,您可以使用 \\0 與 \\<num>。" +msgid "Center the window on startup." +msgstr "視窗啟動時置中。" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14 -msgid "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a running instance to speed up opening new windows. You might want to disable this to reduce memory usage." -msgstr "當上個視窗關閉時讓實體繼續執行以加速新視窗的開啟,而不是直接退出應用程式。若您想降低記憶體使用量,您可能會想停用此功能。" +msgid "Keep running _instance in the background" +msgstr "讓實體在背景中保持執行狀態(_I)" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15 -msgid "Ite_m icon size:" -msgstr "項目圖示大小(_M):" +msgid "" +"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a " +"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable " +"this to reduce memory usage." +msgstr "當上個視窗關閉時讓實體繼續執行以加速新視窗的開啟,而不是直接退出應用程式。若您想降低記憶體使用量,您可能會想停用此功能。" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16 -msgid "Keep running _instance in the background" -msgstr "讓實體在背景中保持執行狀態(_I)" +msgid "Behaviour" +msgstr "行為" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17 -msgid "Large" -msgstr "大" +msgid "_View items as icons" +msgstr "以圖示檢視項目(_V)" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18 -msgid "Larger" -msgstr "較大" +msgid "Text besi_de icons" +msgstr "圖示旁伴文字(_D)" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19 -msgid "Normal" -msgstr "一般" +msgid "Ite_m icon size:" +msgstr "項目圖示大小(_M):" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20 -msgid "Patte_rn:" -msgstr "樣式(_R):" +msgid "Categ_ory icon size:" +msgstr "類別圖示大小(_O):" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21 -msgid "Pattern" -msgstr "樣式" +msgid "Appearance" +msgstr "外觀" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22 -msgid "Prefix" -msgstr "前綴" +msgid "C_lear Custom Command History" +msgstr "清除自訂指令歷史(_L)" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23 -msgid "Regular Expression" -msgstr "常規表示式" +msgid "History" +msgstr "歷史" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24 -msgid "Remember last _selected category" -msgstr "記住上次選取的類別(_S)" +msgid "_General" +msgstr "一般(_G)" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25 -msgid "Remove the currently selected action." -msgstr "移除目前所選的動作。" +msgid "Pattern" +msgstr "樣式" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26 -msgid "Small" -msgstr "小" +msgid "Add a new custom action." +msgstr "加入新的自訂動作。" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27 -msgid "Smaller" -msgstr "較小" - -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28 -msgid "Text besi_de icons" -msgstr "圖示旁伴文字(_D)" +msgid "Remove the currently selected action." +msgstr "移除目前所選的動作。" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29 -msgid "Very Large" -msgstr "非常大" +#, no-c-format +msgid "" +"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the " +"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can " +"use \\0 and \\<num>." +msgstr "如果類型設為前綴,%s 會被 %S 樣式之後的字串,以完整的輸入文字替換。若採用常規表示式,您可以使用 \\0 與 \\<num>。" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30 -msgid "Very Small" -msgstr "非常小" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "指令(_M):" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31 -msgid "_General" -msgstr "一般(_G)" +msgid "Patte_rn:" +msgstr "樣式(_R):" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32 -msgid "_Save match in command history" -msgstr "儲存指令歷史中符合的項目(_L)" - -#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33 msgid "_Type:" msgstr "類型(_T):" +#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33 +msgid "_Save match in command history" +msgstr "儲存指令歷史中符合的項目(_L)" + #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34 -msgid "_View items as icons" -msgstr "以圖示檢視項目(_V)" +msgid "Custom _Actions" +msgstr "自訂動作(_A)" #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2 msgid "Find and launch applications installed on your system" @@ -302,93 +314,3 @@ msgstr "執行程式..." #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2 msgid "Run a program" msgstr "執行程式" - -#~ msgid "[MENUFILE]" -#~ msgstr "[選單檔]" - -#~ msgid "Unable to initialize GTK+." -#~ msgstr "無法初始化 GTK+。" - -#~ msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s" -#~ msgstr "連接到 xfconf 幕後程式失敗。原因:%s" - -#~ msgid "Failed to connect to xfconf daemon." -#~ msgstr "連接到 xfconf 幕後程式失敗。" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "搜尋" - -#~ msgid "C_lose after launch" -#~ msgstr "在啟動後關閉(_L)" - -#~ msgid "Could not load menu from %s" -#~ msgstr "無法從 %s 載入系統選單" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "全部" - -#~ msgid "Failed to execute command \"%s\"." -#~ msgstr "無法執行指令「%s」。" - -#~ msgid "<b>Categories:</b> %s" -#~ msgstr "<b>類別:</b>%s" - -#~ msgid "<b>Command:</b> %s" -#~ msgstr "<b>指令:</b>%s" - -#~ msgid "Could not load system menu" -#~ msgstr "無法載入系統選單" - -#~ msgid "Xfce 4 Appfinder" -#~ msgstr "Xfce 4 Appfinder" - -#~ msgid "<b>Name</b>" -#~ msgstr "<b>名稱</b>" - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "無" - -#~ msgid "<b>Comment</b>" -#~ msgstr "<b>備註</b>" - -#~ msgid "Show Categories" -#~ msgstr "顯示類別" - -#~ msgid "Core" -#~ msgstr "核心" - -#~ msgid "Development" -#~ msgstr "開發" - -#~ msgid "Office" -#~ msgstr "Office" - -#~ msgid "Graphics" -#~ msgstr "圖像" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "網路" - -#~ msgid "AudioVideo" -#~ msgstr "影音" - -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "遊戲" - -#~ msgid "Education" -#~ msgstr "教育" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "系統" - -#~ msgid "Utility" -#~ msgstr "工具" - -#~ msgid "No items available" -#~ msgstr "沒有可用的項目" - -#~ msgid "Sorry, no match for searched text." -#~ msgstr "抱歉,找不到相符的程式" - -#~ msgid "Appfinder" -#~ msgstr "Appfinder" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits