Updating branch refs/heads/xfce-4.10 to 500e42fe2dc9a51fac37f2ce384422e07e50d339 (commit) from edb28bbb403c19ec3b4f6861003b18972df3d1f6 (commit)
commit 500e42fe2dc9a51fac37f2ce384422e07e50d339 Author: Nick <n...@xfce.org> Date: Tue Nov 19 19:03:14 2013 +0100 I18n: Update translation lv (89%). 210 translated messages, 25 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/lv.po | 701 ++++---------------------------------------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 660 deletions(-) diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 9d9814d..fb5416b 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,36 +1,30 @@ -# translation of lv.po to Latvian -# Latvian translations for xfwm4 package. -# Copyright (C) 2002-2007 The Xfce development team. -# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package. -# -# Rihards Prieditis <rpriedi...@inbox.lv>, 2007. -# Rihards Prieditis <rpriedi...@gmail.com>, 2008. -# Rihards Prieditis <rpriedi...@gmail.com>, 2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Rihards Priedītis <rpriedi...@gmail.com>, 2009 +# Rihards Prieditis <rpriedi...@gmail.com>, 2008 +# Rihards Prieditis <rpriedi...@inbox.lv>, 2007 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lv\n" +"Project-Id-Version: Xfwm4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-09 18:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-30 12:53-0000\n" -"Last-Translator: Rihards Prieditis <rpriedi...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <translation-team...@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: lv\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:10+0000\n" +"Last-Translator: Nick <n...@xfce.org>\n" +"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" -"X-Poedit-Language: Latvian\n" -"X-Poedit-Country: Latvia\n" +"Language: lv\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84 msgid "" "This window might be busy and is not responding.\n" "Do you want to terminate the application?" -msgstr "" -"Šis logs var būt aizņemts un neatbild.\n" -"Vai vēlaties terminēt lietotni?" +msgstr "Šis logs var būt aizņemts un neatbild.\nVai vēlaties terminēt lietotni?" #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89 msgid "Warning" @@ -69,10 +63,7 @@ msgstr "." msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s: %s\n" -"Mēģiniet %s --help , lai redzētu pilnu pieejamo komandu līniju iespēju " -"sarakstu.\n" +msgstr "%s: %s\nMēģiniet %s --help , lai redzētu pilnu pieejamo komandu līniju iespēju sarakstu.\n" #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89 @@ -160,9 +151,8 @@ msgid "Shade" msgstr "Saritināt" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Minimize" -msgstr "M_inimizēt" +msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14 msgid "Maximize" @@ -210,15 +200,13 @@ msgstr "_Aizkavēt, pirms logs saņem fokusu:" #. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "<i>Short</i>" -msgstr "Aizture|<i>Īsa</i>" +msgstr "" #. Raise focus delay #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "<i>Long</i>" -msgstr "Aizture|<i>Gara</i>" +msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29 msgid "<b>Focus model</b>" @@ -273,15 +261,13 @@ msgstr "_Attālums:" #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "<i>Small</i>" -msgstr "Izmērs|<i>Mazs</i>" +msgstr "" #. Edge resistance #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "<i>Wide</i>" -msgstr "Attālums|<i>Plats</i>" +msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45 msgid "<b>Windows snapping</b>" @@ -430,9 +416,8 @@ msgid "Lower window" msgstr "Nocelt logu" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:257 -#, fuzzy msgid "Raise or lower window" -msgstr "Pacelt logu" +msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:259 msgid "Fill window horizontally" @@ -523,24 +508,20 @@ msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Pārvietot logu uz darbavietu 12" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:281 -#, fuzzy msgid "Tile window to the top" -msgstr "Novietot logu centrā" +msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:282 -#, fuzzy msgid "Tile window to the bottom" -msgstr "Pārvietot logu uz apakšējo darbavietu" +msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:283 -#, fuzzy msgid "Tile window to the left" -msgstr "Novietot logu centrā" +msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:284 -#, fuzzy msgid "Tile window to the right" -msgstr "Mainīt izmēru pa labi" +msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:285 msgid "Show desktop" @@ -655,25 +636,22 @@ msgstr "Neizdevās inicializēt xfconf. Iemesls: %s" msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "Nevarēja izveidot uzstādījumu dialogu." -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891 -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1894 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem" -#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893 +#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1895 msgid "" -"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to " -"do this?" -msgstr "" -"Šis atstatīs visus īsceļus uz noklusētajām vērtībām. Vai vēlaties turpināt?" +"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to" +" do this?" +msgstr "Šis atstatīs visus īsceļus uz noklusētajām vērtībām. Vai vēlaties turpināt?" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3 msgid "" "_Skip windows that have \"skip pager\"\n" "or \"skip taskbar\" properties set" -msgstr "" -"I_zlaist logus, kuriem ir uzstādītas īpašības\n" -"\"izlaist peidžeri\" vai \"izlaist uzdevumjoslu\"" +msgstr "I_zlaist logus, kuriem ir uzstādītas īpašības\n\"izlaist peidžeri\" vai \"izlaist uzdevumjoslu\"" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5 msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows" @@ -732,9 +710,8 @@ msgid "Restore original _size of maximized windows when moving" msgstr "Atgriezt sākotnējo i_zmēru, kad logs tiek pārvietots" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge" -msgstr "Automātiski _pacelt logus, kad tie saņem fokusu" +msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21 msgid "Use _edge resistance instead of window snapping" @@ -760,9 +737,7 @@ msgstr "Izmantot peles _ritentiņu, lai pārslēgtos starp darbavietām" msgid "" "_Remember and recall previous workspace\n" "when switching via keyboard shortcuts" -msgstr "" -"_Atcerēties un atsaukt iepriekšējo darbavietu,\n" -"kad pārslēdzas ar klaviatūras īsinājumtaustiņiem" +msgstr "_Atcerēties un atsaukt iepriekšējo darbavietu,\nkad pārslēdzas ar klaviatūras īsinājumtaustiņiem" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout" @@ -782,9 +757,8 @@ msgstr "_Minimālais loga izmērs, lai palaistu gudro novietošanu:" #. Smart placement size #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "<i>Large</i>" -msgstr "Izmērs|<i>Liels</i>" +msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36 msgid "By default, place windows:" @@ -863,9 +837,8 @@ msgid "Layout" msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Names" -msgstr "Nosaukums:" +msgstr "" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:6 msgid "_General" @@ -877,9 +850,8 @@ msgid "" msgstr "Apmales, ir ekrāna daļa, kur logi netiks novietoti" #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Margins" -msgstr "Apmales" +msgstr "" #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host #: ../src/client.c:184 @@ -904,14 +876,12 @@ msgid "Set the compositor mode (not supported)" msgstr "" #: ../src/main.c:549 -#, fuzzy msgid "Replace the existing window manager" -msgstr "Xfce 4 logu pārvaldnieka uzstādījumi" +msgstr "" #: ../src/main.c:550 -#, fuzzy msgid "Print version information and exit" -msgstr "Versijas informācija" +msgstr "" #: ../src/main.c:558 msgid "[ARGUMENTS...]" @@ -1048,592 +1018,3 @@ msgstr "Kļūda lasot datus no bērna procesa: %s\n" #, c-format msgid "Cannot spawn helper-dialog: %s\n" msgstr "Nevar izveidot helper-dialog:%s\n" - -#~ msgid "Set number and names of workspaces" -#~ msgstr "Uzstādīt darbavietu skaitu un nosaukumus" - -#~ msgid "<b>Margins</b>" -#~ msgstr "<b>Apmales</b>" - -#~ msgid "<b>Workspaces</b>" -#~ msgstr "<b>Darbavieta</b>" - -#~ msgid "Change workspace name" -#~ msgstr "Mainīt darbavietas nosaukumu" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Nosaukums:" - -#~ msgid "Hide" -#~ msgstr "Slēpt" - -#~ msgid "%s: Segmentation fault" -#~ msgstr "%s: Segmentācijas vaina" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Distance|<i>Small</i>" -#~ msgstr "Attālums|<i>Šaurs</i>" - -#~ msgid "Resistance|<i>Small</i>" -#~ msgstr "Pretestība|<i>Maza</i>" - -#~ msgid "Resistance|<i>Wide</i>" -#~ msgstr "Pretestība|<i>Liela</i>" - -#, fuzzy -#~ msgid ">Window Manager" -#~ msgstr "Logu pārvaldnieks" - -#, fuzzy -#~ msgid "gtk-clear" -#~ msgstr "Atcelt" - -#, fuzzy -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "Atcelt" - -#, fuzzy -#~ msgid "gtk-save" -#~ msgstr "Atcelt" - -#~ msgid "Workspace Margins" -#~ msgstr "Darbavietas apmales" - -#~ msgid "Left :" -#~ msgstr "No kreisās :" - -#~ msgid "Right :" -#~ msgstr "No labās :" - -#~ msgid "Top :" -#~ msgstr "No augšas:" - -#~ msgid "Bottom :" -#~ msgstr "No apakšas :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bring window on current workspace" -#~ msgstr "Novietot logu uz esošās darbavietas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Neko nedarīt" - -#~ msgid "Place window under the mouse" -#~ msgstr "Novietot logu zem peles" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set" -#~ msgstr "" -#~ "Izlaist logus, kuriem ir uzstādītas īpašības \"izlaist peidžeri\" vai " -#~ "\"izlaist uzdevumjoslu\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows" -#~ msgstr "Iekļaut slēptos logus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cycle through windows from all workspaces" -#~ msgstr "Ciklēt cauri visiem logiem no visām darbavietām" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cycling" -#~ msgstr "Ciklošana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Activate focus stealing prevention" -#~ msgstr "Aktivizēt fokusa zagšanas novēršanu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Honor the standard ICCCM focus hint" -#~ msgstr "Ievērot ICCM standarta fokusa ieteikumu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Focus" -#~ msgstr "Fokuss" - -#, fuzzy -#~ msgid "Key used to grab and move windows" -#~ msgstr "Taustiņš, ar kuru paķert un pārvietot logu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise windows when any mouse button is pressed" -#~ msgstr "Pacelt logu, kad nospiest jebkurš peles taustiņš" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide frame of windows when maximized" -#~ msgstr "Kad maksimizēts, slēpt loga rāmi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Restore original size of maximized windows when moving" -#~ msgstr "Atgriezt sākotnējo izmēru, kad logs tiek pārvietots" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use edge resistance instead of windows snapping" -#~ msgstr "Izmantot malu pretestību, nevis logu piesaisti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Accessibility" -#~ msgstr "Pieejamība" - -#~ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop" -#~ msgstr "Pārslēgt darbavietas izmantojot peli virs darbavirsmas" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard " -#~ "shortcuts" -#~ msgstr "" -#~ "Atcerēties un atsaukt iepriekšējo darbavietu, kad pārslēdzas ar " -#~ "klaviatūras īsinājumtaustiņiem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout" -#~ msgstr "Apliekt darbavietas balstoties uz esošo darbavirsmas izkārtojumu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached" -#~ msgstr "Apliekt darbavietu, kad pirmā vai pēdējā darbavieta ir sasniegta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement" -#~ msgstr "Minimālais loga izmērs, lai palaistu gudro novietošanu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size|Small" -#~ msgstr "Mazs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size|Large" -#~ msgstr "Liels" - -#~ msgid "Default positionning of windows without smart placement:" -#~ msgstr "Noklusētā logu izvietošana ir bez gudrās novietošanas:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Placement" -#~ msgstr "Novietojums:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable display compositing" -#~ msgstr "Iespējot attēlošanas kompozīciju" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display full screen overlay windows directly" -#~ msgstr "Rādīt tieši pilna ekrāna pārklājuma logus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show shadows under dock windows" -#~ msgstr "Rādīt ēnas zem loga doka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show shadows under regular windows" -#~ msgstr "Rādīt ēnas zem parastiem logiem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show shadows under popup windows" -#~ msgstr "Rādīt ēnas zem izlecošajiem logiem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opacity of window decorations" -#~ msgstr "Loga dekorāciju necaurspīdība" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transparent" -#~ msgstr "Caurspīdīgs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opaque" -#~ msgstr "Necaurspīdīgs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opacity of inactive windows" -#~ msgstr "Necaurspīdība neaktīvam logam" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opacity of windows during move" -#~ msgstr "Necaurspīdība loga pārvietošanas brīdī" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opacity of windows during resize" -#~ msgstr "Necaurspīdība loga izmēru maiņas brīdī" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opacity of popup windows" -#~ msgstr "Izlecošo logu necaurspīdība" - -#, fuzzy -#~ msgid "Compositor" -#~ msgstr "Komponists" - -#~ msgid "Button Label|Window Manager Tweaks" -#~ msgstr "Loga pārvaldnieka piedares" - -#~ msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)" -#~ msgstr "Šie uzstādījumi, nav derīgi pie pašreizējā logu pārvaldnieka (%s)" - -#~ msgid "Change name" -#~ msgstr "Mainīt nosaukumu" - -#~ msgid "Click on a workspace name to edit it" -#~ msgstr "Uzklikšķiniet uz darbavietas, lai rediģētu nosaukumu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of workspaces:" -#~ msgstr "Darbavietu skaits:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Workspace names" -#~ msgstr "Darbavietas nosaukumi" - -#~ msgid "Button Label|Workspaces and Margins" -#~ msgstr "Darbavietas un apmales" - -#~ msgid "Workspaces and Margins" -#~ msgstr "Darbavietas un apmales" - -#~ msgid "Window Manager Settings" -#~ msgstr "Loga pārvaldnieka uzstādījumi" - -#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Settings" -#~ msgstr "Xfce 4 logu pārvaldnieka uzstādījumi" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Paplašinātā konfigurācija" - -#~ msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks" -#~ msgstr "Xfce 4 logu pārvaldnieka piedares" - -#~ msgid "Workspaces Settings" -#~ msgstr "Darbavietu uzstādījumi" - -#~ msgid "Xfce 4 Workspaces Settings" -#~ msgstr "Xfce 4 darbavietu uzstādījumi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and drag buttons to change the layout" -#~ msgstr "Uzklikšķiniet un velciet pogas, lai mainītu izkārtojumu" - -#~ msgid "Font Selection Dialog" -#~ msgstr "Fonta izvēles dialogs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Title font" -#~ msgstr "Virsraksta fonts" - -#, fuzzy -#~ msgid "Title Alignment" -#~ msgstr "Virsraksta novietojums" - -#~ msgid "Text alignment inside title bar :" -#~ msgstr "Teksta novietojums iekš virsraksta joslas :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Button layout" -#~ msgstr "Pogu izkārtojums" - -#, fuzzy -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Stils" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window shortcuts" -#~ msgstr "Loga īsceļi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Komanda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard" -#~ msgstr "Klaviatūra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Focus model" -#~ msgstr "Fokusa modelis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to focus" -#~ msgstr "Klikšķis fokusē" - -#, fuzzy -#~ msgid "Focus follows mouse" -#~ msgstr "Fokus seko pelei" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delay before window receives focus" -#~ msgstr "Aizkavēt, pirms logs saņem fokusu" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Lēns" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Ātrs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically give focus to newly created windows" -#~ msgstr "Automātiski sniegt fokusu jaunizveidotam logam" - -#, fuzzy -#~ msgid "New window focus" -#~ msgstr "Jauna loga fokuss" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise on focus" -#~ msgstr "Pacelt pie fokusa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically raise windows when they receive focus" -#~ msgstr "Automātiski pacelt logus, kad tie saņem fokusu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delay before raising focused window :" -#~ msgstr "Aizkave, pirms celt fokusētos logus :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise window when clicking inside application window" -#~ msgstr "Pacelt logu, kad lietotnes logā ir ieklikšķināts " - -#, fuzzy -#~ msgid "Raise on click" -#~ msgstr "Celt uz klikšķi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Windows snapping" -#~ msgstr "Logu piesaiste" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap windows to screen border" -#~ msgstr "Piesaistīt logus ekrāna malām" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap windows to other windows" -#~ msgstr "Piesaistīt logus citiem logiem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Distance :" -#~ msgstr "Attālums :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Distance|Small" -#~ msgstr "Mazs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Distance|Wide" -#~ msgstr "Liels" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrap workspaces" -#~ msgstr "Apliekt darbavietu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge" -#~ msgstr "Apliekt darbavietu, kad kursors sasniedz ekrāna malu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen" -#~ msgstr "Apliekt darbavietu, kad velk logu nost no ekrāna" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edge Resistance :" -#~ msgstr "Malu pretestība :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resistance|Small" -#~ msgstr "Mazs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resistance|Wide" -#~ msgstr "Liels" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opaque move and resize" -#~ msgstr "Necaurspīdīga pārvietošana un izmēru maiņa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display content of windows when resizing" -#~ msgstr "Rādīt loga saturu pie izmēru maiņas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display content of windows when moving" -#~ msgstr "Rādīt loga saturu pie pārvietošanas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Double click action" -#~ msgstr "Dubultklikšķa darbība" - -#, fuzzy -#~ msgid "Action to perform when double clicking on title bar :" -#~ msgstr "Veicamā darbība pēc dubultklikšķa uz virsrakstu joslas:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Paplašināti" - -#~ msgid "Button Label|Window Manager" -#~ msgstr "Logu pārvaldnieks" - -#~ msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?" -#~ msgstr "Vai patiesi vēlaties dzēst taustiņu sasaistes tēmu ?" - -#~ msgid "Add keybinding theme" -#~ msgstr "Pievienot taustiņu sasaistes tēmu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter a name for the theme:" -#~ msgstr "Ievadiet tēmas nosaukumu:" - -#~ msgid "A keybinding theme with the same name already exists" -#~ msgstr "Taustiņu sasaistes tēma ar tādu nosaukumu jau eksistē" - -#~ msgid "You have to provide a name for the keybinding theme" -#~ msgstr "Jums jānorāda vārds taustiņu sasaistes tēmai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move window to workspace %d" -#~ msgstr "Pārvietot logu uz darbavietu %d" - -#~ msgid "Cannot open the theme directory !" -#~ msgstr "Nevar atvērt tēmas direktoriju !" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot open %s : \n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nevar atvērt %s : \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot write in %s : \n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nevar rakstīt iekš %s : \n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Shortcut already in use !\n" -#~ "Are you sure you want to use it ?" -#~ msgstr "" -#~ "īsceļu jau lieto !\n" -#~ "Esat drošs, ka vēlaties to izmantot ?" - -#~ msgid "Compose shortcut for :" -#~ msgstr "Veidot īsceļu priekš:" - -#~ msgid "Compose shortcut" -#~ msgstr "Veidot īsceļu" - -#, fuzzy -#~ msgid "No shortcut" -#~ msgstr "Veidot īsceļu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change the name of workspace %d" -#~ msgstr "Darbavietu skaits:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced window manager settings" -#~ msgstr "Xfce 4 logu pārvaldnieka uzstādījumi" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</" -#~ "b>. Which action do you want to use?" -#~ msgstr "" -#~ "īsceļu jau lieto !\n" -#~ "Esat drošs, ka vēlaties to izmantot ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. " -#~ "Which action do you want to use?" -#~ msgstr "" -#~ "īsceļu jau lieto !\n" -#~ "Esat drošs, ka vēlaties to izmantot ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "The shortcut is already being used for something else." -#~ msgstr "" -#~ "īsceļu jau lieto !\n" -#~ "Esat drošs, ka vēlaties to izmantot ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter window manager action shortcut" -#~ msgstr "Xfce 4 logu pārvaldnieka uzstādījumi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Action: %s" -#~ msgstr "Aktīvs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter shortcut" -#~ msgstr "Nav īsceļu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shortcut:" -#~ msgstr "Nav īsceļu" - -#, fuzzy -#~ msgid "(Un)Ma_ximize" -#~ msgstr "_Maksimizēt" - -#~ msgid "Hide _all others" -#~ msgstr "Slēpt _pārējos" - -#~ msgid "_Shade" -#~ msgstr "Ē_not" - -#, fuzzy -#~ msgid "(Un)_Shade" -#~ msgstr "Atēno_t" - -#~ msgid "S_tick" -#~ msgstr "Pie_lipināt" - -#, fuzzy -#~ msgid "(Un)S_tick" -#~ msgstr "Atlipi_nāt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Below" -#~ msgstr "Lēns" - -#~ msgid "Send to..." -#~ msgstr "Nosūtīt uz..." - -#~ msgid "Workspace %i (%s)" -#~ msgstr "Darbavieta %i (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Centrēti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Button" -#~ msgstr "Pogu izkārtojums" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Shortcut Theme" -#~ msgstr "īsceļš" - -#~ msgid "Move window left" -#~ msgstr "Pārvietot logu pa kreisi" - -#~ msgid "Move window right" -#~ msgstr "Pārvietot logu pa labi" - -#~ msgid "Resize window down" -#~ msgstr "Mainīt izmēru uz leju" - -#~ msgid "Resize window left" -#~ msgstr "Mainīt izmēru pa kreisi" - -#~ msgid "Cancel move/resize window" -#~ msgstr "Atcelt pārvietošanu/izmēru maiņu logam" - -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "S_lēpt" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits