Updating branch refs/heads/master to 2bddd2b090ae8e559c49ca60324675019d8b0d44 (commit) from f2c34d037b0774ce5b804dc2d55e9dde919fb294 (commit)
commit 2bddd2b090ae8e559c49ca60324675019d8b0d44 Author: Cedric31 <cvalm...@yahoo.fr> Date: Wed Dec 4 00:31:07 2013 +0100 I18n: Add new translation oc (100%). 63 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/{pt_BR.po => oc.po} | 137 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 68 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/oc.po similarity index 65% copy from po/pt_BR.po copy to po/oc.po index bb693ac..d904786 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/oc.po @@ -3,296 +3,295 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Fábio Nogueira <deb-user...@ubuntu.com>, 2008 -# Og Maciel <ogmac...@gnome.org>, 2008 +# Cedric31 <cvalm...@yahoo.fr>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:53+0000\n" -"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-03 19:38+0000\n" +"Last-Translator: Cedric31 <cvalm...@yahoo.fr>\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt_BR\n" +"Language: oc\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:579 msgid "Initializing plugin now" -msgstr "Inicializando o plug-in" +msgstr "Inicializar l'empeuton ara" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:603 #, c-format msgid "" "Error detected:\n" "%s" -msgstr "Erro detectado:\n%s" +msgstr "Error detectada :\n%s" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:611 #, c-format msgid "Not registered" -msgstr "Não registrado" +msgstr "Pas enregistrat" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:614 #, c-format msgid "Modem needs PIN" -msgstr "O modem necessita de um PIN" +msgstr "Lo modèm requerís lo còde PIN" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:617 #, c-format msgid "Registering" -msgstr "Registrando" +msgstr "Enregistrament" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:622 #, c-format msgid "" "Registered [GPRS] to %s\n" "Quality: %d (%d%%)" -msgstr "Registrado [GPRS] em %s\nQualidade: %d (%d%%)" +msgstr "Enregistrat [GPRS] a %s\nQualitat : %d (%d%%)" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:628 #, c-format msgid "" "Registered [UMTS] to %s\n" "Quality: %d (%d%%)" -msgstr "Registrado [UMTS] em %s\nQualidade: %d (%d%%)" +msgstr "Enregistrat [UMTS] a %s\nQualitat : %d (%d%%)" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:634 #, c-format msgid "" "Registered [HSDPA] to %s\n" "Quality: %d (%d%%)" -msgstr "Registrado [HSDPA] em %s\nQualidade: %d (%d%%)" +msgstr "Enregistrat [HSDPA] a %s\nQualitat : %d (%d%%)" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:640 #, c-format msgid "" "Registered to %s\n" "Quality: %d (%d%%)" -msgstr "Registrado em %s\nQualidade: %d (%d%%)" +msgstr "Enregistrat a %s\nQualitat : %d (%d%%)" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:649 #, c-format msgid "" "\n" "No SMS support" -msgstr "\nSem suporte a SMS" +msgstr "\nPas de supòrt SMS" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:669 #, c-format msgid "" "\n" "SMS not checked yet" -msgstr "\nSMS não verificado ainda" +msgstr "\nSMS pas encara verificat" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:849 msgid "Error in modem reply to CREG" -msgstr "Erro na resposta CREG do modem" +msgstr "Error dins la responsa del modèm al CREG" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:862 msgid "Invalid reply to +CREG" -msgstr "Resposta inválida a +CREG" +msgstr "Responsa invalida a +CREG" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:893 msgid "Invalid CREG reply from modem" -msgstr "Resposta CREG inválida do modem" +msgstr "Responsa CREG invalida del modèm" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:940 msgid "Error in modem reply to COPS" -msgstr "Erro na resposta COPS do modem" +msgstr "Error dins la responsa del modèm al COPS" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1012 msgid "Invalid COPS reply from modem" -msgstr "Resposta COPS inválida do modem" +msgstr "Responsa COPS invalida del modèm" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1068 msgid "Error in modem reply to CPIN" -msgstr "Erro na resposta CPIN do modem" +msgstr "Error dins la responsa del modèm al CPIN" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1105 msgid "Invalid CPIN reply from modem" -msgstr "Resposta CPIN inválida do modem" +msgstr "Responsa CPIN invalida del modèm" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1112 msgid "Unsupportted CPIN reply from modem" -msgstr "Resposta CPIN não suportada do modem" +msgstr "Responsa CPIN pas suportada pel modèm" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1165 msgid "Invalid OHCIP reply from modem" -msgstr "Resposta OHCIP inválida do modem" +msgstr "Responsa OHCIP invalida del modèm" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1172 msgid "Unsupportted OHCIP reply from modem" -msgstr "Resposta OHCIP não suportada do modem" +msgstr "Responsa OCHIP pas suportada pel modèm" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1231 msgid "Invalid CMFG reply from modem" -msgstr "Resposta CMFG inválida do modem" +msgstr "Responsa CMFG invalida del modèm" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1238 msgid "Unsupportted CMFG reply from modem" -msgstr "Resposta CMFG sem suporte do modem" +msgstr "Responsa CMFG non supportée pel modèm" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1287 msgid "Cannot send PIN to modem" -msgstr "Não foi possível enviar o PIN ao modem" +msgstr "Impossible de mandar lo còde PIN al modèm" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1326 msgid "Error in modem reply to CSQ" -msgstr "Erro na resposta CSQ do modem" +msgstr "Error dins la responsa del modèm al CSQ" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1352 msgid "Invalid CSQ reply from modem" -msgstr "Resposta CSQ inválida do modem" +msgstr "Responsa CSQ invalida del modèm" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1601 msgid "Invalid CPMS reply from modem" -msgstr "Resposta CPMS inválida do modem" +msgstr "Responsa CPMS invalida del modèm" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1688 msgid "Error in modem reply to CMGL" -msgstr "Erro na resposta CMGL do modem" +msgstr "Error dins la responsa del modèm al CMGL" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:1900 ../panel-plugin/cellmodem.c:2398 msgid "Cannot open modem" -msgstr "Não foi possível abrir o modem" +msgstr "Impossible de dobrir lo modèm" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:2117 msgid "Error reading from modem" -msgstr "Erro ao ler do modem" +msgstr "Error de lectura del modèm" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:2199 msgid "Error writing to modem" -msgstr "Erro ao escrever no modem" +msgstr "Error d'escritura al modèm" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:2216 msgid "Modem did not reply to command" -msgstr "O modem não respondeu ao comando" +msgstr "Lo modèm respond pas a la comanda" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:2239 msgid "No driver defined" -msgstr "Nenhum driver definido" +msgstr "Pas de pilòt definit" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:2245 msgid "No modem instance" -msgstr "Nenhuma instância do modem" +msgstr "Pas d'instància de modèm" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:2556 msgid "Modem initializing" -msgstr "Inicializando o modem" +msgstr "Inicializacion del modèm" #: ../panel-plugin/cellmodem.c:2596 msgid "Invalid driver specified" -msgstr "Driver especificado inválido" +msgstr "Pilòt seleccionat incorrècte" #. Error. #: ../panel-plugin/pin_helper.c:33 msgid "Invalid PIN entered. PIN has 4 digits" -msgstr "PIN inválido. O PIN tem 4 dígitos" +msgstr "còde PIN picat incorrècte. Lo còde PIN a 4 chifras" #: ../panel-plugin/pin_helper.c:70 msgid "Enter PIN" -msgstr "Digite o PIN" +msgstr "Picar lo còde PIN" #: ../panel-plugin/pin_helper.c:83 msgid "Please enter PIN:" -msgstr "Por favor digite o PIN:" +msgstr "SVP, picatz lo còde PIN :" #: ../panel-plugin/preferences.c:124 msgid "Any kind of network" -msgstr "Qualquer tipo de rede" +msgstr "Tot tipe de ret" #: ../panel-plugin/preferences.c:125 msgid "GPRS network only" -msgstr "Rede GPRS apenas" +msgstr "Ret GPRS unicament" #: ../panel-plugin/preferences.c:126 msgid "UMTS network only" -msgstr "Rede UMTS apenas" +msgstr "Ret UMTS solament" #: ../panel-plugin/preferences.c:127 msgid "GPRS if available" -msgstr "GPRS, se disponível" +msgstr "GPRS se disponibla" #: ../panel-plugin/preferences.c:128 msgid "UMTS if available" -msgstr "UMTS, se disponível" +msgstr "UMTS se disponibla" #: ../panel-plugin/preferences.c:129 msgid "First available and stay with it" -msgstr "Primeiro disponível e manter-se com ele" +msgstr "Primièra disponibla e demorar amb ela" #: ../panel-plugin/preferences.c:427 msgid "Close" -msgstr "Fechar" +msgstr "Tampar" #: ../panel-plugin/preferences.c:434 msgid "No known device found." -msgstr "Não foi encontrado nenhum dispositivo conhecido." +msgstr "Cap de periferic conegut pas trobat." #: ../panel-plugin/preferences.c:438 msgid "The following devices were found:" -msgstr "Os seguintes dispositivos foram encontrados:" +msgstr "Los periferics seguents son estats trobats :" #: ../panel-plugin/preferences.c:447 msgid "Use this device" -msgstr "Usar este dispositivo" +msgstr "Utilizar aqueste periferic" #: ../panel-plugin/preferences.c:498 msgid "Configure Cell Modem Monitor" -msgstr "Configurar o monitor de modem celular" +msgstr "Configurar lo monitor de modèm GSM" #. The header - this was most copied from other sources #: ../panel-plugin/preferences.c:511 msgid "Cellular Modem Monitor" -msgstr "Monitor de modem celular" +msgstr "Monitor de modèm GSM" #: ../panel-plugin/preferences.c:541 msgid "Modem driver:" -msgstr "Driver do modem:" +msgstr "Pilòt del modèm :" #: ../panel-plugin/preferences.c:565 msgid "Modem speed:" -msgstr "Velocidade do modem:" +msgstr "Velocitat del modèm :" #: ../panel-plugin/preferences.c:579 msgid "Modem device:" -msgstr "Dispositivo do modem:" +msgstr "Periferic modèm :" #: ../panel-plugin/preferences.c:592 msgid "Autodetect modem..." -msgstr "Autodetectar modem..." +msgstr "Autodeteccion del modèm..." #: ../panel-plugin/preferences.c:603 msgid "Maximum quality:" -msgstr "Qualidade máxima:" +msgstr "Recepcion maximala :" #: ../panel-plugin/preferences.c:615 msgid "Low quality percentage:" -msgstr "Porcentagem de baixa qualidade:" +msgstr "Percentatge de qualitat feble :" #: ../panel-plugin/preferences.c:626 msgid "Critical quality percentage:" -msgstr "Porcentagem de qualidade crítica:" +msgstr "Percentatge de qualitat critic :" #: ../panel-plugin/preferences.c:638 msgid "Connect to:" -msgstr "Conectar a:" +msgstr "Connectatz-vos a :" #: ../panel-plugin/preferences.c:655 msgid "Debug level:" -msgstr "Nível de depuração:" +msgstr "Nivèl desbugatge :" #: ../panel-plugin/preferences.c:672 msgid "Check for SMS every" -msgstr "Checar por SMS a cada" +msgstr "Verificar los SMS a cada" #: ../panel-plugin/preferences.c:675 msgid "minutes" -msgstr "minutos" +msgstr "minuta" #: ../panel-plugin/preferences.c:694 msgid "Keep modem open" -msgstr "Manter modem aberto" +msgstr "Gardar lo modèm dobèrt" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits