Updating branch refs/heads/bluesabre/display-settings to 91ee02a8332d32c16ec96107bf3ffc5b601f68ad (commit) from 0099bc1c1bc69d735e1b5938806921a3b48416d9 (commit)
commit 91ee02a8332d32c16ec96107bf3ffc5b601f68ad Author: Pjotr vertaalt <pjotrverta...@gmail.com> Date: Wed Nov 7 16:33:53 2012 +0100 l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 99% New status: 345 messages complete with 2 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/nl.po | 393 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 202 insertions(+), 191 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 1cdef5d..f9fee4d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-28 09:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-07 10:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-08 22:32+0200\n" "Last-Translator: Pjotr\n" "Language-Team: Dutch (Flemish)\n" @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "Acceleration _profile:" msgstr "Versnellings_profiel:" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2 -msgid "Acceleration _time:" -msgstr "Versnellings_tijd:" +msgid "Acceleration t_ime:" +msgstr "Versnellingstijd:" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3 msgid "Acceptance _delay:" @@ -37,6 +37,10 @@ msgid "Accessibility" msgstr "Toegankelijkheid" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5 +msgid "Assistive _Technologies" +msgstr "_Ondersteunende technieken" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6 msgid "" "Assistive technologies will be available the\n" "next time you login" @@ -44,20 +48,20 @@ msgstr "" "Ondersteunende technieken zullen de\n" "volgende keer dat u zich aanmeldt, beschikbaar zijn" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8 msgid "Bounce Keys" msgstr "Kaatstoetsen" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility" msgstr "Toegankelijkheid voor toetsenbord en muis instellen" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9 -msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed" +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10 +msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed" msgstr "" "Plaktoetsen uitschakelen wanneer _twee toetsen tegelijk worden ingedrukt" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11 msgid "" "If enabled, the session manager will start the required applications for " "screen readers and magnifiers" @@ -65,44 +69,44 @@ msgstr "" "Indien geactiveerd, zal de sessiebeheerder de vereiste toepassingen starten " "voor schermlezers en vergroters" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12 msgid "K_eystroke delay:" msgstr "V_ertraging voor toetsaanslagen:" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13 msgid "Keyboa_rd" msgstr "Toetsenbo_rd" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13 -msgid "Maximum _speed:" -msgstr "Maximum_snelheid:" - #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14 +msgid "Ma_ximum speed:" +msgstr "Maximumsnelheid:" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Muisnabootsing" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16 msgid "No AT-SPI provider was found on your system" msgstr "Op uw systeem is geen AT-SPI-leverancier gevonden" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17 msgid "R_epeat interval:" msgstr "Herhalings_interval:" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18 msgid "Slow Keys" msgstr "Trage toetsen" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19 msgid "Sticky Keys" msgstr "Plaktoetsen" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes" msgstr "" "De hoeveelheid tijd, in milliseconden, die nodig is tussen toetsaanslagen" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21 msgid "" "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke " "will be accepted" @@ -110,21 +114,21 @@ msgstr "" "De hoeveelheid tijd, in milliseconden, die moet verstrijken voordat een " "toetsaanslag aanvaard wordt" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22 msgid "The maximum pointer speed after acceleration" msgstr "De maximale snelheid van de muispijl na versnelling" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed" msgstr "" "De glijbaan die wordt gebruikt om de maximumsnelheid van de muispijl te " "bereiken" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events" msgstr "De tijd, in milliseconden, tussen herhaalde bewegingen" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25 msgid "" "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated " "motion event" @@ -132,11 +136,11 @@ msgstr "" "De tijd, in milliseconden, tussen de eerste toetsaanslag en eerste herhaalde " "beweging" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed" msgstr "De tijd, in in milliseconden, om de maximumsnelheid te behalen" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27 msgid "" "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held " "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted" @@ -145,7 +149,7 @@ msgstr "" "toets korte tijd ingedrukt wordt, voordat hij wordt geregistreerd als een " "toetsaanslag" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28 msgid "" "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a " "minimum delay between keystrokes" @@ -153,14 +157,10 @@ msgstr "" "Om onopzettelijke meervoudige toetsaanslagen te voorkomen, is er een " "minimale vertraging voor kaatstoetsen" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29 msgid "Use _bounce keys" msgstr "_Kaatstoetsen inschakelen" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29 -msgid "Use _sticky keys" -msgstr "_Plaktoetsen inschakelen" - #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30 msgid "Use slow _keys" msgstr "_Trage toetsen inschakelen" @@ -204,25 +204,25 @@ msgid "_Acceleration delay:" msgstr "Vertraging voor ver_snelling:" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36 -msgid "_Assistive Technologies" -msgstr "_Ondersteunende technieken" - -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "_Schakel ondersteunende technieken in" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37 msgid "_Lock sticky keys" msgstr "Plaktoetsen _vergrendelen" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38 msgid "_Mouse" msgstr "_Muis" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39 msgid "_Use mouse emulation" msgstr "Muisnabootsing gebru_iken" +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40 +msgid "_Use sticky keys" +msgstr "_Plaktoetsen inschakelen" + #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41 msgid "msec" msgstr "msec" @@ -326,32 +326,28 @@ msgid "Default Fon_t" msgstr "Standaardlettertype" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9 -msgid "Enable _anti-aliasing" -msgstr "_Lettertype-afronding inschakelen" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10 msgid "Enable _event sounds" msgstr " _Gebeurtenisgeluiden inschakelen" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10 msgid "Enable e_ditable accelerators" msgstr "B_ewerkbare versnellers inschakelen" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12 -msgid "Enable i_nput feedback sounds" -msgstr "I_nvoermeldingsgeluiden aanzetten" +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11 +msgid "Enable input feedbac_k sounds" +msgstr "Invoermeldingsgeluiden aanzetten" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)" msgstr "" "Gebeurtenisgeluiden globaal in- of uitschakelen (vereist ondersteuning voor " "\"Cranberra\")" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13 msgid "Event sounds" msgstr "Gebeurtenisgeluiden" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14 msgid "" "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the " "correct sub-pixel order of the screen" @@ -359,10 +355,14 @@ msgstr "" "De kwaliteit van lettertypes op een TFT- of LCD-scherm kan sterk verbeterd " "worden door de correcte subpixel-instelling van het scherm te kiezen" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15 msgid "Full" msgstr "Volledig" +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16 +msgid "Hintin_g:" +msgstr "_Vormsuggesties:" + #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17 msgid "Icons" msgstr "Pictogrammen" @@ -416,51 +416,55 @@ msgid "Select a default font" msgstr "Kies een standaardlettertype" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26 +msgid "Setti_ngs" +msgstr "Instellingen" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27 msgid "Show images in _menus" msgstr "Afbeeldingen in _menu's tonen" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28 msgid "Show images on _buttons" msgstr "Afbeeldingen op _knoppen tonen" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29 msgid "Slight" msgstr "Licht" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items" msgstr "Geef op wat er moet worden weergegeven in werkbalkelementen" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus" msgstr "" "Geef aan of pictogrammen naast de tekst moeten worden weergegeven in menu's" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons" msgstr "" "Geef aan of pictogrammen naast de tekst moeten worden weergegeven op knoppen" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33 msgid "" "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to " "play" msgstr "" "Geef aan of muisklikken en andere invoer van de gebruiker geluid laten horen" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34 msgid "St_yle" msgstr "St_ijl" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35 msgid "Sub-_pixel order:" msgstr "Sub_pixelvolgorde:" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37 msgid "" "This font will be used as the default font used when drawing user interface " "text" @@ -468,21 +472,17 @@ msgstr "" "Dit lettertype zal gebruikt worden als standaard bij het weergeven van tekst " "voor een gebruikersomgeving" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37 -msgid "_Fonts" -msgstr "_Lettertypen" - #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38 -msgid "_Hinting:" -msgstr "_Vormsuggesties:" +msgid "_Enable anti-aliasing" +msgstr "_Lettertype-afronding inschakelen" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39 -msgid "_Icons" -msgstr "_Pictogrammen" +msgid "_Fonts" +msgstr "_Lettertypen" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40 -msgid "_Settings" -msgstr "_Instellingen" +msgid "_Icons" +msgstr "_Pictogrammen" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41 msgid "_Toolbar Style" @@ -565,31 +565,31 @@ msgid "Display" msgstr "Beeldscherm" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3 -msgid "Mirror displays" -msgstr "Beeldschermen spiegelen" - -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4 -msgid "Position:" +msgid "P_osition:" msgstr "Positie:" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4 msgid "R_esolution:" msgstr "R_esolutie:" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5 msgid "Ref_lection:" msgstr "Spiegelbeeld:" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6 msgid "Refresh _rate:" msgstr "Verversingsf_requentie:" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7 msgid "Ro_tation:" msgstr "Ro_tatie:" +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8 +msgid "_Mirror displays" +msgstr "Beeldschermen spiegelen" + #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9 -msgid "Use this output" +msgid "_Use this output" msgstr "Gebruik deze uitvoer" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1 @@ -812,7 +812,7 @@ msgid "A_pplication Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen voor _toepassingen" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2 -msgid "Be_havior" +msgid "Beha_vior" msgstr "_Gedrag" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3 @@ -821,12 +821,12 @@ msgstr "Knipper_vertraging:" # Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag. #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4 -msgid "Change layout option" +msgid "Change la_yout option" msgstr "Vormgevingsoptie veranderen" # Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag. #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5 -msgid "Compose key" +msgid "Co_mpose key" msgstr "Samensteltoets" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6 @@ -834,8 +834,8 @@ msgid "Cursor" msgstr "Aanwijzer" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7 -msgid "Define _shortcuts for launching applications:" -msgstr "_Sneltoetsen kiezen voor het starten van toepassingen:" +msgid "Define _shortcuts for la_unching applications:" +msgstr "Sneltoetsen kiezen voor het starten van toepassingen:" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1 @@ -843,58 +843,54 @@ msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts" msgstr "Toetsenbordinstellingen en toepassingssneltoetsen bewerken" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9 -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10 +msgid "Key_board layout" +msgstr "Toetsenbordindeling" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2 msgid "Keyboard" msgstr "Toetsenbord" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Toetsenbordindeling" - #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12 msgid "Keyboard layout selection" msgstr "Selectie van toetsenbordindeling" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13 -msgid "Keyboard model" -msgstr "Toetsenbordmodel" - # Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag. -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13 msgid "Move currently selected item down by one row" msgstr "Verplaats het thans geselecteerde element één rij omlaag" # Automatically copied. Please review and remove fuzzy flag. -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14 msgid "Move currently selected item up by one row" msgstr "Verplaats het thans geselecteerde element één rij omhoog" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16 -msgid "Repeat _speed:" -msgstr "Herhalings_snelheid:" +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15 +msgid "Repe_at speed:" +msgstr "Herhalingssnelheid:" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16 msgid "Reset to _Defaults" msgstr "_Standaardwaarden herstellen" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17 msgid "Restore num l_ock state on startup" msgstr "Herstel de numlock-status bij opstarten" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18 msgid "Select keyboard layout and variant" msgstr "Toetsenbordindeling en -variant selecteren" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19 msgid "Show _blinking" msgstr "Knipperend _weergeven" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20 msgid "" "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings " "dialog, or by the X server" @@ -902,31 +898,31 @@ msgstr "" "Geeft aan of de toetsenbordindeling wordt beheerd met dit dialoogvenster, of " "door de X-server" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks" msgstr "Geef aan of de tekstaanwijzer moet knipperen" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor" msgstr "" "De vertraging in milliseconden tussen het opeenvolgend geknipper van de " "aanwijzer" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed" msgstr "" "De snelheid waarmee toetsaanslagen worden gegenereerd terwijl een toets " "wordt ingedrukt" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating" msgstr "De tijd, in milliseconden, voordat een ingedrukte toets herhaald wordt" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25 msgid "Typing Settings" msgstr "Tik-instellingen" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26 msgid "" "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over " "and over again" @@ -934,10 +930,14 @@ msgstr "" "Inschakelen om het ingedrukt houden van een toets te interpreteren als het " "keer op keer indrukken van die toets" -#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28 +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27 msgid "_Enable key repeat" msgstr "Toetsherhaling _inschakelen" +#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28 +msgid "_Keyboard model" +msgstr "Toetsenbordmodel" + #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29 msgid "_Layout" msgstr "Inde_ling" @@ -1161,112 +1161,126 @@ msgid "%g ms" msgstr "%g ms" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1 +msgid "Acceleratio_n:" +msgstr "Versnelling:" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2 msgid "B_uttons and Feedback" msgstr "Knoppen en terugkoppeling" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3 msgid "Buttons" msgstr "Knoppen" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4 msgid "Circular scrolling" msgstr "Ronddraaiend schuiven" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5 msgid "Clockwise" msgstr "Met de klok mee" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1 msgid "Configure pointer device behavior and appearance" msgstr "Gedrag en weergave van muispijlapparaat instellen" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7 msgid "Counterclockwise" msgstr "Tegen de klok in" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7 -msgid "Cursor _size:" -msgstr "Aanwijzer_grootte:" - #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8 +msgid "Cursor si_ze:" +msgstr "Aanwijzergrootte:" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9 msgid "D_istance:" msgstr "_Afstand:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10 msgid "De_vice:" msgstr "A_pparaat:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10 -msgid "Disable to_uchpad while typing" +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11 +msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "Schakel aanraakveld uit _tijdens het tikken" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13 msgid "Double Click" msgstr "Dubbelklik" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14 msgid "Drag and Drop" msgstr "Slepen" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15 msgid "Edge scrolling" msgstr "Schuiven via de rand" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16 msgid "Enable hori_zontal scrolling" msgstr "Hori_zontaal bladeren inschakelen" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18 msgid "Half (left-handed)" msgstr "Half (linkshandig)" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Le_ft-handed" +msgstr "_Linkshandig" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20 msgid "Mouse (relative)" msgstr "Muis (relatief)" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2 msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "Muis en aanraakveld" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22 msgid "None (right-handed)" msgstr "Geen (rechtshandig)" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23 msgid "Pen (absolute)" msgstr "Pen (absoluut)" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24 msgid "Pointer Speed" msgstr "Muispijlsnelheid" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeldweergave" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Stan_daardwaarden herstellen" - -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26 msgid "Reverse scroll d_irection" msgstr "Bladerrichting _omkeren" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26 -msgid "Scro_lling mode:" -msgstr "Schuifmodus:" - #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Ri_ght-handed" +msgstr "_Rechtshandig" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28 msgid "Scrolling" msgstr "Bladeren" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29 +msgid "Scrolling _mode:" +msgstr "Schuifmodus:" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30 +msgid "Sensitivit_y:" +msgstr "Gevoeligheid:" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31 msgid "" "Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default " "values" @@ -1274,36 +1288,32 @@ msgstr "" "Stel de versnelling en gevoeligheid voor het geselecteerde apparaat in op de " "standaardwaarden" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30 -msgid "T_ap touchpad to click" -msgstr "Tik op _aanraakveld om te klikken" - -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31 -msgid "T_heme" -msgstr "_Thema" - -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33 msgid "T_ouchpad" msgstr "Aan_raakveld" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33 -msgid "Table_t" -msgstr "Table_t" - #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34 +msgid "Tab_let" +msgstr "Tablet" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35 +msgid "Tap touchpad to clic_k" +msgstr "Tik op aanraakveld om te klikken" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36 msgid "Th_reshold:" msgstr "_Drempelwaarde:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37 msgid "" "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved" msgstr "De versnellingsfactor bij beweging van de muispijl" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38 msgid "" "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks " "for them to be considered a double click" @@ -1311,14 +1321,14 @@ msgstr "" "De muispijl mag niet verder bewegen dan deze afstand om als dubbelklik " "herkend te worden" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39 msgid "" "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start" msgstr "" "Het aantal pixels dat de muispijl moet bewegen alvorens te beginnen met " "slepen" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40 msgid "" "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts " "accelerating" @@ -1326,15 +1336,15 @@ msgstr "" "Het aantal pixels dat de muispijl moet bewegen in korte tijd alvorens te " "versnellen" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41 msgid "Ti_me:" msgstr "_Tijd:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40 -msgid "Tr_acking mode:" -msgstr "Tr_acking modus:" +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42 +msgid "Trac_king mode:" +msgstr "Trackingmodus:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43 msgid "" "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be " "considered a double click" @@ -1342,52 +1352,44 @@ msgstr "" "Twee muisklikken binnen deze tijd (in milliseconden) worden beschouwd als " "een dubbelklik" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44 msgid "Two-finger scrolling" msgstr "Schuiven met twee vingers" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction" msgstr "Indien gekozen, zal het bladerwiel de andere kant op gaan" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46 msgid "" "When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used" msgstr "" "Wanneer geselecteerd, zal het aanraakveld worden uitgeschakeld wanneer het " "toetsenbord wordt gebruikt" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "Ver_snelling:" - -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47 msgid "_Behavior" msgstr "_Gedrag" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48 msgid "_Devices" msgstr "_Apparaten" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49 msgid "_Enable this device" msgstr "_Schakel dit apparaat in" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Linkshandig" - #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50 -msgid "_Right-handed" -msgstr "_Rechtshandig" +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "Stardaardinstellingen he_rstellen" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51 msgid "_Rotation:" msgstr "Ro_tatie:" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Gevoeligheid:" +msgid "_Theme" +msgstr "_Thema" #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2 @@ -1654,7 +1656,7 @@ msgid "Settings dialog to show" msgstr "Dialoogvenster om weer te geven" #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186 -msgid "_All Settings" +msgid "All _Settings" msgstr "_Alle instellingen" #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366 @@ -1679,6 +1681,18 @@ msgstr "Beheerder grafische instellingen voor Xfce 4" msgid "Settings Manager" msgstr "Instellingenbeheerder" +#~ msgid "_Settings" +#~ msgstr "_Instellingen" + +#~ msgid "Be_havior" +#~ msgstr "_Gedrag" + +#~ msgid "Reset to De_faults" +#~ msgstr "Stan_daardwaarden herstellen" + +#~ msgid "Table_t" +#~ msgstr "Table_t" + #~ msgid "Both displays cloned" #~ msgstr "Beide beeldschermen gekloond" @@ -1718,9 +1732,6 @@ msgstr "Instellingenbeheerder" #~ msgid "Use this area to _test the settings above:" #~ msgstr "Gebruik dit gebied om bovenstaande instellingen te _beproeven" -#~ msgid "_Reset to Defaults" -#~ msgstr "Stardaardinstellingen he_rstellen" - #~ msgid "Feedback" #~ msgstr "Terugkoppeling" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits