Updating branch refs/heads/master to 200723023aabcd60236e54727e9268a561104b63 (commit) from 3fa04b916630a7f4003c6eafd76e9639e18a7bb6 (commit)
commit 200723023aabcd60236e54727e9268a561104b63 Author: Walter Cheuk <wwych...@gmail.com> Date: Sun Dec 15 12:32:17 2013 +0100 I18n: Update translation zh_TW (100%). 216 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/zh_TW.po | 250 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 127 insertions(+), 123 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 559ddac..1938a88 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Ambrose Li <a...@ada.dhs.org>, 2004 -# Cheng-Chia Tseng <pswo10...@gmail.com>, 2010 +# Cheng-Chia Tseng <pswo10...@gmail.com>, 2010,2013 # Hydonsingore Cia <hydonsing...@educities.edu.tw>, 2004 # umm <u...@pchome.com.tw>, 2003 # Walter Cheuk <wwych...@gmail.com>, 2013 @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfdesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-15 00:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-16 10:32+0000\n" -"Last-Translator: sofyalai <sofya...@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-15 00:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 05:50+0000\n" +"Last-Translator: Walter Cheuk <wwych...@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,37 +23,37 @@ msgstr "" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../settings/main.c:371 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:295 +#: ../settings/main.c:372 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:295 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:479 msgid "Home" msgstr "家目錄" -#: ../settings/main.c:373 +#: ../settings/main.c:374 msgid "Filesystem" msgstr "檔案系統" -#: ../settings/main.c:375 +#: ../settings/main.c:376 msgid "Trash" msgstr "垃圾桶" -#: ../settings/main.c:377 +#: ../settings/main.c:378 msgid "Removable Devices" msgstr "可移除式裝置" -#: ../settings/main.c:379 +#: ../settings/main.c:380 msgid "Network Shares" msgstr "網路共享資源" -#: ../settings/main.c:381 +#: ../settings/main.c:382 msgid "Disks and Drives" msgstr "磁碟和碟機" -#: ../settings/main.c:383 +#: ../settings/main.c:384 msgid "Other Items" msgstr "其他項目" #. Display the file name, file type, and file size in the tooltip. -#: ../settings/main.c:496 +#: ../settings/main.c:497 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" @@ -61,97 +61,97 @@ msgid "" "Size: %s" msgstr "<b>%s</b>\n類型:%s\n大小:%s" -#: ../settings/main.c:680 +#: ../settings/main.c:681 #, c-format msgid "Wallpaper for Monitor %d (%s)" msgstr "螢幕 %d 的桌布 (%s)" -#: ../settings/main.c:683 +#: ../settings/main.c:684 #, c-format msgid "Wallpaper for Monitor %d" msgstr "螢幕 %d 的桌布" -#: ../settings/main.c:689 +#: ../settings/main.c:690 msgid "" "You are using more than one display, move this dialog to the display you " "want to edit the settings for." -msgstr "當你使用一個以上的顯示器時, 將對話視窗移至該要更改設定的顯示器" +msgstr "你正使用一個以上的顯示器,請將此對話視窗移至您想要更改設定之顯示器中。" -#: ../settings/main.c:697 +#: ../settings/main.c:698 #, c-format msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)" msgstr "%s 的桌布,螢幕 %d (%s)" -#: ../settings/main.c:701 +#: ../settings/main.c:702 #, c-format msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d" msgstr "%s 的桌布,螢幕 %d" -#: ../settings/main.c:708 +#: ../settings/main.c:709 msgid "" "You are using more than one display, move this dialog to the display and " "workspace you want to edit the settings for." -msgstr "當你使用一個以上的顯示器時, 將對話視窗移至該要更改設定的顯示器以及工作區" +msgstr "你正使用一個以上的顯示器,請將此對話視窗移至您想要更改設定之顯示器以及工作區內。" #. Single monitor and single workspace -#: ../settings/main.c:716 +#: ../settings/main.c:717 #, c-format msgid "Wallpaper for my desktop" msgstr "我桌面的桌布" #. Single monitor and per workspace wallpaper -#: ../settings/main.c:722 +#: ../settings/main.c:723 #, c-format msgid "Wallpaper for %s" msgstr "%s 的桌布" -#: ../settings/main.c:727 +#: ../settings/main.c:728 msgid "Move this dialog to the workspace you want to edit the settings for." -msgstr "將對話視窗移至該要更改設定的工作區" +msgstr "請將此對話視窗移至您想要更改設定之工作區內。" -#: ../settings/main.c:1130 +#: ../settings/main.c:1131 msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None." msgstr "當影像樣式設為「無」的時候,無法選取影像。" -#: ../settings/main.c:1482 +#: ../settings/main.c:1483 msgid "Spanning screens" msgstr "橫跨螢幕" -#: ../settings/main.c:1787 +#: ../settings/main.c:1788 msgid "Image files" msgstr "影像檔案" -#: ../settings/main.c:1939 +#: ../settings/main.c:1945 msgid "Settings manager socket" msgstr "設定值管理員 socket" -#: ../settings/main.c:1939 +#: ../settings/main.c:1945 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" -#: ../settings/main.c:1940 +#: ../settings/main.c:1946 msgid "Version information" msgstr "版本資訊" -#: ../settings/main.c:1967 +#: ../settings/main.c:1973 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "輸入 '%s --help' 以瞭解用法。" -#: ../settings/main.c:1979 +#: ../settings/main.c:1985 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce 開發團隊。保留所有權利。" -#: ../settings/main.c:1980 +#: ../settings/main.c:1986 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "請回報程式錯誤至 <%s>。" -#: ../settings/main.c:1987 +#: ../settings/main.c:1993 msgid "Desktop Settings" msgstr "桌面設定" -#: ../settings/main.c:1989 +#: ../settings/main.c:1995 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "無法聯絡設定值伺服器" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "透明" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5 msgid "_Folder:" -msgstr "資料夾(_F):" +msgstr "資料夾(_F):" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6 msgid "Choose the folder to select wallpapers from" @@ -250,11 +250,11 @@ msgstr "選取第二色" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22 msgid "Apply to all _workspaces" -msgstr "套用至所有工作空間(_W)" +msgstr "套用至所有工作區(_W)" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23 msgid "Change the _background " -msgstr "變更背景" +msgstr "變更背景(_B)" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24 msgid "" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "隨機排序(_R)" msgid "" "Randomly selects another image from the same directory when the wallpaper is" " to cycle." -msgstr "當循環桌布時, 隨機從同一目錄選取另一圖片" +msgstr "當循環桌布時,隨機從同一目錄選取另一圖片。" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1 msgid "Left" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "最小化應用程式圖示" msgid "File/launcher icons" msgstr "檔案/啟動器圖示" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:1016 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:1010 msgid "Desktop" msgstr "桌面" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "背景(_B)" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13 msgid "Show applications menu on _desktop right click" -msgstr "按下右鍵時顯示桌面清單(_D)" +msgstr "在桌面按下右鍵時顯示應用程式清單(_D)" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14 msgid "_Button:" @@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "修飾符(_D):" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16 msgid "Show _application icons in menu" -msgstr "在選單內顯示圖示(_I)" +msgstr "在選單內顯示應用程式圖示(_A)" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17 msgid "_Edit desktop menu" -msgstr "編輯選單(_E)" +msgstr "編輯桌面選單(_E)" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18 msgid "<b>Desktop Menu</b>" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "<b>桌面選單</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19 msgid "Show _window list menu on desktop middle click" -msgstr "按下中鍵時顯示視窗清單(_W)" +msgstr "在桌面按下中鍵時顯示視窗清單(_W)" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 msgid "B_utton:" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "修飾符(_F):" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22 msgid "Sh_ow application icons in menu" -msgstr "在選單內顯示圖示(_I)" +msgstr "在選單內顯示應用程式圖示(_O)" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23 msgid "Show workspace _names in list" @@ -404,56 +404,60 @@ msgid "Show s_ticky windows only in active workspace" msgstr "只在活動中的工作區顯示貼黏視窗(_T)" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 +msgid "Show a_dd and remove workspace options in list" +msgstr "以清單顯示加入與移除工作區選項(_D)" + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 msgid "<b>Window List Menu</b>" msgstr "<b>視窗清單選單</b>" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28 msgid "_Menus" msgstr "選單(_M)" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29 msgid "Icon _type:" -msgstr "圖示大小(_I):" +msgstr "圖示類型(_T):" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30 msgid "Icon _size:" -msgstr "圖示大小(_I):" +msgstr "圖示大小(_S):" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31 msgid "Show t_humbnails" msgstr "顯示縮圖(_H)" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 msgid "" "Select this option to display preview-able files on the desktop as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "選取此選項將桌面上可預覽的檔案顯示為自動產生的縮圖圖示。" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 msgid "Single _click to activate items" msgstr "單一點擊啟動項目(_C)" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 msgid "Show icon tooltips. Size:" msgstr "顯示圖示工具提示。大小:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 msgid "Size of the tooltip preview image." msgstr "工具提示預覽圖像的大小。" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 msgid "Use custom _font size:" msgstr "調整字型大小(_F):" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37 msgid "<b>Appearance</b>" -msgstr "外觀(_A)" +msgstr "<b>外觀<b>" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38 msgid "<b>Default Icons</b>" msgstr "<b>預設圖示</b>" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39 msgid "_Icons" msgstr "圖示(_I)" @@ -461,128 +465,128 @@ msgstr "圖示(_I)" msgid "_Applications" msgstr "應用程式(_A)" -#: ../src/windowlist.c:72 +#: ../src/windowlist.c:73 #, c-format msgid "Remove Workspace %d" -msgstr "移除工作空間 %d" +msgstr "移除工作區 %d" -#: ../src/windowlist.c:73 +#: ../src/windowlist.c:74 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove workspace %d?\n" "Note: You are currently on workspace %d." -msgstr "您是否真想移除工作空間 %d?\n注意:您目前位在工作空間 %d。" +msgstr "您是否真想移除工作區 %d?\n注意:您目前位於工作區 %d。" -#: ../src/windowlist.c:77 +#: ../src/windowlist.c:78 #, c-format msgid "Remove Workspace '%s'" -msgstr "移除工作空間「%s」" +msgstr "移除工作區「%s」" -#: ../src/windowlist.c:78 +#: ../src/windowlist.c:79 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove workspace '%s'?\n" "Note: You are currently on workspace '%s'." -msgstr "您是否真想移除工作空間「%s」?\n注意:您目前位在工作空間「%s」。" +msgstr "您是否真想移除工作區「%s」?\n注意:您目前位於工作區「%s」。" #. Popup a dialog box confirming that the user wants to remove a #. * workspace -#: ../src/windowlist.c:85 +#: ../src/windowlist.c:86 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: ../src/windowlist.c:245 +#: ../src/windowlist.c:246 msgid "Window List" msgstr "視窗清單" -#: ../src/windowlist.c:271 +#: ../src/windowlist.c:272 #, c-format msgid "<b>Workspace %d</b>" msgstr "<b>工作區 %d</b>" -#: ../src/windowlist.c:360 ../src/windowlist.c:363 +#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365 msgid "_Add Workspace" msgstr "新增工作區(_A)" -#: ../src/windowlist.c:371 +#: ../src/windowlist.c:373 #, c-format msgid "_Remove Workspace %d" msgstr "移除工作區 %d (_R)" -#: ../src/windowlist.c:374 +#: ../src/windowlist.c:376 #, c-format msgid "_Remove Workspace '%s'" msgstr "移除工作區「%s」(_R)" -#: ../src/xfdesktop-application.c:773 +#: ../src/xfdesktop-application.c:772 msgid "Display version information" msgstr "顯示版本資訊" -#: ../src/xfdesktop-application.c:774 +#: ../src/xfdesktop-application.c:773 msgid "Reload all settings" msgstr "重新載入所有設定值" -#: ../src/xfdesktop-application.c:775 +#: ../src/xfdesktop-application.c:774 msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)" -msgstr "彈出選單 (於目前滑鼠的位置)" +msgstr "彈出選單 (於目前滑鼠位置)" -#: ../src/xfdesktop-application.c:776 +#: ../src/xfdesktop-application.c:775 msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)" -msgstr "彈出視窗清單 (於目前的滑鼠位置)" +msgstr "彈出視窗清單 (於目前滑鼠位置)" -#: ../src/xfdesktop-application.c:778 +#: ../src/xfdesktop-application.c:777 msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop" -msgstr "自動排列所有桌面上的圖示" +msgstr "自動排列桌面上的所有圖示" -#: ../src/xfdesktop-application.c:780 +#: ../src/xfdesktop-application.c:779 msgid "Do not wait for a window manager on startup" -msgstr "啟動時不要等待視窗管理器" +msgstr "初始啟動時不要等待視窗管理員" -#: ../src/xfdesktop-application.c:781 +#: ../src/xfdesktop-application.c:780 msgid "Cause xfdesktop to quit" msgstr "導致 xfdesktop 退出" -#: ../src/xfdesktop-application.c:796 +#: ../src/xfdesktop-application.c:795 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" -msgstr "無法解析參數:%s\n" +msgstr "無法解析引數:%s\n" -#: ../src/xfdesktop-application.c:807 +#: ../src/xfdesktop-application.c:806 #, c-format msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n" msgstr "這是 %s 版本 %s,運行於 Xfce %s。\n" -#: ../src/xfdesktop-application.c:809 +#: ../src/xfdesktop-application.c:808 #, c-format msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d." -msgstr "依 GTK+ %d.%d.%d 編譯,連結至 GTK+ %d.%d.%d。" +msgstr "依 GTK+ %d.%d.%d 建置,以 GTK+ %d.%d.%d 連結。" -#: ../src/xfdesktop-application.c:813 +#: ../src/xfdesktop-application.c:812 #, c-format msgid "Build options:\n" -msgstr "編譯選項:\n" +msgstr "建置選項:\n" -#: ../src/xfdesktop-application.c:814 +#: ../src/xfdesktop-application.c:813 #, c-format msgid " Desktop Menu: %s\n" -msgstr " 桌面選單: %s\n" +msgstr "桌面選單:%s\n" -#: ../src/xfdesktop-application.c:816 ../src/xfdesktop-application.c:823 -#: ../src/xfdesktop-application.c:830 +#: ../src/xfdesktop-application.c:815 ../src/xfdesktop-application.c:822 +#: ../src/xfdesktop-application.c:829 msgid "enabled" msgstr "已啟用" -#: ../src/xfdesktop-application.c:818 ../src/xfdesktop-application.c:825 -#: ../src/xfdesktop-application.c:832 +#: ../src/xfdesktop-application.c:817 ../src/xfdesktop-application.c:824 +#: ../src/xfdesktop-application.c:831 msgid "disabled" msgstr "已停用" -#: ../src/xfdesktop-application.c:821 +#: ../src/xfdesktop-application.c:820 #, c-format msgid " Desktop Icons: %s\n" msgstr "桌面圖示:%s\n" -#: ../src/xfdesktop-application.c:828 +#: ../src/xfdesktop-application.c:827 #, c-format msgid " Desktop File Icons: %s\n" msgstr "桌面檔案圖示:%s\n" @@ -679,8 +683,8 @@ msgid "_Open in New Window" msgstr "於新視窗內開啟(_O)" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1411 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:550 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:814 -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:818 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:547 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:810 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:814 msgid "_Open" msgstr "開啟(_O)" @@ -721,7 +725,7 @@ msgstr "開啟程式" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1604 msgid "Open With Other _Application..." -msgstr "以其它應用程式開啟(_O)..." +msgstr "以其它應用程式開啟(_A)..." #. Rename #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1704 @@ -730,34 +734,34 @@ msgstr "重新命名(_R)..." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1732 msgid "Arrange Desktop _Icons" -msgstr "重新排列桌面圖示(_A)" +msgstr "重新排列桌面圖示(_I)" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1743 msgid "Desktop _Settings..." msgstr "桌面設定(_S)..." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1754 -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:860 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:856 msgid "P_roperties..." -msgstr "屬性(_P)..." +msgstr "屬性(_R)..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2747 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2744 msgid "Load Error" msgstr "載入發生錯誤" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2749 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2746 msgid "Failed to load the desktop folder" msgstr "無法載入桌面資料夾" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3286 msgid "Copy _Here" msgstr "複製這裡(_H)" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3286 msgid "_Move Here" msgstr "移動這裡(_M)" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3286 msgid "_Link Here" msgstr "連結這裡(_L)" @@ -925,7 +929,7 @@ msgstr "裝置「%s」正在退出。這可能會花上一些時間" msgid "Eject Finished" msgstr "退出完成" -#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:606 +#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:603 #, c-format msgid "" "Type: %s\n" @@ -951,7 +955,7 @@ msgstr "垃圾桶含有一個項目" msgid "Trash contains %d items" msgstr "垃圾桶含有 %d 個項目" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:498 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:495 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -959,11 +963,11 @@ msgid "" "Last modified: %s" msgstr "%s\n大小:%s\n上次修改:%s" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:567 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:564 msgid "_Empty Trash" msgstr "清空垃圾桶(_E)" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:486 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482 #, c-format msgid "" "Removable Volume\n" @@ -971,39 +975,39 @@ msgid "" "%s left (%s total)" msgstr "可移除式儲存裝置\n掛載於「%s」\n剩餘 %s (總共 %s)" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:489 msgid "" "Removable Volume\n" "Not mounted yet" msgstr "可移除式儲存裝置\n尚未掛載" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:567 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:518 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:563 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "無法退出「%s」" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:572 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:568 msgid "Eject Failed" msgstr "退出失敗" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:604 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:600 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "無法掛載「%s」" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:607 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:603 msgid "Mount Failed" msgstr "掛載失敗" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:833 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:829 msgid "E_ject Volume" msgstr "退出儲存裝置(_J)" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:840 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:836 msgid "_Unmount Volume" msgstr "卸載儲存裝置(_U)" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:847 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:843 msgid "_Mount Volume" msgstr "掛載儲存裝置(_M)" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits