Updating branch refs/heads/xfce-4.10 to a07164c018648dfed880b1b19b9164ef8672889c (commit) from 048807e7604bca0bd6f25a892cb55ccd7c1aec7b (commit)
commit a07164c018648dfed880b1b19b9164ef8672889c Author: PavelNicklasson <pavelnicklas...@bahnhof.se> Date: Mon Feb 24 00:30:15 2014 +0100 I18n: Update translation sv (100%). 90 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/sv.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 26431c6..79047b1 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Libxfce4ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:13+0000\n" -"Last-Translator: Nick <n...@xfce.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-23 17:42+0000\n" +"Last-Translator: PavelNicklasson <pavelnicklas...@bahnhof.se>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,21 +33,21 @@ msgstr "Vill du läsa manualen online?" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218 msgid "Online Documentation" -msgstr "Online-dokumentation" +msgstr "Onlinedokumentation" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221 msgid "" "You will be redirected to the documentation website where the help pages are" " maintained and translated." -msgstr "" +msgstr "Du kommer att skickas vidare till hemsidan för dokumentation där hjälpsidorna finns och översätts." #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225 msgid "_Read Online" -msgstr "_Läs Online" +msgstr "_Läs online" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237 msgid "_Always go directly to the online documentation" -msgstr "" +msgstr "Gå _alltid direkt till onlinedokumentationen" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281 msgid "Information" @@ -79,16 +79,16 @@ msgstr "Inaktivera sessionshantering" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413 msgid "Session management options" -msgstr "Flaggor för sessionshantering" +msgstr "Alternativ för sessionshantering" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414 msgid "Show session management options" -msgstr "Visa flaggor för sessionshantering" +msgstr "Visa alternativ för sessionshantering" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590 #, c-format msgid "Failed to connect to the session manager: %s" -msgstr "Misslyckades med att ansluta till sessionshanteraren: %s" +msgstr "Misslyckades att ansluta till sessionshanteraren: %s" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597 #, c-format @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Arbetskatalogen \"%s\" finns inte. Den kommer inte att användas när \" msgid "" "This shortcut is already being used for another window manager action. Which" " action do you want to use?" -msgstr "Denna genväg används redan för en annan åtgärd i fönsterhanteraren. Vilken åtgärd vill du använda?" +msgstr "Denna genväg används redan för en annan åtgärd i fönsterhanteraren. Vilken funktion vill du använda?" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Behåll den andra" msgid "" "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do " "you want to use?" -msgstr "Denna genväg används redan för kommandot \"%s\". Vilken åtgärd vill du använda?" +msgstr "Denna genväg används redan för kommandot '%s'. Vilken åtgärd vill du använda?" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59 @@ -185,11 +185,11 @@ msgstr "Kunde inte fånga tangentbordet." #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1 msgid "Titled Dialog" -msgstr "Namngiven dialogruta" +msgstr "Titeldialog" #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2 msgid "Subtitle" -msgstr "Undertext" +msgstr "Undertitel" #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3 msgid "Xfce 4 Widgets" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Fönsterhanterare" #: ../xfce4-about/main.c:71 msgid "Handles the placement of windows on the screen." -msgstr "" +msgstr "Hanterar placeringen av fönster på skärmen." #: ../xfce4-about/main.c:74 msgid "Panel" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Panel" msgid "" "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and" " more." -msgstr "" +msgstr "Programstartare, fönsterknappar, programmeny, arbetsyteväxlare med mera." #: ../xfce4-about/main.c:79 msgid "Desktop Manager" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Skrivbordshanterare" msgid "" "Sets the background color or image with optional application menu or icons " "for minimized applications or launchers, devices and folders." -msgstr "" +msgstr "Anger bakgrundsfärg eller bild med eventuell programmeny eller ikoner för minimerade program eller programstartare, enheter och mappar." #: ../xfce4-about/main.c:84 msgid "File Manager " @@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "Sessionshanterare" msgid "" "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer " "from Xfce." -msgstr "Återställer din session vid inloggning och tillåter dig att stänga av datorn från Xfce." +msgstr "Återställer din session vid start och tillåter dig att stänga av datorn från Xfce." #: ../xfce4-about/main.c:94 msgid "Setting System" -msgstr "" +msgstr "Inställningssystem" #: ../xfce4-about/main.c:95 msgid "" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Konfigurera systemet att kontrollera diverse aspekter av skrivbordet så #: ../xfce4-about/main.c:99 msgid "Application Finder" -msgstr "" +msgstr "Programsökare" #: ../xfce4-about/main.c:100 msgid "" @@ -269,24 +269,24 @@ msgstr "Visar program installerade på ditt system i kategorier så att du enkel #: ../xfce4-about/main.c:104 msgid "Settings Daemon" -msgstr "" +msgstr "Inställningsdaemon" #: ../xfce4-about/main.c:105 msgid "D-Bus-based configuration storage system." -msgstr "" +msgstr "D-Bus-baserat konfigurationslagringssystem." #: ../xfce4-about/main.c:112 msgid "" "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured " "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:" -msgstr "Xfce är en samling av program som tillsammans tillhandahåller en komplett skrivbordsmiljö. Följande program är en del av Xfce:s grund:" +msgstr "Xfce är en samling av program som tillsammans tillhandahåller en komplett skrivbordsmiljö. Följande program är delar av Xfce:s kärna:" #: ../xfce4-about/main.c:136 msgid "" "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help " "programmers create applications that fit in well with the desktop " "environment." -msgstr "Xfce är också en utvecklingsplattform som tillhandahåller flera bibliotek, som hjälper programerare att skapa program som passa väl in med skrivbordsmiljön." +msgstr "Xfce är också en utvecklingsplattform som tillhandahåller flera bibliotek, som hjälper programmerare att skapa program som passa väl in med skrivbordsmiljön." #: ../xfce4-about/main.c:142 msgid "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgid "" " for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation," " the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more " "information." -msgstr "" +msgstr "Xfce-komponenter är licensierade under fria eller öppenkällkodslicenser; GPL eller BSDL för program och LGPL eller BSDL för bibliotek. Titta i dokumentationen, källkoden eller på Xfce:s hemsida (http://www.xfce.org) för mer information." #: ../xfce4-about/main.c:149 msgid "Thank you for your interest in Xfce." @@ -302,23 +302,23 @@ msgstr "Tack för ditt intresse i Xfce." #: ../xfce4-about/main.c:153 msgid "The Xfce Development Team" -msgstr "" +msgstr "Xfce:s utvecklingsteam" #: ../xfce4-about/main.c:262 msgid "" "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug " "on <http://bugzilla.xfce.org> ." -msgstr "" +msgstr "Om du känner till någon som saknas från den här listan; tveka inte att posta en felrapport på http://bugzilla.xfce.org> ." #: ../xfce4-about/main.c:266 msgid "Thanks to all who helped making this software available!" -msgstr "" +msgstr "Tack till alla som hjälpt till att göra denna programvara tillgänglig!" #: ../xfce4-about/main.c:283 msgid "" "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (four...@xfce.org). The different " "components are copyrighted by their respective authors." -msgstr "" +msgstr "Xfce 4 är copyright Olivier Fourdan (four...@xfce.org). De olika komponenterna är skyddade av respektive författares upphovsrätt." #: ../xfce4-about/main.c:288 msgid "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgid "" "distributed under the terms of the GNU Library General Public License as " "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, " "or (at your option) any later version." -msgstr "" +msgstr "Paketen libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs och exo distribueras under villkoren i GNU Library General Public License såsom publicerad av the Free Software Foundation; antingen version 2 av licensen, eller (om du så önskar) någon senare version." #: ../xfce4-about/main.c:295 msgid "" @@ -335,42 +335,42 @@ msgid "" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -msgstr "" +msgstr "Paketen: thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop och xfwm4 distribueras under villkoren i GNU General Public License såsom publicerade av the Free Software Foundation; antingen version 2 av licensen, eller (om du så önskar) någon senare version." #: ../xfce4-about/main.c:442 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage information." -msgstr "" +msgstr "Skriv '%s --help' för användningsinformation." #: ../xfce4-about/main.c:448 msgid "Unable to initialize GTK+." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte initiera GTK+." #: ../xfce4-about/main.c:457 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." -msgstr "" +msgstr "Xfce:s utvecklingsteam. Alla rättigheter förbehållna." #: ../xfce4-about/main.c:458 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." -msgstr "Var vänlig och rapportera buggar till <%s>." +msgstr "Var vänlig och rapportera fel till <%s>." #. I18N: date/time the translators list was updated #: ../xfce4-about/main.c:461 #, c-format msgid "Translators list from %s." -msgstr "" +msgstr "Översättarlista från %s." #: ../xfce4-about/main.c:471 msgid "Failed to load interface" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades läsa in gränssnittet" #. I18N: first %s will be replaced by the version, second by #. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME) #: ../xfce4-about/main.c:485 #, c-format msgid "Version %s, distributed by %s" -msgstr "" +msgstr "Version %s, distribuerad av %s" #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number #: ../xfce4-about/main.c:489 @@ -383,31 +383,31 @@ msgstr "Version %s" #. }, #: ../xfce4-about/contributors.h:121 msgid "Core developers" -msgstr "" +msgstr "Kärnutvecklare" #: ../xfce4-about/contributors.h:124 msgid "Active contributors" -msgstr "" +msgstr "Aktiva bidragsgivare" #: ../xfce4-about/contributors.h:127 msgid "Servers maintained by" -msgstr "" +msgstr "Servrar tillhandahållna av" #: ../xfce4-about/contributors.h:130 msgid "Goodies supervision" -msgstr "" +msgstr "Tillsyn godsaker" #: ../xfce4-about/contributors.h:133 msgid "Translations supervision" -msgstr "" +msgstr "Tillsyn översättningar" #: ../xfce4-about/contributors.h:136 msgid "Translators" -msgstr "Översättare" +msgstr "Översättare\nPåvel Nicklasson" #: ../xfce4-about/contributors.h:139 msgid "Previous contributors" -msgstr "" +msgstr "Tidigare bidragsgivare" #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1 msgid "About Xfce" @@ -415,11 +415,11 @@ msgstr "Om Xfce" #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2 msgid "Information about the Xfce Desktop Environment" -msgstr "Information om Xfce skrivbordsmiljö" +msgstr "Information om skrivbordsmiljön Xfce" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1 msgid "About the Xfce Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Om skrivbordsmiljön Xfce" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2 msgid "About" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Om" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Tack" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4 msgid "GPL" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "BSD" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "Copyright" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8 msgid "License" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits