Updating branch refs/heads/master to 57d2647956be6b295ed8d708d413094bbd5de43d (commit) from 38efe020b6fa405f8517df97b5724df937627579 (commit)
commit 57d2647956be6b295ed8d708d413094bbd5de43d Author: schizo <evesko...@gmail.com> Date: Sat Mar 1 00:31:03 2014 +0100 I18n: Update translation hr (100%). 354 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/hr.po | 221 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 113 insertions(+), 108 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 8c07130..e825dc5 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# schizo <evesko...@gmail.com>, 2014 # Ivica Kolić <ik...@yahoo.com>, 2010 # Ivica Kolić <ik...@yahoo.com>, 2010 # Ivica Kolić <ik...@yahoo.com>, 2013 @@ -10,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-19 20:59+0000\n" -"Last-Translator: Ivica Kolić <ik...@yahoo.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-28 22:33+0000\n" +"Last-Translator: schizo <evesko...@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Tehnologije za pomoć bit će dostupne\nkod sljedeće prijave" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7 msgid "No AT-SPI provider was found on your system" -msgstr "" +msgstr "Nije pronađen AT-SPI poslužitelj na vašem sustavu" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8 msgid "Assistive _Technologies" @@ -55,38 +56,38 @@ msgstr "Tehnologije _pomoći" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9 msgid "_Use sticky keys" -msgstr "" +msgstr "Koristi ljeplji_ve tipke" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10 msgid "" "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need " "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys " "would normally need to be pressed at the same time" -msgstr "" +msgstr "Kada je ova opcija omogućena, pomoćne tipke (poput Control, Alt i Shift) ne trebaju biti držane pritisnutima kada je potrebno stisnuti više tipki odjednom (mogu biti pritisnute i puštene)" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11 msgid "_Lock sticky keys" -msgstr "" +msgstr "Zaključaj _ljepljive tipke" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12 msgid "" "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain " "locked in the pressed state until pressed again" -msgstr "" +msgstr "Kada je ova opcija omogućena, pomoćne tipke (poput Control, Alt i Shift) će, kada ih se pritisne, ostati zaključane kao pritisnute dok ih se ne stisne ponovno" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13 msgid "Disable sticky keys if two keys are _pressed" -msgstr "" +msgstr "Onemogući ljepljive tipke kada su _pritisnute dvije tipke" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14 msgid "" "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are " "pressed simultaneously" -msgstr "" +msgstr "Kada je ova opcija omogućena, ljepljive tipke će biti iskljućene kada su dvije tipke pritisnute istodobno" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15 msgid "Sticky Keys" -msgstr "" +msgstr "Ljepljive tipke" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16 msgid "Use slow _keys" @@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Koristi spore _tipke" msgid "" "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held" " for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted" -msgstr "" +msgstr "Kako bi izbjegi slučajno stiskanje tipki, spore tipke zahtijevaju da je tipka pritisnuta neko minimalno vrijeme prije nego što je pritisak zabilježen" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18 msgid "Acceptance _delay:" @@ -114,13 +115,13 @@ msgstr "Spore tipke" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21 msgid "Use _bounce keys" -msgstr "" +msgstr "Koristi sk_očne tipke" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22 msgid "" "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a " "minimum delay between keystrokes" -msgstr "" +msgstr "Kako bi izbjegi slučajno uzastopno stiskanje tipki, skočne tipke nameću minimalni vremenski otklon između pritisaka tipki " #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23 msgid "K_eystroke delay:" @@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Vrijeme, u milisekundama, potrebno između pritisaka tipke" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25 msgid "Bounce Keys" -msgstr "" +msgstr "Skočne tipke" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26 msgid "Keyboa_rd" @@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "_Koristi emulaciju miša" msgid "" "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number" " pad" -msgstr "" +msgstr "Kada je ova opcija omogućena, pokazivač miša može biti kontroliran koristeći numerički dio tipkovnice" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29 msgid "R_epeat interval:" @@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "pixels/sec" msgid "" "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated " "motion event" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme, u milisekundama, između ponavljanja kretnji" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events" @@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "Vrijeme, u milisekundama, između ponavljanja kretnji" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed" -msgstr "" +msgstr "Skala za dostizanje maksimalne brzine pokazivača" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39 msgid "The maximum pointer speed after acceleration" @@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "_Miš" #: ../dialogs/display-settings/main.c:137 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79 msgid "Settings manager socket" -msgstr "" +msgstr "Priključak upravitelja postavkama" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95 @@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "Inforemacija o verziji" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1006 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1943 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1994 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1611 ../xfce4-settings-editor/main.c:63 #: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:61 @@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "Upiši '%s --help' za upotrebu." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1962 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2013 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1630 ../xfce4-settings-editor/main.c:82 #: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:77 @@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Xfce razvojni tim.Sva prava pridržana." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1026 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1963 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2014 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1631 ../xfce4-settings-editor/main.c:83 #: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:78 @@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "_Ikone" msgid "" "This font will be used as the default font used when drawing user interface " "text" -msgstr "" +msgstr "Ovaj će font biti korišten kao zadani kada se prikazuje tekst korisničkog sučelja" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6 msgid "Select a default font" @@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "Zadani fon_t" msgid "" "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw" " the font; pick whichever looks best according to personal preference" -msgstr "" +msgstr "Puno fontova koristi dodatne informacije o tome kako najbolje iscrtati font; odaberite po vlastitoj želji koji vam najbolje izgleda" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9 msgid "" @@ -312,20 +313,20 @@ msgstr "Pod-_pixel redoslijed:" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11 msgid "Hintin_g:" -msgstr "" +msgstr "Su_gestiranje:" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12 msgid "_Enable anti-aliasing" -msgstr "" +msgstr "Omogući zaobljivanj_e rubova" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13 msgid "" "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen" -msgstr "" +msgstr "Zaobljivanje rubova može poboljšati izgled teksta na ekranu" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14 msgid "Rendering" -msgstr "" +msgstr "Prikaz" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15 msgid "Custom _DPI setting:" @@ -355,11 +356,11 @@ msgstr "_Stil alatne trake" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21 msgid "Show images on _buttons" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj slike na gumbima" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons" -msgstr "" +msgstr "Navedite da li ikone trebaju biti prikazane uz stavke u izbornicima" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23 msgid "Show images in _menus" @@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "Navedite da li ikone trebaju biti prikazane uz stavke u izbornicima" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25 msgid "Enable e_ditable accelerators" -msgstr "" +msgstr "Omogući brze prečace koje se mogu uređivati" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26 msgid "" @@ -382,7 +383,7 @@ msgstr "Ako su izabrani, prečaci tipkovnice za stavke izbornika mogu se promjen #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27 msgid "Menus and Buttons" -msgstr "" +msgstr "Izbornici i dugmad" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28 msgid "Enable _event sounds" @@ -394,13 +395,13 @@ msgstr "Omogući ili onemogući zvukove događaja globalno(zahtjeva \"Canberra\" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30 msgid "Enable input feedbac_k sounds" -msgstr "" +msgstr "Omogući zvu_kovnu informaciju za unose" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31 msgid "" "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to" " play" -msgstr "" +msgstr "Odredite hoće li pritisci tipke miša i drugi unosi uzrokovati neki zvučni signal" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32 msgid "Event sounds" @@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "Tekst poslije ikona" msgid "" "Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running " "<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator." -msgstr "" +msgstr "Upozorenje: ovaj set ikona nema priručnu datoteku. Možete ju stvoriti izvršavanjem naredbe <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> u terminalu." #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765 #, c-format @@ -552,11 +553,15 @@ msgstr "_Koristi ovaj izlaz" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9 msgid "_Mirror displays" -msgstr "" +msgstr "_Zrcali zaslone" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10 msgid "Configure _new displays when connected" -msgstr "" +msgstr "Konfiguriraj _novi zaslon kada se spoji" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11 +msgid "Identify Displays" +msgstr "Identificiraj zaslone" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1 msgid "Displays" @@ -568,7 +573,7 @@ msgstr "Samo zaslon 1" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3 msgid "Mirror Displays" -msgstr "" +msgstr "Zrcali zaslone" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4 msgid "Extend to the right" @@ -584,7 +589,7 @@ msgstr "Napredno" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7 msgid "radiobutton" -msgstr "" +msgstr "gumb odabira" #: ../dialogs/display-settings/main.c:91 msgid "Same as" @@ -634,7 +639,7 @@ msgstr "Vodoravno i okomito" msgid "Minimal interface to set up an external output" msgstr "Minimalno sučelje za postavljanje vanjskog ulaza" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:227 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:228 #, c-format msgid "" "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not " @@ -642,44 +647,44 @@ msgid "" msgstr "Prethodna konfiguracija će biti obnovljena u %i sekunda ako ne odgovorite na ovo pitanje." #. Insert the mode -#: ../dialogs/display-settings/main.c:748 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:749 #, c-format msgid "%.1f Hz" msgstr "%.1f Hz" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1041 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1042 msgid "Display:" msgstr "Zaslon:" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1047 msgid "Resolution:" msgstr "Rezolucija:" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1233 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1234 msgid "" "The last active output must not be disabled, the system would be unusable." msgstr "Zadnji aktivni izlaz ne smije biti onemogućen, sustav će biti neupotrebljiv." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1235 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1236 msgid "Selected output not disabled" msgstr "Izabrani izlaz nije onemogućen" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1975 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2026 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350 #, c-format msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu otkriti verziju RandRa koja se trenutno koristi" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1976 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2012 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2027 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2063 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings" msgstr "Nije moguće pokrenuti postavke Xfce zaslona" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2007 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2058 msgid "ATI Settings" msgstr "ATI postavke" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2022 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2073 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings" msgstr "Nije moguće pokrenuti postavke vlasničkog upravljačkog programa" @@ -795,7 +800,7 @@ msgstr "Uredi postavke tipkovnice i prečace programa" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5 msgid "Restore num l_ock state on startup" -msgstr "" +msgstr "Vrati stanje zaključan_osti numeričke tipkovnice pri pokretanju sustava" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30 @@ -810,7 +815,7 @@ msgstr "_Omogući ponavljanje tipke" msgid "" "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over" " and over again" -msgstr "" +msgstr "Kada je ova opcija omogućena, držanje tipke uzastopno ispisuje isti znak" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9 msgid "_Repeat delay:" @@ -826,7 +831,7 @@ msgstr "Brzi_na ponavljanja:" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed" -msgstr "" +msgstr "Frekvencija zapisa unosa dok je tipka pritisnuta" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13 msgid "Typing Settings" @@ -834,15 +839,15 @@ msgstr "Postavke tipkanja" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14 msgid "Show _blinking" -msgstr "" +msgstr "Po_kaži treperenje" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks" -msgstr "" +msgstr "Odredite treperi li pokazivač teksta" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16 msgid "Blink _delay:" -msgstr "" +msgstr "Razmak i_zmeđu treptaja:" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor" @@ -854,7 +859,7 @@ msgstr "Pokazivač" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19 msgid "_Test area:" -msgstr "" +msgstr "Područje za _testiranje:" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20 msgid "Beha_vior" @@ -880,7 +885,7 @@ msgstr "_Koristi zadano sustavom" msgid "" "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings " "dialog, or by the X server" -msgstr "" +msgstr "Odredite je li raspored tipkovnice kontroliran ovim postavkama ili od strane X servera" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26 msgid "_Keyboard model" @@ -892,7 +897,7 @@ msgstr "Promjeni op_ciju rasporeda" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28 msgid "Co_mpose key" -msgstr "" +msgstr "Sastavi tipk_u" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:29 msgid "Move currently selected item up by one row" @@ -917,7 +922,7 @@ msgstr "Nije moguće pokrenuti GTK +." #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:102 #, c-format msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s" -msgstr "" +msgstr "Neuspješno spajanje na xfconf nadglednik. Razlog: %s" #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:113 msgid "Could not create the settings dialog." @@ -1010,12 +1015,12 @@ msgstr "Neuspješno dodavanje novoga programa \"%s\"" #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1 msgid "MIME Type Editor" -msgstr "" +msgstr "Uređivač MIME tipa" #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2 msgid "Associate applications with MIME types" -msgstr "" +msgstr "Poveži aplikacije s MIME tipovima" #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203 msgid "_Filter:" @@ -1040,7 +1045,7 @@ msgstr "Zadani program" #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604 msgid "User Set" -msgstr "" +msgstr "Postavke korisnika" #. sort the names but keep Default on top #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481 @@ -1054,14 +1059,14 @@ msgstr "Zadano" #, c-format msgid "%d MIME type found" msgid_plural "%d MIME types found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Nađen %d MIME tip" +msgstr[1] "Nađeno %d MIME tipova" +msgstr[2] "Nađeno %d MIME tipova" #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649 #, c-format msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Neuspjelo postavljanje aplikacije \"%s\" za \"%s\" MIME tip." #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906 #, c-format @@ -1076,7 +1081,7 @@ msgstr "Pitanje" msgid "" "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide " "default." -msgstr "" +msgstr "Ovo će ukloniti vaše osobne postavke MIME asocijacija i vratiti zadane na razini sustava." #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988 @@ -1119,15 +1124,15 @@ msgstr "Onemogućeno" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2 msgid "Edge scrolling" -msgstr "" +msgstr "Rub ekrana kao pomicanje kotačićem" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3 msgid "Two-finger scrolling" -msgstr "" +msgstr "Kretnje s dva prsta kao pomicanje kotačićem" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4 msgid "Circular scrolling" -msgstr "" +msgstr "Kretnje s dva prsta kao pomicanje kotačićem" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5 msgid "None (right-handed)" @@ -1148,12 +1153,12 @@ msgstr "Obrnuto od smjera kazaljke na satu" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1 msgid "Mouse and Touchpad" -msgstr "" +msgstr "Miš i dodirna ploča" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2 msgid "Configure pointer device behavior and appearance" -msgstr "" +msgstr "Konfigurirajte ponašanje i izgled pokazivača" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11 msgid "De_vice:" @@ -1173,11 +1178,11 @@ msgstr "Lje_voruki" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15 msgid "Reverse scroll d_irection" -msgstr "" +msgstr "Obrnut smjer kretanja kotač_ićem" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction" -msgstr "" +msgstr "Kada je ova opcija odabrana, kretanje kotačićem miša bit će u obrnutom smjeru" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17 msgid "Buttons" @@ -1190,13 +1195,13 @@ msgstr "Ubrzanj_e:" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19 msgid "" "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved" -msgstr "" +msgstr "Faktor po kojem se povećava brzina kretanja pokazivača kada se pomiče miš" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20 msgid "" "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts " "accelerating" -msgstr "" +msgstr "Broj piksela koje pokazivač u kratkom vremenu mora preći prije nego što počne ubrzavati" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21 msgid "Sensitivit_y:" @@ -1218,16 +1223,16 @@ msgstr "Bzina pokazivača" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25 msgid "B_uttons and Feedback" -msgstr "" +msgstr "Tipke i postavke ponašanja" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26 msgid "Disable touchpad _while typing" -msgstr "" +msgstr "Onemogući dodirnu ploču tijekom tipkanja" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27 msgid "" "When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used" -msgstr "" +msgstr "Kada je ova opcija omogućena, touchpad odnosno područje dodira će biti onemogućeno kada se koristi tipkovnica za pisanje" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28 msgid "Duratio_n:" @@ -1235,27 +1240,27 @@ msgstr "Trajanj_e:" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29 msgid "Tap touchpad to clic_k" -msgstr "" +msgstr "Pritisak dodirne ploče kao klik mišem" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31 msgid "Scrolling _mode:" -msgstr "" +msgstr "Način po_micanja kotačićem" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32 msgid "Enable hori_zontal scrolling" -msgstr "" +msgstr "Omogući horizontalno pomicanje kotačićem" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33 msgid "Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Pomicanje kotačićem" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34 msgid "T_ouchpad" -msgstr "" +msgstr "D_odirna ploča" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35 msgid "Trac_king mode:" -msgstr "" +msgstr "Nač_in praćenja:" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36 msgid "_Rotation:" @@ -1271,13 +1276,13 @@ msgstr "_Uređaji" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39 msgid "Th_reshold:" -msgstr "" +msgstr "P_rag početka:" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40 msgid "" "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will " "start" -msgstr "" +msgstr "Broj piksela koje pokazivač mora preći u kratkom vremenu prije nego što počne radnja povlačenja" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41 msgid "Drag and Drop" @@ -1291,7 +1296,7 @@ msgstr "Vr_ijeme:" msgid "" "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be " "considered a double click" -msgstr "" +msgstr "Dva klika mišem u manjem razmaku od navedenog vremena (u milisekundama) će biti smatrana dvoklikom " #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44 msgid "D_istance:" @@ -1301,7 +1306,7 @@ msgstr "U_daljenost:" msgid "" "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks " "for them to be considered a double click" -msgstr "" +msgstr "Pokazivač miša nesmije se maknuti više od navedene udaljenosti između dva klika kako bi se radnja protumačila kao dvoklik" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46 msgid "Double Click" @@ -1391,21 +1396,21 @@ msgstr "Prazno" #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:451 msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Niz" #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:456 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91 msgid "String" -msgstr "" +msgstr "String" #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:464 msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "Integer" #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:467 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92 msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Boolean" #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:470 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:94 @@ -1436,12 +1441,12 @@ msgstr "Monitor %s" #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946 msgid "Watch an Xfconf channel for property changes" -msgstr "" +msgstr "Prati Xfconf kanal radi promijene posavki" #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:982 #, c-format msgid "start monitoring channel \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "započnite praćenje kanala \"%s\"" #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036 msgid "_Monitor" @@ -1462,7 +1467,7 @@ msgstr "Int" #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:95 msgid "Unsigned Int" -msgstr "" +msgstr "Unsigned Int" #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:96 msgid "Int64" @@ -1470,7 +1475,7 @@ msgstr "Int64" #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:97 msgid "Unsigned Int64" -msgstr "" +msgstr "Unsigned Int64" #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141 msgid "New Property" @@ -1530,15 +1535,15 @@ msgstr "Grafički uređivač postavki za Xfconf" #: ../xfsettingsd/accessibility.c:412 msgid "Sticky keys are enabled" -msgstr "" +msgstr "Ljepljive tipke su omogućene" #: ../xfsettingsd/accessibility.c:414 msgid "Sticky keys are disabled" -msgstr "" +msgstr "Ljepljive tipke su onemogućene" #: ../xfsettingsd/accessibility.c:416 msgid "Sticky keys" -msgstr "" +msgstr "Ljepljive tipke" #: ../xfsettingsd/accessibility.c:421 msgid "Slow keys are enabled" @@ -1554,15 +1559,15 @@ msgstr "Spore tipke" #: ../xfsettingsd/accessibility.c:430 msgid "Bounce keys are enabled" -msgstr "" +msgstr "Skočne tipke su omogućene" #: ../xfsettingsd/accessibility.c:432 msgid "Bounce keys are disabled" -msgstr "" +msgstr "Skočne tipke su onemogućene" #: ../xfsettingsd/accessibility.c:434 msgid "Bounce keys" -msgstr "" +msgstr "Skočne tipke" #: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244 #, c-format @@ -1571,11 +1576,11 @@ msgstr "Neuspješno pokretanje prečaca \"%s\"" #: ../xfsettingsd/main.c:78 msgid "Do not fork to the background" -msgstr "" +msgstr "Nemoj razdijeliti u pozadinu" #: ../xfsettingsd/main.c:79 msgid "Replace running xsettings daemon (if any)" -msgstr "" +msgstr "Zamijeni pokrenuti xsettings nadglednik (ako postoji)" #: ../xfsettingsd/workspaces.c:385 #, c-format @@ -1584,7 +1589,7 @@ msgstr "Radni prostor %d" #: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1 msgid "The Xfce Settings Daemon" -msgstr "" +msgstr "Xfce nadglednik postavki" #: ../xfce4-settings-manager/main.c:41 msgid "Settings dialog to show" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits