This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository panel-plugins/xfce4-clipman-plugin.
commit edf375c2037c5b4e096cf1097cee4e41edc47dc4 Author: Sérgio Marques <[email protected]> Date: Tue Mar 25 12:31:48 2014 +0100 I18n: Update translation pt (100%). 67 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/pt.po | 314 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 160 insertions(+), 154 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index a83f4c7..093b226 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,278 +1,287 @@ -# Portuguese translation of the xfce4-clipman-plugin package. -# Copyright (C) 2005-2009 THE Xfce development team. -# This file is distributed under the same license as the xfce4-clipman-plugin package. -# Nuno Miguel <[email protected]>, 2007, 2008, 2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# Nuno Miguel <[email protected]>, 2007-2009 +# Sérgio Marques <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin\n" +"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-21 15:53+0100\n" -"Last-Translator: Nuno Miguel <[email protected]>\n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-03 00:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-25 10:19+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques <[email protected]>\n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:1 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1 -msgid "Clipboard manager" -msgstr "Gestor de área de transferência" +#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:73 +#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:61 ../panel-plugin/main-status-icon.c:94 +#: ../panel-plugin/plugin.c:339 +msgid "Clipman" +msgstr "Clipman" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:2 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2 -#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:72 -#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:61 ../panel-plugin/main-status-icon.c:94 -#: ../panel-plugin/plugin.c:336 -msgid "Clipman" -msgstr "Clipman" +msgid "Clipboard manager" +msgstr "Gestor de área de transferência" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:1 -msgid "Bugz" -msgstr "Erros" +msgid "Image" +msgstr "Imagem" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:2 msgid "Edit with Gimp" msgstr "Editar com Gimp" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:3 -msgid "GNOME Bug" -msgstr "Erro GNOME" +msgid "View with Ristretto" +msgstr "Ver com Ristretto" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:4 -msgid "Image" -msgstr "Imagem" +msgid "Bugz" +msgstr "Erros" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:5 -msgid "Long URL" -msgstr "URL longa" +msgid "Xfce Bug" +msgstr "Erro Xfce" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:6 -msgid "Shrink the URL" -msgstr "Encurtar URL" +msgid "GNOME Bug" +msgstr "Erro GNOME" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:7 -msgid "View with Ristretto" -msgstr "Ver com Ristretto" +msgid "Long URL" +msgstr "URL longa" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:8 -msgid "Xfce Bug" -msgstr "Erro Xfce" +msgid "Shrink the URL" +msgstr "Encurtar URL" -#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:190 +#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:206 msgid "None" msgstr "Nenhum" #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut -#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:192 +#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:208 msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut -#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:194 +#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:210 msgid "Shift+Insert" msgstr "Shift+Insert" -#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:517 +#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:533 msgid "<b>Reset actions</b>" msgstr "<b>Repor ações</b>" -#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:519 +#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:535 msgid "" "Are you sure you want to reset the actions to the system default values?" msgstr "Tem certeza que pretende repor as ações para os valores do sistema?" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:1 -msgid "<b>Action</b>" -msgstr "<b>Ação</b>" +msgid "Configure the plugin" +msgstr "Configurar \"plugin\"" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:2 -msgid "<b>Behavior</b>" -msgstr "<b>Comportamento</b>" +msgid "Sync _selections" +msgstr "Sincronizar _seleções" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:3 -msgid "<b>Commands</b>" -msgstr "<b>Comandos</b>" +msgid "" +"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a " +"way that you can paste what you select" +msgstr "Se ativa, as seleções serão sincronizadas com a área de transferência, por forma a colar a seleção" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4 -msgid "<b>History</b>" -msgstr "<b>Histórico</b>" +msgid "Show _QR-Code" +msgstr "Mostrar código _QR" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5 -msgid "Actions" -msgstr "Ações" +msgid "" +"If checked, the menu shows a QR-Code of the corrently selected clipboard " +"entry" +msgstr "Se ativar esta opção, o menu mostra o código QR da entrada de área de transferência selecionada" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6 -msgid "Activate only on manual copy" -msgstr "Ativar apenas na cópia manual" +msgid "<b>Behavior</b>" +msgstr "<b>Comportamento</b>" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7 -msgid "Automatically paste a selected item from the history" -msgstr "Colocar automaticamente um item do histórico na janela" +msgid "Save on _quit" +msgstr "Gravar ao sai_r" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8 msgid "" -"By default the action is triggerred by a selection, check this option to " -"trigger the action only when you make a manual copy" -msgstr "" -"Por regra, a ação é executada por uma seleção. Ative esta opção para que a " -"ação só seja efetuada quando fizer cópia manual" +"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session" +msgstr "Se ativa, esta opção irá restaurar o histórico em cada nova sessão do Xfce" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" +msgid "Store last copied _image" +msgstr "Guardar última _imagem copiada" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10 -msgid "Configure the plugin" -msgstr "Configurar \"plugin\"" +msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history" +msgstr "Se ativa, esta opção permite-lhe guardar uma imagem dentro do histórico" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11 -msgid "Edit Action" -msgstr "Editar ação" +msgid "Ignore s_elections" +msgstr "Ignorar s_eleções" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12 -msgid "Enable _actions" -msgstr "Ativar _ações" +msgid "" +"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies" +msgstr "Se ativa, as seleções não afetarão o histórico à exceção das cópias manuais " #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13 -msgid "General" -msgstr "Geral" +msgid "Size of the _history:" +msgstr "Dimensão do _histórico:" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14 -msgid "" -"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions " -"and a menu will display possible actions" -msgstr "" -"Se ativa, os textos da área de transferência serão comparados com expressões " -"e um menu exibe as ações possíveis " +msgid "<b>History</b>" +msgstr "<b>Histórico</b>" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15 -msgid "" -"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a " -"way that you can paste what you select" -msgstr "" -"Se ativa, as seleções serão sincronizadas com a área de transferência, por " -"forma a colar a seleção" +msgid "General" +msgstr "Geral" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16 -msgid "" -"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies" -msgstr "" -"Se ativa, as seleções não afetarão o histórico à exceção das cópias manuais " +msgid "Enable _actions" +msgstr "Ativar _ações" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:17 -msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history" -msgstr "" -"Se ativa, esta opção permite-lhe guardar uma imagem dentro do histórico" +msgid "" +"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions " +"and a menu will display possible actions" +msgstr "Se ativa, os textos da área de transferência serão comparados com expressões e um menu exibe as ações possíveis " #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18 -msgid "" -"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session" -msgstr "" -"Se ativa, esta opção irá restaurar o histórico em cada nova sessão do Xfce" +msgid "Actions" +msgstr "Ações" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19 -msgid "Ignore s_elections" -msgstr "Ignorar s_eleções" +msgid "Automatically paste a selected item from the history" +msgstr "Colocar automaticamente um item do histórico na janela" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +msgid "_Paste instantly:" +msgstr "Co_lar imediatamente:" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21 msgid "P_osition menu at mouse pointer" msgstr "Menu no l_ocal do cursor" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22 -msgid "Pattern:" -msgstr "Padrão:" - -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23 msgid "" "Popup the menu at the mouse pointer position, only for the xfce4-popup-" "clipman command" -msgstr "" -"Abrir o menu no local do cursor. Só utilizável com o comando xfce4-popup-" -"clipman" +msgstr "Abrir o menu no local do cursor. Só utilizável com o comando xfce4-popup-clipman" + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23 +msgid "_Reorder history items" +msgstr "_Reorganizar itens do histórico" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24 msgid "" "Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items" -msgstr "" -"Colocar últimos textos copiados no início do histórico. Útil para organizar " -"itens antigos" +msgstr "Colocar últimos textos copiados no início do histórico. Útil para organizar itens antigos" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25 msgid "Re_verse history order" msgstr "In_verter ordem do histórico" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26 -msgid "Regular expression" -msgstr "Expressão normal" - -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27 msgid "Reverse order of the history shown in the menu" msgstr "Inverter ordem do histórico mostrado no menu" +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27 +msgid "_Show actions by holding Control" +msgstr "Mo_strar ações ao premir Ctrl" + #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28 -msgid "Save on _quit" -msgstr "Gravar ao sai_r" +msgid "" +"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still " +"pressed down, the popup menu for matched actions will be shown" +msgstr "Se efetuar a seleção (com o rato ou teclado) e mantiver a tecla Ctrl premida, será mostrado o menu para as opções disponíveis" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29 -msgid "Size of the _history:" -msgstr "Dimensão do _histórico:" +msgid "S_kip actions by holding Control" +msgstr "Ignorar ações ao pr_emir Ctrl" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30 -msgid "Store last copied _image" -msgstr "Guardar última _imagem copiada" +msgid "" +"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still " +"pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped" +msgstr "Ao selecionar (com rato ou teclado) e manter a tecla Ctrl premida, o menu das ações coincidentes é ignorado" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31 -msgid "Sync _selections" -msgstr "Sincronizar _seleções" - -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32 -msgid "The pattern is always anchored within the special characters ^$" -msgstr "O padrão é sempre ancorado entre caracteres especiais ^$" - -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33 msgid "Tweaks" msgstr "Ajustes" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34 -msgid "" -"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still " -"pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped" -msgstr "" -"Ao selecionar (com rato ou teclado) e manter a tecla Ctrl premida, o menu " -"das ações coincidentes é ignorado" +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32 +msgid "Edit Action" +msgstr "Editar ação" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33 msgid "" "You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the " "commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't " "know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that " "has an introdution for them." -msgstr "" -"Pode usar os parâmetros de substituição \"\\1\", \"\\2\" e seguintes nos " -"comandos. O parâmetro \"\\0\" representa o texto completo. Se não sabe o que " -"são expressões regulares, veja a documentação do Clipman sobre as expressões " -"regulates." +msgstr "Pode usar os parâmetros de substituição \"\\1\", \"\\2\" e seguintes nos comandos. O parâmetro \"\\0\" representa o texto completo. Se não sabe o que são expressões regulares, veja a documentação do Clipman sobre as expressões regulates." + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35 +msgid "Pattern:" +msgstr "Padrão:" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36 -msgid "_Paste instantly:" -msgstr "Co_lar imediatamente:" +msgid "The pattern is always anchored within the special characters ^$" +msgstr "O padrão é sempre ancorado entre caracteres especiais ^$" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37 -msgid "_Reorder history items" -msgstr "_Reorganizar itens do histórico" +msgid "Activate only on manual copy" +msgstr "Ativar apenas na cópia manual" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38 -msgid "_Skip actions by holding Control" -msgstr "Ignorar açõe_s premindo a tecla Ctrl" +msgid "" +"By default the action is triggerred by a selection, check this option to " +"trigger the action only when you make a manual copy" +msgstr "Por regra, a ação é executada por uma seleção. Ative esta opção para que a ação só seja efetuada quando fizer cópia manual" + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:39 +msgid "<b>Action</b>" +msgstr "<b>Ação</b>" + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:40 +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:41 +msgid "<b>Commands</b>" +msgstr "<b>Comandos</b>" + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:42 +msgid "Regular expression" +msgstr "Expressão normal" + +#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:99 +#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:136 +msgid "_Disable" +msgstr "_Desativar" #: ../panel-plugin/actions.c:370 #, c-format @@ -280,40 +289,37 @@ msgid "" "Unable to execute the command \"%s\"\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Incapaz de executar o comando \"%s\"\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Incapaz de executar o comando \"%s\"\n\n%s" -#: ../panel-plugin/menu.c:198 +#: ../panel-plugin/menu.c:235 msgid "Are you sure you want to clear the history?" msgstr "Tem a certeza de que pretende apagar o histórico?" -#: ../panel-plugin/menu.c:207 +#: ../panel-plugin/menu.c:244 msgid "Don't ask again" msgstr "Não perguntar novamente" +#: ../panel-plugin/menu.c:354 +msgid "Could not generate QR-Code." +msgstr "Não foi possível gerar o código QR." + #. Insert empty menu item -#: ../panel-plugin/menu.c:304 +#: ../panel-plugin/menu.c:368 msgid "Clipboard is empty" msgstr "A área de transferência está vazia" -#: ../panel-plugin/menu.c:399 -msgid "_Disable" -msgstr "_Desativar" - -#: ../panel-plugin/plugin.c:324 +#: ../panel-plugin/plugin.c:326 msgid "Contributors:" msgstr "Contributos:" -#: ../panel-plugin/plugin.c:338 +#: ../panel-plugin/plugin.c:341 msgid "Clipboard Manager for Xfce" msgstr "Gestor de área de transferência do Xfce" -#: ../panel-plugin/plugin.c:346 +#: ../panel-plugin/plugin.c:349 msgid "translator-credits" msgstr "Nuno Miguel" -#: ../panel-plugin/plugin.c:360 +#: ../panel-plugin/plugin.c:363 msgid "Unable to open the settings dialog" msgstr "Incapaz de abrir a janela de definições" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
