This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository xfce/libxfce4ui.
commit 0352abf8fe051909e1cdd278185114c72c77b428 Author: Tornes Llume <l.lumex03.tor...@gmail.com> Date: Sat Apr 12 00:30:15 2014 +0200 I18n: Update translation ast (100%). 164 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/ast.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 90f20d0..4c69980 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Libxfce4ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-11 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-11 20:26+0000\n" "Last-Translator: Tornes Llume <l.lumex03.tor...@gmail.com>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Documentación en llinia" msgid "" "You will be redirected to the documentation website where the help pages are" " maintained and translated." -msgstr "Redireicionarásete al sitiu web de documentación u les páxines d'ayuda tan calteníes y tornaes." +msgstr "Redireicionarásete al sitiu web de documentación u les páxines d'aida tan calteníes y tornaes." #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225 msgid "_Read Online" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Llee_r en llinia" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237 msgid "_Always go directly to the online documentation" -msgstr "_Dir siempres direutamente a la documentación en llinia" +msgstr "_Dir siempres a la documentación en llinia direutamente" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281 msgid "Information" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Por favor, usa otra combinación de tecles." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111 #, c-format msgid "%s already triggers this action." -msgstr "" +msgstr "%s yá dispara esta aición." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116 #, c-format @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Esti accesu direutu yá ta siendo usáu por daqué más." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209 msgid "Window Manager Action Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Accesu direutu d'aición del alministrador de ventanes" #. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for #. * the user in a following string @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "aición" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216 msgid "Command Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Accesu direutu de comandu" #. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for #. * the user in a following string @@ -184,25 +184,25 @@ msgstr "comandu" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223 msgid "Shortcut" -msgstr "Atayu" +msgstr "Accesu direutu" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267 #, c-format msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'." -msgstr "" +msgstr "Primi agora les tecles del tecláu que quies usar pa disparar el %s '%s'." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291 msgid "Shortcut:" -msgstr "" +msgstr "Accesu direutu:" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475 msgid "No keys pressed yet, proceed." -msgstr "" +msgstr "Entá nun se primieron tecles, procede." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378 msgid "Could not grab the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Nun pudo coyese'l tecláu." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:36 msgid "Window operations menu" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Abaxo" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:39 msgid "Left" -msgstr "Esquierda" +msgstr "Izquierda" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:40 msgid "Right" @@ -230,19 +230,19 @@ msgstr "Encaboxar" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:42 msgid "Cycle windows" -msgstr "Seleicionar ventanes cíclicamente" +msgstr "Esbillar ventanes cíclicamente" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:43 msgid "Cycle windows (Reverse)" -msgstr "Seleicionar ventanes cíclicamente (al revés)" +msgstr "Esbillar ventanes cíclicamente (al revés)" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:44 msgid "Switch window for same application" -msgstr "" +msgstr "Cambear ventana pa la mesma aplicación" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:45 msgid "Switch application" -msgstr "" +msgstr "Cambear d'aplicación" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:46 msgid "Close window" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Baxar ventana" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:57 msgid "Raise or lower window" -msgstr "" +msgstr "Elevar o baxar ventana" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:58 msgid "Fill window" @@ -386,19 +386,19 @@ msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu 12" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:81 msgid "Tile window to the top" -msgstr "" +msgstr "Mosaicu de ventanes a arriba" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:82 msgid "Tile window to the bottom" -msgstr "" +msgstr "Mosaicu de ventanes a abajo" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:83 msgid "Tile window to the left" -msgstr "" +msgstr "Mosaicu de ventanes a la izquierda" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:84 msgid "Tile window to the right" -msgstr "" +msgstr "Mosaicu de ventanes a la drecha" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:85 msgid "Show desktop" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Desaniciar estaya de trabayu activa" #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1 msgid "Titled Dialog" -msgstr "" +msgstr "Diálogu tituláu" #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2 msgid "Subtitle" @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Sotítulu" #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3 msgid "Xfce 4 Widgets" -msgstr "" +msgstr "Widgets Xfce 4" #: ../xfce4-about/main.c:52 msgid "Version information" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Xestor de ventanes" #: ../xfce4-about/main.c:71 msgid "Handles the placement of windows on the screen." -msgstr "" +msgstr "Remana l'asitiamientu de ventanes na pantalla." #: ../xfce4-about/main.c:74 msgid "Panel" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Panel" msgid "" "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and" " more." -msgstr "" +msgstr "Llanzadores de programes, botones de ventana, menú d'aplicaciones, cambiador d'estayes de trabayu y más." #: ../xfce4-about/main.c:79 msgid "Desktop Manager" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Sistema de configuración pa controlar dellos aspeutos del to escritoriu #: ../xfce4-about/main.c:99 msgid "Application Finder" -msgstr "" +msgstr "Guetador d'aplicaciones" #: ../xfce4-about/main.c:100 msgid "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Degorriu d'axustes" #: ../xfce4-about/main.c:105 msgid "D-Bus-based configuration storage system." -msgstr "" +msgstr "Sistema d'almacenamientu basáu na configuración D-Bus." #: ../xfce4-about/main.c:112 msgid "" @@ -603,7 +603,7 @@ msgid "" " for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation," " the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more " "information." -msgstr "" +msgstr "Los componentes de Xfce ta llicenciaos baxo llicencies llibres o de códigu abiertu; GPL o BSDL p'aplicaciones y LGPL o BSDL pa llibreríes. Écha-y un güeyu a la documentación, el códigu fonte y el sitiu web Xfce (http://www.xfce.org) pa más información." #: ../xfce4-about/main.c:149 msgid "Thank you for your interest in Xfce." @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "L'equipu de desendolcu Xfce" msgid "" "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug " "on <http://bugzilla.xfce.org> ." -msgstr "" +msgstr "Si sabes de daquien que nun ta nesti llistáu; nun dubies y fai un reporte en <http://bugzilla.xfce.org> ." #: ../xfce4-about/main.c:266 msgid "Thanks to all who helped making this software available!" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "¡Gracies a tolos qu'aidaron a facer esti software disponible!" msgid "" "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (four...@xfce.org). The different " "components are copyrighted by their respective authors." -msgstr "" +msgstr "Xfce 4 tien copyright d'Oliver Fourdan (four...@xfce.org). Los distintos componentes tienen copyright de los sos respeutivos autores." #: ../xfce4-about/main.c:288 msgid "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgid "" "distributed under the terms of the GNU Library General Public License as " "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, " "or (at your option) any later version." -msgstr "" +msgstr "Los paquetes libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs y exo tan distribuyíos baxo los términos de la GNU General Public License asoleyaos pola Free Software Foundation; siendo la versión 2 de la llicencia, o (na to opción) cualaquier versión siguiente." #: ../xfce4-about/main.c:295 msgid "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgid "" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -msgstr "" +msgstr "Los paquetes thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop y xfwm4 tan distribuyíos baxo los términos de la GNU General Public License asoleyaos pola Free Software Foundation; siendo la versión 2 de la llicencia, o (na to opción) cualaquier versión siguiente." #: ../xfce4-about/main.c:442 #, c-format @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "L'equipu de desendolque de Xfce. Tolos drechos reservaos." #: ../xfce4-about/main.c:458 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." -msgstr "Por favor, informe de fallos a <%s>." +msgstr "Por favor, informa de fallos a <%s>." #. I18N: date/time the translators list was updated #: ../xfce4-about/main.c:461 @@ -692,11 +692,11 @@ msgstr "Versión %s" #. }, #: ../xfce4-about/contributors.h:121 msgid "Core developers" -msgstr "" +msgstr "Desendolcadores principales" #: ../xfce4-about/contributors.h:124 msgid "Active contributors" -msgstr "" +msgstr "Collaboradores activos" #: ../xfce4-about/contributors.h:127 msgid "Servers maintained by" @@ -704,11 +704,11 @@ msgstr "Sirvidor calteníu por" #: ../xfce4-about/contributors.h:130 msgid "Goodies supervision" -msgstr "" +msgstr "Supervisión de Goodies" #: ../xfce4-about/contributors.h:133 msgid "Translations supervision" -msgstr "" +msgstr "Supervisores de traducción" #: ../xfce4-about/contributors.h:136 msgid "Translators" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Tronadores" #: ../xfce4-about/contributors.h:139 msgid "Previous contributors" -msgstr "" +msgstr "Collaboradores anteriores" #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1 msgid "About Xfce" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits