This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository xfce/xfce4-power-manager.
commit bd35b9833f7c834c3bf12d763ac4798db244a77b Author: Tornes Llume <[email protected]> Date: Sun Apr 13 00:30:36 2014 +0200 I18n: Update translation ast (85%). 186 translated messages, 31 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/ast.po | 423 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 221 insertions(+), 202 deletions(-) diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index b253a2b..1ebdede 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-12 00:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-06 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-09 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-12 21:52+0000\n" "Last-Translator: Tornes Llume <[email protected]>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,45 +18,45 @@ msgstr "" "Language: ast\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:809 -#: ../settings/xfpm-settings.c:877 ../settings/xfpm-settings.c:1026 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1203 ../settings/xfpm-settings.c:1260 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1312 +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:815 +#: ../settings/xfpm-settings.c:883 ../settings/xfpm-settings.c:1032 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1209 ../settings/xfpm-settings.c:1266 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1318 msgid "Nothing" -msgstr "Res" +msgstr "Un res" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2 -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:415 +#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:498 msgid "Xfce Power Manager" msgstr "Alministrador d'enerxía de Xfce" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3 msgid "Power manager settings" -msgstr "Configuración del alministrador de energía" +msgstr "Axustes del alministrador de energía" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4 msgid "When sleep button is pressed:" -msgstr "Al pulsar el botón de suspensión:" +msgstr "Cuando tea primíu'l botón de suspensión:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5 msgid "When hibernate button is pressed:" -msgstr "Al pulsar el botón de hibernación:" +msgstr "Cuando tea primíu'l botón d'ivernación:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6 msgid "When power button is pressed:" -msgstr "Al pulsar el botón de prendíu:" +msgstr "Cuando tea primíu'l botón d'encendíu:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7 msgid "System tray icon: " -msgstr "Iconu del estaya de notificaciones:" +msgstr "Iconu na estaya de notificaciones:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 msgid "Monitor power management control" -msgstr "Control de xestión de energía del monitor" +msgstr "Control del monitor d'alministración d'enerxía" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9 msgid "Show notifications to notify about the battery state" -msgstr "Amosar notes informando del estáu de la batería" +msgstr "Amosar notificaciones p'avisar tocante l'estáu de la batería" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 msgid "<b>General Options</b>" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "<b>Opciones generales</b>" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 msgid "When laptop lid is closed:" -msgstr "Al zarrar la tapa del portátil:" +msgstr "Cuando tea zarrada la tapa del portátil:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 msgid "Put the computer to sleep when inactive for:" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Poner al equipo en reposo cuando ta inactivo por:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 msgid "Spin down hard disks" -msgstr "" +msgstr "Amenorgar xiru de los discos duros" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 msgid "<b>Actions</b>" @@ -84,11 +84,11 @@ msgstr "Aiciones" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16 msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:" -msgstr "Poner la pantalla en reposo cuando el ordenador ta inactivo por:" +msgstr "Poner la pantalla en reposo cuando l'ordenador tea inactivu en:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 msgid "Switch off display when computer is inactive for:" -msgstr "Apagar la pantalla cuando el ordenador ta inactivo por:" +msgstr "Apagar la pantalla cuando l'ordenador tea inactivu en:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 msgid "<b>Monitor</b>" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "<b>Monitor</b>" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19 msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:" -msgstr "Amenorgar el brillo de la pantalla cuando el ordenador ta inactivo por:" +msgstr "Amenorgar el rellumu de la pantalla cuando l'ordenador tea inactivu por:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20 msgid "Level:" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Nivel:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21 msgid "<b>Brightness</b>" -msgstr "<b>Brillo</b>" +msgstr "<b>Rellumu</b>" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 ../src/xfpm-power-common.c:132 msgid "Monitor" @@ -112,33 +112,33 @@ msgstr "Monitor" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 msgid "When battery power is critical:" -msgstr "Cuando la carga de la batería es crítica:" +msgstr "Cuando la carga de la batería sía crítica:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 msgid "Prefer power savings over performance" -msgstr "Prefiero ahorrar energía por sobro el rendimiento" +msgstr "Preferir aforrar enerxía en cuantes del rindimientu" #. Suspend menu option -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:814 -#: ../settings/xfpm-settings.c:882 ../settings/xfpm-settings.c:1031 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1208 ../settings/xfpm-settings.c:1265 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1317 ../src/xfpm-power.c:499 -#: ../src/xfpm-power.c:792 +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:820 +#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:510 +#: ../src/xfpm-power.c:822 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" #. Hibernate menu option -#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:820 -#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:484 -#: ../src/xfpm-power.c:779 +#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:826 +#: ../settings/xfpm-settings.c:894 ../settings/xfpm-settings.c:1043 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1220 ../settings/xfpm-settings.c:1277 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1329 ../src/xfpm-power.c:495 +#: ../src/xfpm-power.c:809 msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernar" +msgstr "Ivernar" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27 msgid "Standby" -msgstr "En espera" +msgstr "N'espera" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28 msgid "Set computer inactivity sleep mode:" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Afitar el mou de inactividá del equipo:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29 msgid "Consider the computer on low power at:" -msgstr "Considerar al equipo con baxa potencia al:" +msgstr "Considerar al equipo con baxu poder al:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30 msgid "Set monitor sleep mode:" @@ -154,16 +154,16 @@ msgstr "Afitar el mou de reposo de la pantalla:" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31 msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate" -msgstr "Bloquear la pantalla cuando se va a suspender/hibernar" +msgstr "Bloquiar la pantalla cuando se va a suspender/ivernar" #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32 msgid "<b>Advanced Options</b>" -msgstr "<b>Opciones avanzadas</b>" +msgstr "<b>Opciones avanzaes</b>" #: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:582 #: ../settings/xfpm-settings.c:609 msgid "Never" -msgstr "Enxamás" +msgstr "Tanina" #: ../settings/xfpm-settings.c:570 msgid "One minute" @@ -195,109 +195,109 @@ msgstr "hores" msgid "Seconds" msgstr "Segundos" -#: ../settings/xfpm-settings.c:792 ../settings/xfpm-settings.c:990 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1470 +#: ../settings/xfpm-settings.c:798 ../settings/xfpm-settings.c:996 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1476 msgid "Hibernate and suspend operations not supported" msgstr "Ivernar y suspender operaciones non sofitaes" -#: ../settings/xfpm-settings.c:797 ../settings/xfpm-settings.c:995 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1475 +#: ../settings/xfpm-settings.c:803 ../settings/xfpm-settings.c:1001 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1481 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted" msgstr "Les operaciones d'hibernación y suspensión nun tan permitíes" -#: ../settings/xfpm-settings.c:826 ../settings/xfpm-settings.c:1220 -#: ../src/xfpm-power.c:805 +#: ../settings/xfpm-settings.c:832 ../settings/xfpm-settings.c:1226 +#: ../src/xfpm-power.c:835 msgid "Shutdown" msgstr "Apagar" -#: ../settings/xfpm-settings.c:830 ../settings/xfpm-settings.c:1224 -#: ../settings/xfpm-settings.c:1275 ../settings/xfpm-settings.c:1327 +#: ../settings/xfpm-settings.c:836 ../settings/xfpm-settings.c:1230 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1281 ../settings/xfpm-settings.c:1333 msgid "Ask" msgstr "Entrugar" -#: ../settings/xfpm-settings.c:892 ../settings/xfpm-settings.c:1041 +#: ../settings/xfpm-settings.c:898 ../settings/xfpm-settings.c:1047 msgid "Lock screen" msgstr "Bloquiar pantalla" -#: ../settings/xfpm-settings.c:960 ../settings/xfpm-settings.c:1110 +#: ../settings/xfpm-settings.c:966 ../settings/xfpm-settings.c:1116 msgid "Spinning down hard disks permission denied" -msgstr "" +msgstr "Permisu torgáu al amenorgar xiru de los discos duros" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1150 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1156 msgid "Always show icon" -msgstr "Siempre amosar iconu" +msgstr "Amosar siempres l'iconu" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1153 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1159 msgid "When battery is present" msgstr "Cuando la batería tea presente" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1156 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1162 msgid "When battery is charging or discharging" msgstr "Cuando la batería tea cargando o descargando" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1159 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1165 msgid "Never show icon" -msgstr "Non amosar iconu" +msgstr "Nun amosar l'iconu tanina" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1185 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1191 msgid "" "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to " "switch off the display or put it in sleep mode." -msgstr "Desactivar la pantalla de señalización del alministrador d'enerxía (DPMS), por exemplu, nun intentes apagar la pantalla o poner en mou de reposu." +msgstr "Deshabilitar la señalización de l'alministración d'enerxía de pantalla (DPMS), exem. nun intentes apagar la pantalla o ponela en reposu." -#: ../settings/xfpm-settings.c:1379 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1385 msgid "Suspend operation not supported" -msgstr "Operación de suspensión no sofitada" +msgstr "Operación de suspensión non sofitada" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1385 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1391 msgid "Suspend operation not permitted" msgstr "La suspensión nun ta permitida" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1391 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1397 msgid "Hibernate operation not supported" -msgstr "Operación d'ivernación no sofitada" +msgstr "Operación d'ivernación non sofitada" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1396 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1402 msgid "Hibernate operation not permitted" -msgstr "La hibernación nun ta permitida" +msgstr "La ivernación nun ta permitida" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1443 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1449 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level" msgstr "Cuando toles fontes d'enerxía del equipu algamen esti nivel de carga" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1546 ../settings/xfpm-settings.c:1551 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1552 ../settings/xfpm-settings.c:1557 msgid "General" msgstr "Xeneral" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1560 ../settings/xfpm-settings.c:1565 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1566 ../settings/xfpm-settings.c:1571 msgid "On AC" -msgstr "Con AC" +msgstr "Col AC" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1575 ../settings/xfpm-settings.c:1580 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1581 ../settings/xfpm-settings.c:1586 msgid "On Battery" -msgstr "Con batería" +msgstr "Cola batería" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1589 ../settings/xfpm-settings.c:1594 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1595 ../settings/xfpm-settings.c:1600 msgid "Extended" msgstr "Estendíu" -#: ../settings/xfpm-settings.c:1662 +#: ../settings/xfpm-settings.c:1669 msgid "Check your power manager installation" -msgstr "L'alministrador d'enerxía de Xfce nun ta executándose" +msgstr "Comprueba la to instalación del alministrador d'enerxía" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:78 msgid "Settings manager socket" -msgstr "Socket del alministrador d'enerxía" +msgstr "Socket del alministrador d'axustes" #: ../settings/xfpm-settings-main.c:78 msgid "SOCKET ID" msgstr "ID de SOCKET" -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:291 -#: ../src/xfpm-power-info.c:946 +#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:374 +#: ../src/xfpm-power-info.c:973 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." -msgstr "Escribe '%s --help' pa opciones d'usu." +msgstr "Escribi '%s --help' pal usu." #: ../settings/xfpm-settings-main.c:123 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults" @@ -305,9 +305,9 @@ msgstr "Fallu al cargar la configuración del alministrador d'enerxía, usando o #: ../settings/xfpm-settings-main.c:150 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager" -msgstr "Nun puede coneutase l'alministrador d'enerxía de Xfce4" +msgstr "Nun pue coneutase col alministrador d'enerxía de Xfce4" -#: ../settings/xfpm-settings-main.c:192 ../src/xfpm-main.c:331 +#: ../settings/xfpm-settings-main.c:192 ../src/xfpm-main.c:414 #, c-format msgid "Xfce power manager is not running" msgstr "L'alministrador d'enerxía de Xfce nun ta executándose" @@ -321,9 +321,9 @@ msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?" msgstr "L'alministrador d'enerxía de Xfce4 nun ta executándose, ¿Quies llanzalu agora?" #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1 -#: ../src/xfpm-power.c:307 ../src/xfpm-power.c:595 ../src/xfpm-power.c:730 -#: ../src/xfpm-power.c:766 ../src/xfpm-power.c:935 ../src/xfpm-power.c:959 -#: ../src/xfpm-battery.c:351 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1 +#: ../src/xfpm-power.c:311 ../src/xfpm-power.c:606 ../src/xfpm-power.c:751 +#: ../src/xfpm-power.c:796 ../src/xfpm-power.c:965 ../src/xfpm-power.c:989 +#: ../src/xfpm-battery.c:353 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1 msgid "Power Manager" msgstr "Alministrador d'enerxía" @@ -331,118 +331,118 @@ msgstr "Alministrador d'enerxía" msgid "Settings for the Xfce Power Manager" msgstr "Axustes pal xestor d'enerxía XFCE" -#: ../common/xfpm-common.c:155 +#: ../common/xfpm-common.c:149 msgid "translator-credits" msgstr "Softastur www.softastur.org" -#: ../src/xfpm-power.c:328 +#: ../src/xfpm-power.c:332 msgid "_Hibernate" msgstr "_Ivernar" -#: ../src/xfpm-power.c:329 +#: ../src/xfpm-power.c:333 msgid "" "An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action" " now may damage the working state of this application." -msgstr "" +msgstr "Anguaño hai una aplicación que ta torgando la suspensión automática. Facer esta aición pue dañar l'estáu de trabayu d'esta aplicación." -#: ../src/xfpm-power.c:331 +#: ../src/xfpm-power.c:335 msgid "Are you sure you want to hibernate the system?" msgstr "¿De xuru quies ivernar el sistema?" -#: ../src/xfpm-power.c:426 +#: ../src/xfpm-power.c:430 msgid "Quit" msgstr "Colar" -#: ../src/xfpm-power.c:427 +#: ../src/xfpm-power.c:431 msgid "All running instances of the power manager will exit" -msgstr "" +msgstr "Toles instancies n'execución del alministrador d'enerxía colarán" -#: ../src/xfpm-power.c:429 +#: ../src/xfpm-power.c:433 msgid "Quit the power manager?" msgstr "¿Colar del xestor d'enerxía?" #. Power information -#: ../src/xfpm-power.c:534 ../src/xfpm-power-info.c:818 +#: ../src/xfpm-power.c:545 ../src/xfpm-power-info.c:845 msgid "Power Information" -msgstr "" +msgstr "Información d'enerxía" #. * #. * Power Mode #. * #. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save, #. normal) -#: ../src/xfpm-power.c:550 +#: ../src/xfpm-power.c:561 msgid "Mode" msgstr "Mou" #. Normal -#: ../src/xfpm-power.c:561 +#: ../src/xfpm-power.c:572 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. Normal -#: ../src/xfpm-power.c:571 +#: ../src/xfpm-power.c:582 msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Presentación" -#: ../src/xfpm-power.c:693 +#: ../src/xfpm-power.c:714 msgid "Hibernate the system" -msgstr "Hibernar el sistema" +msgstr "Ivernar el sistema" -#: ../src/xfpm-power.c:704 +#: ../src/xfpm-power.c:725 msgid "Suspend the system" msgstr "Suspender el sistema" -#: ../src/xfpm-power.c:714 +#: ../src/xfpm-power.c:735 msgid "Shutdown the system" msgstr "Apagar el sistema" -#: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763 +#: ../src/xfpm-power.c:746 ../src/xfpm-power.c:793 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data" -msgstr "L'equipu ta furrulando en baxa potencia. Guarda'l to trabayu pa evitar la perda de datos " +msgstr "L'equipu ta furrulando con enerxía baxa. Guarda'l to trabayu pa evitar una perda de datos " -#: ../src/xfpm-power.c:936 +#: ../src/xfpm-power.c:966 msgid "System is running on low power" -msgstr "L'equipu ta furrulando en baxa potencia" +msgstr "L'equipu ta furrulando con enerxía baxa" -#: ../src/xfpm-power.c:955 +#: ../src/xfpm-power.c:985 #, c-format msgid "" "Your %s charge level is low\n" "Estimated time left %s" -msgstr "" +msgstr "La to carga d'enerxía %s ye baxa\nTiempu estimáu restante %s" -#: ../src/xfpm-power.c:1158 ../src/xfpm-power.c:1163 +#: ../src/xfpm-power.c:1189 ../src/xfpm-power.c:1194 msgid "Adaptor is offline" msgstr "L'adautador ta desconeutáu" -#: ../src/xfpm-power.c:1159 ../src/xfpm-power.c:1164 ../src/xfpm-battery.c:413 +#: ../src/xfpm-power.c:1190 ../src/xfpm-power.c:1195 ../src/xfpm-battery.c:415 #, c-format msgid "Adaptor is online" msgstr "L'adautador ta coneutáu" -#: ../src/xfpm-power.c:1617 ../src/xfpm-power.c:1638 ../src/xfpm-power.c:1653 -#: ../src/xfpm-power.c:1676 +#: ../src/xfpm-power.c:1667 ../src/xfpm-power.c:1700 ../src/xfpm-power.c:1719 +#: ../src/xfpm-power.c:1742 #, c-format msgid "Permission denied" msgstr "Permisu torgáu" -#: ../src/xfpm-power.c:1661 ../src/xfpm-power.c:1684 +#: ../src/xfpm-power.c:1727 ../src/xfpm-power.c:1750 #, c-format msgid "Suspend not supported" -msgstr "Suspensión nun ta sofitáu" +msgstr "La suspensión nun ta sofitada" #: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141 msgid "Battery" msgstr "La batería" -#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:832 +#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:851 msgid "UPS" -msgstr "" +msgstr "SAI" #: ../src/xfpm-power-common.c:126 msgid "Line power" -msgstr "" +msgstr "Llinia de poder" #: ../src/xfpm-power-common.c:128 msgid "Mouse" @@ -461,7 +461,7 @@ msgid "Phone" msgstr "Teléfonu" #: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153 -#: ../src/xfpm-power-common.c:168 ../src/xfpm-battery.c:850 +#: ../src/xfpm-power-common.c:168 ../src/xfpm-battery.c:869 msgid "Unknown" msgstr "Desconocíu" @@ -475,19 +475,25 @@ msgstr "Polímeru de litiu" #: ../src/xfpm-power-common.c:159 msgid "Lithium iron phosphate" -msgstr "" +msgstr "Fosfatu de fierro de litiu" #: ../src/xfpm-power-common.c:161 msgid "Lead acid" -msgstr "Plomu y ácidu" +msgstr "Plomu acedu" #: ../src/xfpm-power-common.c:163 msgid "Nickel cadmium" -msgstr "" +msgstr "Níquel cadmio" #: ../src/xfpm-power-common.c:165 msgid "Nickel metal hybride" -msgstr "" +msgstr "Metal de níquel híbridu" + +#. generate a human-readable summary for the notification +#: ../src/xfpm-backlight.c:144 +#, c-format +msgid "Brightness: %.0f percent" +msgstr "Rellumu: %.0f porcientu" #: ../src/xfpm-battery.c:171 msgid "Unknown time" @@ -512,7 +518,7 @@ msgstr[1] "%i hores" #: ../src/xfpm-battery.c:194 #, c-format msgid "%i %s %i %s" -msgstr "" +msgstr "%i %s %i %s" #: ../src/xfpm-battery.c:195 msgid "hour" @@ -529,12 +535,12 @@ msgstr[1] "minutos" #: ../src/xfpm-battery.c:211 ../src/xfpm-battery.c:262 #, c-format msgid "Your %s is fully charged" -msgstr "" +msgstr "%s cargáu dafechu" #: ../src/xfpm-battery.c:214 ../src/xfpm-battery.c:265 #, c-format msgid "Your %s is charging" -msgstr "" +msgstr "Cargando %s" #: ../src/xfpm-battery.c:224 #, c-format @@ -546,7 +552,7 @@ msgstr "" #: ../src/xfpm-battery.c:232 ../src/xfpm-battery.c:268 #, c-format msgid "Your %s is discharging" -msgstr "" +msgstr "Descargando %s" #: ../src/xfpm-battery.c:234 #, c-format @@ -565,12 +571,12 @@ msgstr "" msgid "Your %s is empty" msgstr "" -#: ../src/xfpm-battery.c:413 +#: ../src/xfpm-battery.c:415 #, c-format msgid "System is running on battery power" msgstr "L'equipu ta furrulando cola batería" -#: ../src/xfpm-battery.c:420 +#: ../src/xfpm-battery.c:422 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -578,14 +584,14 @@ msgid "" "Provides %s runtime" msgstr "" -#: ../src/xfpm-battery.c:429 +#: ../src/xfpm-battery.c:431 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is fully charged (%i%%)." msgstr "" -#: ../src/xfpm-battery.c:440 +#: ../src/xfpm-battery.c:442 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -593,14 +599,14 @@ msgid "" "%s until is fully charged." msgstr "" -#: ../src/xfpm-battery.c:449 +#: ../src/xfpm-battery.c:451 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is charging (%i%%)." msgstr "" -#: ../src/xfpm-battery.c:460 +#: ../src/xfpm-battery.c:462 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -608,55 +614,55 @@ msgid "" "Estimated time left is %s." msgstr "" -#: ../src/xfpm-battery.c:469 +#: ../src/xfpm-battery.c:471 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is discharging (%i%%)." msgstr "" -#: ../src/xfpm-battery.c:478 +#: ../src/xfpm-battery.c:480 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s waiting to discharge (%i%%)." msgstr "" -#: ../src/xfpm-battery.c:482 +#: ../src/xfpm-battery.c:484 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s waiting to charge (%i%%)." msgstr "" -#: ../src/xfpm-battery.c:486 +#: ../src/xfpm-battery.c:488 #, c-format msgid "" "%s\n" "Your %s is empty" msgstr "" -#: ../src/xfpm-battery.c:829 +#: ../src/xfpm-battery.c:848 msgid "battery" msgstr "batería" -#: ../src/xfpm-battery.c:835 +#: ../src/xfpm-battery.c:854 msgid "monitor battery" msgstr "batería'l monitor" -#: ../src/xfpm-battery.c:838 +#: ../src/xfpm-battery.c:857 msgid "mouse battery" msgstr "batería'l mur" -#: ../src/xfpm-battery.c:841 +#: ../src/xfpm-battery.c:860 msgid "keyboard battery" msgstr "batería'l tecláu" -#: ../src/xfpm-battery.c:844 +#: ../src/xfpm-battery.c:863 msgid "PDA battery" msgstr "bateria la PDA" -#: ../src/xfpm-battery.c:847 +#: ../src/xfpm-battery.c:866 msgid "Phone battery" msgstr "batería'l teléfonu" @@ -675,77 +681,77 @@ msgstr "\nAlministrador d'enerxía de Xfce %s\n\nParte del proyeutu Xfce Goodies #: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376 msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Verdaderu" #: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Falsu" #: ../src/xfpm-main.c:113 #, c-format msgid "With policykit support\n" -msgstr "" +msgstr "Con sofitu policykit\n" #: ../src/xfpm-main.c:115 #, c-format msgid "Without policykit support\n" -msgstr "" +msgstr "Ensin sofitu policykit\n" #: ../src/xfpm-main.c:118 #, c-format msgid "With network manager support\n" -msgstr "" +msgstr "Con sofitu d'aliministrador de rede\n" #: ../src/xfpm-main.c:120 #, c-format msgid "Without network manager support\n" -msgstr "" +msgstr "Ensin sofitu d'alministrador de rede\n" #: ../src/xfpm-main.c:123 #, c-format msgid "With DPMS support\n" -msgstr "" +msgstr "Con sufitu DPMS\n" #: ../src/xfpm-main.c:125 #, c-format msgid "Without DPMS support\n" -msgstr "" +msgstr "Ensin sofitu DPMS\n" #: ../src/xfpm-main.c:141 msgid "Can suspend" -msgstr "" +msgstr "Pue suspendese" #: ../src/xfpm-main.c:143 msgid "Can hibernate" -msgstr "" +msgstr "Pue ivernase" #: ../src/xfpm-main.c:145 msgid "Can spin down hard disks" -msgstr "" +msgstr "Pue amenorgase'l xiru de los discos duros" #: ../src/xfpm-main.c:147 msgid "Authorized to suspend" -msgstr "" +msgstr "Autorizáu pa suspender" #: ../src/xfpm-main.c:149 msgid "Authorized to hibernate" -msgstr "" +msgstr "Autorizáu pa ivernar" #: ../src/xfpm-main.c:151 msgid "Authorized to shutdown" -msgstr "" +msgstr "Autorizáu p'apagar" #: ../src/xfpm-main.c:153 msgid "Authorized to spin down hard disks" -msgstr "" +msgstr "Autorizáu p'amenorgar el xiru nos discos duros" #: ../src/xfpm-main.c:155 msgid "Has battery" -msgstr "" +msgstr "Tien batería" #: ../src/xfpm-main.c:157 msgid "Has brightness panel" -msgstr "" +msgstr "Tien panel de rellumu" #: ../src/xfpm-main.c:159 msgid "Has power button" @@ -753,7 +759,7 @@ msgstr "Tien botón de prendíu" #: ../src/xfpm-main.c:161 msgid "Has hibernate button" -msgstr "" +msgstr "Tien botón d'ivernación" #: ../src/xfpm-main.c:163 msgid "Has sleep button" @@ -763,46 +769,46 @@ msgstr "" msgid "Has LID" msgstr "" -#: ../src/xfpm-main.c:264 +#: ../src/xfpm-main.c:347 msgid "Do not daemonize" -msgstr "Ensin degorriu" +msgstr "Nun endemoñar" -#: ../src/xfpm-main.c:265 +#: ../src/xfpm-main.c:348 msgid "Enable debugging" -msgstr "" +msgstr "Habilitar depuración" -#: ../src/xfpm-main.c:266 +#: ../src/xfpm-main.c:349 msgid "Dump all information" -msgstr "" +msgstr "Guardar tola información" -#: ../src/xfpm-main.c:267 +#: ../src/xfpm-main.c:350 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager" msgstr "Reaniciar la instancia n'execución del alministrador d'enerxía de Xfce" -#: ../src/xfpm-main.c:268 +#: ../src/xfpm-main.c:351 msgid "Show the configuration dialog" msgstr "Amosar el diálogu de configuración" -#: ../src/xfpm-main.c:269 +#: ../src/xfpm-main.c:352 msgid "Quit any running xfce power manager" msgstr "Zarrar cualesquier alministrador d'enerxía de Xfce n'execución" -#: ../src/xfpm-main.c:270 ../src/xfpm-power-info.c:933 +#: ../src/xfpm-main.c:353 ../src/xfpm-power-info.c:960 msgid "Version information" msgstr "Información de versión" -#: ../src/xfpm-main.c:322 +#: ../src/xfpm-main.c:405 msgid "Unable to get connection to the message bus session" -msgstr "Nun puede algamase conexón col bus de mensaxes de sesiones" +msgstr "Nun pue coneutase col mensaxe de sesión Bus" -#: ../src/xfpm-main.c:416 +#: ../src/xfpm-main.c:499 msgid "Another power manager is already running" -msgstr "Otru alministrador d'enerxía yá ta executándose" +msgstr "Yá ta executándose otru alministrador d'enerxía" -#: ../src/xfpm-main.c:422 +#: ../src/xfpm-main.c:505 #, c-format msgid "Xfce power manager is already running" -msgstr "L'alministrador d'enerxía de Xfce yá ta executándose" +msgstr "Yá ta executándose l'alministrador d'enerxía de Xfce" #: ../src/xfpm-inhibit.c:331 #, c-format @@ -822,12 +828,12 @@ msgstr "Ensin datos" #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver #: ../src/xfpm-power-info.c:125 ../src/xfpm-power-info.c:130 msgid "Kernel module" -msgstr "" +msgstr "Módulu del kernel" #. TRANSLATORS: kernel housekeeping #: ../src/xfpm-power-info.c:135 msgid "Kernel core" -msgstr "" +msgstr "Nucleu del kernel" #. TRANSLATORS: interrupt between processors #: ../src/xfpm-power-info.c:140 @@ -837,7 +843,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: unknown interrupt #: ../src/xfpm-power-info.c:145 msgid "Interrupt" -msgstr "" +msgstr "Interrupción" #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event #: ../src/xfpm-power-info.c:189 @@ -847,12 +853,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops #: ../src/xfpm-power-info.c:192 msgid "ACPI" -msgstr "" +msgstr "ACPI" #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface #: ../src/xfpm-power-info.c:195 msgid "Serial ATA" -msgstr "" +msgstr "Serial ATA" #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface #: ../src/xfpm-power-info.c:198 @@ -862,7 +868,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor #: ../src/xfpm-power-info.c:201 msgid "Intel wireless adaptor" -msgstr "" +msgstr "Adautador inalámbricu d'Intel" #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically #: ../src/xfpm-power-info.c:206 ../src/xfpm-power-info.c:209 @@ -917,7 +923,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation #: ../src/xfpm-power-info.c:245 msgid "Local interrupts" -msgstr "" +msgstr "Interrupciones llocales" #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another #: ../src/xfpm-power-info.c:248 @@ -926,7 +932,7 @@ msgstr "" #: ../src/xfpm-power-info.c:331 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atributu" #: ../src/xfpm-power-info.c:338 msgid "Value" @@ -936,7 +942,7 @@ msgstr "Valor" msgid "Device" msgstr "Preséu" -#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:739 +#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:766 msgid "Type" msgstr "Triba" @@ -952,59 +958,72 @@ msgstr "Modelu" msgid "Technology" msgstr "Teunoloxía" +#: ../src/xfpm-power-info.c:420 +msgid "Energy percent" +msgstr "Porcentaxe d'enerxía" + #. TRANSLATORS: Unit here is What hour -#: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428 -#: ../src/xfpm-power-info.c:442 +#: ../src/xfpm-power-info.c:428 ../src/xfpm-power-info.c:442 +#: ../src/xfpm-power-info.c:456 msgid "Wh" -msgstr "" +msgstr "Wh" -#: ../src/xfpm-power-info.c:420 +#: ../src/xfpm-power-info.c:434 msgid "Energy full design" msgstr "" -#: ../src/xfpm-power-info.c:434 +#: ../src/xfpm-power-info.c:448 msgid "Energy full" msgstr "" -#: ../src/xfpm-power-info.c:448 +#: ../src/xfpm-power-info.c:462 msgid "Energy empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unit here is volt -#: ../src/xfpm-power-info.c:456 +#: ../src/xfpm-power-info.c:470 msgid "V" msgstr "V" -#: ../src/xfpm-power-info.c:461 +#: ../src/xfpm-power-info.c:475 msgid "Voltage" msgstr "Voltaxe" -#: ../src/xfpm-power-info.c:478 +#. Percentage +#: ../src/xfpm-power-info.c:483 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/xfpm-power-info.c:488 +msgid "Percentage" +msgstr "Porcentaxe" + +#: ../src/xfpm-power-info.c:505 msgid "Vendor" msgstr "Vendedor" -#: ../src/xfpm-power-info.c:495 +#: ../src/xfpm-power-info.c:522 msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: ../src/xfpm-power-info.c:731 +#: ../src/xfpm-power-info.c:758 msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Procesador" #. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives -#: ../src/xfpm-power-info.c:748 +#: ../src/xfpm-power-info.c:775 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/xfpm-power-info.c:754 +#: ../src/xfpm-power-info.c:781 msgid "Wakeups" msgstr "" -#: ../src/xfpm-power-info.c:760 +#: ../src/xfpm-power-info.c:787 msgid "Command" msgstr "Comandu" -#: ../src/xfpm-power-info.c:766 +#: ../src/xfpm-power-info.c:793 msgid "Details" msgstr "Detalles" @@ -1021,7 +1040,7 @@ msgstr "Control de rellumu del LCD" msgid "No device found" msgstr "Nun s'alcontró dengún preséu" -#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:649 +#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:646 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1 msgid "Brightness plugin" msgstr "Complementu de rellumu" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
