This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository xfce/libxfce4ui.
commit b089019b29c324fe2621bfee405960a3082e6652 Author: OSWorld <michal.ol...@osworld.pl> Date: Mon Jun 2 00:30:18 2014 +0200 I18n: Update translation pl (100%). 164 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/pl.po | 168 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 63 insertions(+), 105 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 35b39bd..6ca3284 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,28 +1,26 @@ -# Polish translations for libxfce4ui package. -# Copyright (C) 2011 The Xfce development team. -# This file is distributed under the same license as the libxfce4ui package. -# Piotr Sokół <pso...@jabster.pl>, 2011, 2012, 2013. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# Piotr Sokół <pso...@jabster.pl>, 2011-2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libxfce4ui\n" +"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-11 10:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-13 18:55+0100\n" -"Last-Translator: Piotr Sokół <pso...@jabster.pl>\n" -"Language-Team: polski <>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 17:59+0000\n" +"Last-Translator: OSWorld <michal.ol...@osworld.pl>\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/libxfce4ui/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98 msgid "Failed to open web browser for online documentation" -msgstr "" -"Nie udało się uruchomić przeglądarki internetowej, w celu wyświetlenia " -"dokumentacji sieciowej" +msgstr "Nie udało się uruchomić przeglądarki internetowej, w celu wyświetlenia dokumentacji sieciowej" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213 #, c-format @@ -39,11 +37,9 @@ msgstr "Dokumentacja sieciowa" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221 msgid "" -"You will be redirected to the documentation website where the help pages are " -"maintained and translated." -msgstr "" -"Przeglądarka otworzy stronę dokumentacji, na której tworzone są podręczniki " -"użytkownika i gdzie następuje ich tłumaczenie." +"You will be redirected to the documentation website where the help pages are" +" maintained and translated." +msgstr "Przeglądarka otworzy stronę dokumentacji, na której tworzone są podręczniki użytkownika i gdzie następuje ich tłumaczenie." #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225 msgid "_Read Online" @@ -103,17 +99,15 @@ msgstr "Menadżer sesji nie zwrócił poprawnego identyfikatora klienta" #: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413 #, c-format msgid "" -"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s" -"\"." -msgstr "" -"Katalog roboczy „%s” nie istnieje. Nie zostanie on użyty podczas wywoływania " -"„%s”." +"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning " +"\"%s\"." +msgstr "Katalog roboczy „%s” nie istnieje. Nie zostanie on użyty podczas wywoływania „%s”." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53 #, c-format msgid "" -"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you " -"want to use?" +"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you" +" want to use?" msgstr "Ten skrót jest już przypisany do czynności „%s”. Co zrobić?" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54 @@ -499,13 +493,13 @@ msgid "Delete active workspace" msgstr "Usunięcie bieżącego obszaru roboczego" #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1 -msgid "Subtitle" -msgstr "Podtytuł" - -#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2 msgid "Titled Dialog" msgstr "Treść tytułowa" +#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2 +msgid "Subtitle" +msgstr "Podtytuł" + #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3 msgid "Xfce 4 Widgets" msgstr "Widżety Xfce 4" @@ -528,11 +522,9 @@ msgstr "Panel" #: ../xfce4-about/main.c:75 msgid "" -"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and " -"more." -msgstr "" -"Przechowuje i wyświetla rozmaite aplety takie jak aktywatory, przyciski " -"okien, podgląd obszarów roboczych i inne." +"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and" +" more." +msgstr "Przechowuje i wyświetla rozmaite aplety takie jak aktywatory, przyciski okien, podgląd obszarów roboczych i inne." #: ../xfce4-about/main.c:79 msgid "Desktop Manager" @@ -542,9 +534,7 @@ msgstr "Menedżer pulpitu" msgid "" "Sets the background color or image with optional application menu or icons " "for minimized applications or launchers, devices and folders." -msgstr "" -"Konfiguruje tło pulpitu oraz udostępnia jego zawartość taką jak ikony, menu " -"okna głównego czy lista okien." +msgstr "Konfiguruje tło pulpitu oraz udostępnia jego zawartość taką jak ikony, menu okna głównego czy lista okien." #: ../xfce4-about/main.c:84 msgid "File Manager " @@ -554,9 +544,7 @@ msgstr "Menedżer okien" msgid "" "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use " "and fast." -msgstr "" -"Zarządza zawartością sytemu plików, wyróżniając się szybkością i prostotą " -"obsługi." +msgstr "Zarządza zawartością sytemu plików, wyróżniając się szybkością i prostotą obsługi." #: ../xfce4-about/main.c:89 msgid "Session Manager" @@ -576,9 +564,7 @@ msgstr "Menedżer ustawień" msgid "" "Configuration system to control various aspects of the desktop like " "appearance, display, keyboard and mouse settings." -msgstr "" -"Konfiguruje różne cechy środowiska, takiej jak jego wygląd, ustawienia " -"ekranu, klawiatury i myszy." +msgstr "Konfiguruje różne cechy środowiska, takiej jak jego wygląd, ustawienia ekranu, klawiatury i myszy." #: ../xfce4-about/main.c:99 msgid "Application Finder" @@ -588,9 +574,7 @@ msgstr "Wyszukiwarka programów" msgid "" "Shows the applications installed on your system in categories, so you can " "quickly find and launch them." -msgstr "" -"Wyświetla programy zainstalowane w systemie rozmieszczone w kategoriach, w " -"celu ich szybkiego odnalezienia i uruchomienia." +msgstr "Wyświetla programy zainstalowane w systemie rozmieszczone w kategoriach, w celu ich szybkiego odnalezienia i uruchomienia." #: ../xfce4-about/main.c:104 msgid "Settings Daemon" @@ -598,39 +582,28 @@ msgstr "Demon ustawień" #: ../xfce4-about/main.c:105 msgid "D-Bus-based configuration storage system." -msgstr "" -"Przechowuje konfiguracje programów w oparciu o system komunikacji D-Bus." +msgstr "Przechowuje konfiguracje programów w oparciu o system komunikacji D-Bus." #: ../xfce4-about/main.c:112 msgid "" "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured " "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:" -msgstr "" -"Xfce jest zestawem programów, które używane razem, oferują kompletne " -"środowisko graficzne. Do podstawowych programów środowiska Xfce należą:" +msgstr "Xfce jest zestawem programów, które używane razem, oferują kompletne środowisko graficzne. Do podstawowych programów środowiska Xfce należą:" #: ../xfce4-about/main.c:136 msgid "" "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help " "programmers create applications that fit in well with the desktop " "environment." -msgstr "" -"Xfce jest również platformą programistyczną, która dostarcza kilka bibliotek " -"ułatwiających programistom tworzenie programów dobrze dopasowanych do " -"środowiska graficznego." +msgstr "Xfce jest również platformą programistyczną, która dostarcza kilka bibliotek ułatwiających programistom tworzenie programów dobrze dopasowanych do środowiska graficznego." #: ../xfce4-about/main.c:142 msgid "" -"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL " -"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, " -"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more " +"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL" +" for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation," +" the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more " "information." -msgstr "" -"Komponenty Xfce są rozprowadzane na warunkach darmowych lub wolnych " -"licencji; GPL lub BSDL dla programów i LGPL i BSDL dla bibliotek. Proszę " -"zapoznać się z dokumentacją, kodem źródłowym lub zawartością strony " -"internetowej (http://www.xfce.org) w celu uzyskania większej ilości " -"informacji." +msgstr "Komponenty Xfce są rozprowadzane na warunkach darmowych lub wolnych licencji; GPL lub BSDL dla programów i LGPL i BSDL dla bibliotek. Proszę zapoznać się z dokumentacją, kodem źródłowym lub zawartością strony internetowej (http://www.xfce.org) w celu uzyskania większej ilości informacji." #: ../xfce4-about/main.c:149 msgid "Thank you for your interest in Xfce." @@ -644,24 +617,17 @@ msgstr "Zespół twórców Xfce" msgid "" "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug " "on <http://bugzilla.xfce.org> ." -msgstr "" -"Jeśli ktoś jeszcze powinien znaleźć się na powyższej liście, prosimy o " -"zgłoszenie tego faktu pod adresem <http://bugzilla.xfce.org>." +msgstr "Jeśli ktoś jeszcze powinien znaleźć się na powyższej liście, prosimy o zgłoszenie tego faktu pod adresem <http://bugzilla.xfce.org>." #: ../xfce4-about/main.c:266 msgid "Thanks to all who helped making this software available!" -msgstr "" -"Dziękujemy wszystkim, którzy przyczynili się do stworzenia niniejszego " -"oprogramowania." +msgstr "Dziękujemy wszystkim, którzy przyczynili się do stworzenia niniejszego oprogramowania." #: ../xfce4-about/main.c:283 msgid "" "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (four...@xfce.org). The different " "components are copyrighted by their respective authors." -msgstr "" -"Właścicielem praw autorskich Xfce4 jest Olivier Fourdan (four...@xfce.org). " -"Właścicielami praw autorskich poszczególnych komponentów środowiska są ich " -"twórcy." +msgstr "Właścicielem praw autorskich Xfce4 jest Olivier Fourdan (four...@xfce.org). Właścicielami praw autorskich poszczególnych komponentów środowiska są ich twórcy." #: ../xfce4-about/main.c:288 msgid "" @@ -669,24 +635,16 @@ msgid "" "distributed under the terms of the GNU Library General Public License as " "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, " "or (at your option) any later version." -msgstr "" -"Pakiety libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs i exo są " -"rozprowadzane na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU Library, " -"wydanej przez Free Software Foundation - według wersji drugiej tej licencji " -"lub którejś z późniejszych wersji." +msgstr "Pakiety libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs i exo są rozprowadzane na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU Library, wydanej przez Free Software Foundation - według wersji drugiej tej licencji lub którejś z późniejszych wersji." #: ../xfce4-about/main.c:295 msgid "" -"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-" -"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Pakiety thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, " -"xfce-utils, xfconf, xfdesktop i xfwm4 są rozprowadzane na warunkach " -"Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Free Software Foundation " -"- według wersji drugiej tej licencji lub którejś z późniejszych wersji." +"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, " +"xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "Pakiety thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop i xfwm4 są rozprowadzane na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Free Software Foundation - według wersji drugiej tej licencji lub którejś z późniejszych wersji." #: ../xfce4-about/main.c:442 #, c-format @@ -769,33 +727,33 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment" msgstr "Wyświetla informacje o środowisku graficznym Xfce" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1 -msgid "About" -msgstr "Informacje" - -#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2 msgid "About the Xfce Desktop Environment" msgstr "Informacje o środowisku graficznym Xfce" -#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4 -msgid "Copyright" -msgstr "Prawa autorskie" +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2 +msgid "About" +msgstr "Informacje" -#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5 +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3 msgid "Credits" msgstr "Zasługi" -#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6 +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4 msgid "GPL" msgstr "GPL" -#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7 +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5 msgid "LGPL" msgstr "LGPL" +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7 +msgid "Copyright" +msgstr "Prawa autorskie" + #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8 msgid "License" msgstr "Licencja" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits