This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository xfce/libxfce4util.
commit 849bb4da81321e6d6aba6322dada528e91d330fe Author: OSWorld <michal.ol...@osworld.pl> Date: Mon Jun 2 00:30:24 2014 +0200 I18n: Update translation pl (100%). 7 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/pl.po | 114 +++++++++++++------------------------------------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 91 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index dc1ff3e..a8e33ca 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,31 +1,30 @@ -# Polish translations for libxfce4util package. -# Copyright (C) 2003-2006 Benedikt Meurer <be...@xfce.org> -# This file is distributed under the same license as the libxfce4util package. -# Thanks to FreeBSD.hello.pl and Gnu.org for licenses translations. -# Szymon Kałasz <szymon_maes...@gazeta.pl>, 2006. -# Piotr Sokół <pso...@jabster.pl>, 2009, 2011. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Piotr Sokół <pso...@jabster.pl>, 2009,2011 +# Szymon Kałasz <szymon_maes...@gazeta.pl>, 2006 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libxfce4util 4.4.0\n" +"Project-Id-Version: Libxfce4util\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-16 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-07 17:45+0100\n" -"Last-Translator: Piotr Sokół <pso...@jabster.pl>\n" -"Language-Team: Polish <>\n" -"Language: pl\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 18:00+0000\n" +"Last-Translator: OSWorld <michal.ol...@osworld.pl>\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/libxfce4util/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n" -"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../libxfce4util/xfce-fileutils.c:153 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia katalogu „%s”: %s" -#: ../libxfce4util/xfce-license.c:33 +#: ../libxfce4util/xfce-license.c:37 msgid "" " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" " modification, are permitted provided that the following conditions\n" @@ -47,33 +46,9 @@ msgid "" " THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n" " (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n" " THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n" -msgstr "" -" Redystrybuowanie i użytkowanie kodu źródłowego lub plików wykonywalnych po\n" -" lub bez dokonywania modyfikacji jest dozwolone, o ile spełnione zostaną\n" -" następujące warunki:\n" -"\n" -" 1. Każda kopia kodu źródłowego powinna zawierać powyższą notę dotyczącą\n" -" praw autorskich, niniejszą listę warunków oraz poniższą informację.\n" -" 2. Każda kopia plików wykonywalnych powinna w dokumentacji lub innych\n" -" materiałach rozpowszechnianych w związku z dystrybucją zawierać\n" -" powyższą notę dotyczącą praw autorskich, niniejszą listę warunków\n" -" oraz poniższą informację.\n" -"\n" -" TO OPROGRAMOWANIE JEST ROZPROWADZANE PRZEZ WŁAŚCICIELI PRAW AUTORSKICH\n" -" I WSPÓŁPRACOWNIKÓW. WSZELKA ODPOWIEDZIALNOŚĆ, W SZCZEGÓLNOŚCI ZA\n" -" SKUTECZNOŚĆ OPROGRAMOWANIA W REALIZACJI POSZCZEGÓLNYCH ZADAŃ JEST\n" -" WYŁĄCZONA. AUTORZY OPROGRAMOWANIA NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA\n" -" BEZPOŚREDNIE, POŚREDNIE PRZYPADKOWE,ZARÓWNO MOŻLIWE JAK I NIE MOŻLIWE\n" -" DO PRZEWIDZENIA PRZY ZACHOWANIU NALEŻYTEJ STARANNOŚCI SZKODY,\n" -" SZCZEGÓLNOŚCI SPOWODOWANE UŻYTKOWANIEM SUBSTYTUCYJNYCH PRODUKTÓW LUB\n" -" USŁUG, UTRATĄ DANYCH, ZYSKÓW LUB UJEMNYMI SKUTKAMI W RAMACH PROWADZONEJ\n" -" DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ. NINIEJSZE WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI JEST\n" -" SKUTECZNE W ODNIESIENIU DO WNIOSKÓW O ODSZKODOWANIE I SPRAW SĄDOWYCH NAWET\n" -" JEŻELI ŻĄDANIE ODSZKODOWANIA ZOSTAŁO WNIESIONE W ZWIĄZKU Z ZAWARTYM\n" -" KONTRAKTEM HANDLOWYM LUB POPEŁNIENIEM PRZESTĘPSTWA, A UŻYTKOWNIK ZOSTAŁ\n" -" POINFORMOWANY O MOŻLIWOŚCI ODNIESIENIA SZKODY.\n" +msgstr " Redystrybuowanie i użytkowanie kodu źródłowego lub plików wykonywalnych po\n lub bez dokonywania modyfikacji jest dozwolone, o ile spełnione zostaną\n następujące warunki:\n\n 1. Każda kopia kodu źródłowego powinna zawierać powyższą notę dotyczącą\n praw autorskich, niniejszą listę warunków oraz poniższą informację.\n 2. Każda kopia plików wykonywalnych powinna w dokumentacji lub innych\n materiałach rozpowszechnianych w związku z dystrybucją zawierać\n powyższą notę do [...] -#: ../libxfce4util/xfce-license.c:55 +#: ../libxfce4util/xfce-license.c:66 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n" @@ -85,33 +60,12 @@ msgid "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n" "more details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along " -"with\n" -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n" +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n" "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" -msgstr "" -"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej\n" -"i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej\n" -"przez Fundację Wolnego Oprogramowania ‒ według wersji drugiej tej Licencji " -"lub\n" -"którejś z późniejszych wersji.\n" -"\n" -"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny\n" -"- jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji " -"PRZYDATNOŚCI\n" -"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania\n" -"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną " -"GNU.\n" -"\n" -"Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz " -"Powszechnej\n" -"Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie - proszę " -"napisać\n" -"do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n" -"MA 02110-130159 USA.\n" +msgstr "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej\ni/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej\nprzez Fundację Wolnego Oprogramowania ‒ według wersji drugiej tej Licencji lub\nktórejś z późniejszych wersji.\n\nNiniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny\n- jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\nHANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu u [...] -#: ../libxfce4util/xfce-license.c:70 +#: ../libxfce4util/xfce-license.c:88 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU Library General Public\n" @@ -127,29 +81,7 @@ msgid "" "License along with this library; if not, write to the \n" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" "Boston, MA 02110-1301 USA.\n" -msgstr "" -"Niniejsza biblioteka jest wolnym oprogramowaniem; można ją rozprowadzać " -"dalej\n" -"i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU Library, " -"wydanej\n" -"przez Fundację Wolnego Oprogramowania ‒ według wersji drugiej tej Licencji " -"lub\n" -"którejś z późniejszych wersji.\n" -"\n" -"Niniejsza biblioteka rozpowszechniana jest z nadzieją, iż będzie ono " -"użyteczna\n" -"- jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji " -"PRZYDATNOŚCI\n" -"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania\n" -"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną " -"GNU.\n" -"\n" -"Z pewnością wraz z niniejszą biblioteką dostarczono także egzemplarz " -"Powszechnej\n" -"Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie - proszę " -"napisać\n" -"do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n" -"MA 02110-130159 USA.\n" +msgstr "Niniejsza biblioteka jest wolnym oprogramowaniem; można ją rozprowadzać dalej\ni/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU Library, wydanej\nprzez Fundację Wolnego Oprogramowania ‒ według wersji drugiej tej Licencji lub\nktórejś z późniejszych wersji.\n\nNiniejsza biblioteka rozpowszechniana jest z nadzieją, iż będzie ono użyteczna\n- jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\nHANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTO [...] #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132 #, c-format -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits