This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository apps/parole.
commit b6ad69d9b037ab9bf07b2afb0de9bb442cebb48c Author: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prfl...@gmail.com> Date: Tue Jun 10 06:30:59 2014 +0200 I18n: Update translation es (100%). 273 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/es.po | 401 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 235 insertions(+), 166 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 9d6056c..e30d9d9 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -3,20 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Adolfo Jayme Barrientos <fitosch...@ubuntu.com>, 2013 -# Adolfo Jayme Barrientos <fitosch...@ubuntu.com>, 2014 +# Adolfo Jayme Barrientos <fitosch...@ubuntu.com>, 2013 +# Adolfo Jayme Barrientos <fitosch...@ubuntu.com>, 2014 # elega <el...@elega.com.ar>, 2009 -# hernan144 <hernan.alvarez.gue...@gmail.com>, 2013 -# MC <correomc2000-...@yahoo.es>, 2013 -# Pablo Lezaeta <prfl...@gmail.com>, 2013-2014 +# Hernan Gabriel Alvarez Guerra <hernan.alvarez.gue...@gmail.com>, 2013 +# mc <correomc2000-...@yahoo.es>, 2013 +# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prfl...@gmail.com>, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-31 02:36+0000\n" -"Last-Translator: Pablo Lezaeta <prfl...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/es/)\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-09 06:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-10 00:06+0000\n" +"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prfl...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/parole-player.c:567 ../src/parole-player.c:1455 +#: ../src/parole-player.c:589 ../src/parole-player.c:1477 #: ../src/parole-about.c:70 ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:199 msgid "Parole Media Player" msgstr "Reproductor multimedia Parole" @@ -54,7 +54,8 @@ msgstr "_Guardar lista de reproducción…" msgid "Insert Disc" msgstr "Inserte un disco" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:152 +#. * Exit +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:179 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" @@ -62,167 +63,169 @@ msgstr "_Salir" msgid "_Playback" msgstr "_Reproducción" -#. Toggle Repeat -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:3012 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 msgid "_Repeat" msgstr "_Repetir" -#. Toggle Shuffle -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 ../src/parole-player.c:3020 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 msgid "_Shuffle" msgstr "_Aleatorio" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 +#. Create dialog +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2748 +msgid "Go to position" +msgstr "Ir a la posición" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 msgid "_DVD" msgstr "_DVD" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 msgid "_DVD Menu" msgstr "Menú del _DVD" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 msgid "_Title Menu" msgstr "Menú de _título" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 msgid "_Audio Menu" msgstr "Menú de _sonido" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17 msgid "A_ngle Menu" msgstr "Menú de á_ngulo" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18 msgid "_Chapters" msgstr "_Capítulos" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 msgid "_Chapter Menu" msgstr "Menú de _capítulos" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20 msgid "_Audio" msgstr "_Sonido" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 msgid "_Audio Track" msgstr "_Pista de sonido" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/parole-player.c:793 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:815 msgid "Empty" msgstr "Vacío" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 msgid "Volume _Up" msgstr "_Subir el volumen" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24 msgid "Volume _Down" msgstr "_Bajar el volumen" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25 msgid "_Mute" msgstr "_Silenciar" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 msgid "_Video" msgstr "_Video" -#. Fullscreen -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 ../src/parole-player.c:1940 -#: ../src/parole-player.c:3000 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:1991 +#: ../src/parole-player.c:2105 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla completa" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28 msgid "_Aspect Ratio" msgstr "Relación de _aspecto" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28 ../src/parole-player.c:721 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:743 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30 msgid "Auto" msgstr "Automática" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31 msgid "Square" msgstr "Cuadrada" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32 msgid "4:3 (TV)" msgstr "4:3 (TV)" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33 msgid "16:9 (Widescreen)" msgstr "16:9 (pantalla ancha)" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34 msgid "20:9 (DVB)" msgstr "20:9 (DVB)" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35 msgid "_Subtitles" msgstr "_Subtítulos" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36 msgid "Select Text Subtitles…" msgstr "Seleccionar subtítulos…" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37 msgid "_Tools" msgstr "_Herramientas" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38 msgid "P_lugins" msgstr "_Complementos" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:40 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:40 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:41 msgid "_Report a Bug…" msgstr "_Informar de un problema…" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:41 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:42 msgid "_Contents" msgstr "_Contenido" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:42 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:43 msgid "Display Parole user manual" msgstr "Mostrar manual de usuario de Parole" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:43 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:44 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:44 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:45 msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>" msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Canción desconocida</big></b></span>" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:45 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:46 msgid "" "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown " "Album</span></big>" msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>en</i></span> <span color='#F4F4F4'>Álbum desconocido</span></big>" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:46 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:47 msgid "" "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown " "Artist</span></big>" msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>por</i></span> <span color='#F4F4F4'>Artista desconocido</span></big>" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:47 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:48 msgid "0:00" msgstr "0:00" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:49 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:50 #, no-c-format msgid "Buffering (0%)" msgstr "Almacenando en búfer (0 %)" @@ -232,8 +235,8 @@ msgid "Open Media Files" msgstr "Abrir archivos multimedia" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1 -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 ../src/parole-medialist.c:814 -#: ../src/parole-medialist.c:857 ../src/parole-player.c:3330 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 ../src/parole-medialist.c:816 +#: ../src/parole-medialist.c:859 ../src/parole-player.c:3483 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" @@ -265,11 +268,11 @@ msgstr "Vaciar lista de reproducción" msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-player.c:3012 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-player.c:3020 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 msgid "Shuffle" msgstr "Aleatorio" @@ -462,16 +465,64 @@ msgstr "Reproducir sus medios" msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/pausar" -#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:2984 -#: ../src/parole-player.c:3210 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:201 +#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:3367 +#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:204 msgid "Previous Track" msgstr "Pista anterior" -#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:2992 -#: ../src/parole-player.c:3220 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:211 +#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:3375 +#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:217 msgid "Next Track" msgstr "Siguiente" +#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Parole is a modern simple media player based on the GStreamer framework and " +"written to fit well in the Xfce desktop. It is designed with simplicity, " +"speed and resource usage in mind." +msgstr "Parole es un reproductor multimedia basado en la infraestructura digital de GStreamer y escrito para incorporarse con el entorno de escritorio Xfce. Está diseñado con la simplicidad, velocidad y correcto uso de recursos en mente." + +#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Parole features playback of local media files, including video with " +"subtitles support, Audio CDs, DVDs, and live streams. Parole is also " +"extensible via plugins." +msgstr "Parole puede reproducir archivos localmente incluyendo videos con sporte para subtítulos, CD de audio, DVD y trasmisiones en continuo. Además las funcionalidades de Parole pueden ser extendidas a travez de complementos." + +#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:3 +msgid "This release fixes a problem with detecting DVD drive locations." +msgstr "Esta nueva versión arregla un error al detectar la localización de las unidades DVD." + +#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"This release features the completed transition to the Gtk+3 toolkit, " +"improvements in the user-interface (more streamlined menus), better " +"playlists. Furthermore existing plugins have been improved and a new one has" +" been added (MPRIS2). Most of the artwork has been updated for this release " +"and we use the GStreamer1.0 framework now by default." +msgstr "Esta nueva verión comprende una completa transición a GTK+3, mejorando la interfaz de usuario (menús simplificados), mejora en la lista de reproducción, Además complementos existentes han sido mejoradas y uno nuevo se ha añadido (MPRIS2). La mayor parte del tarte en esta versión se actualizó y además ahora la infraestructura digital de GStreamer 1.0 es la utilizada por omición." + +#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5 +msgid "" +"This unstable development release features mostly bugfixes and introduces " +"the new MPRIS2 plugin." +msgstr "Esta versión de pruebas contiene mayormente correcciones y la introducción del nuevo complemento MPRIS2." + +#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6 +msgid "" +"This is a bugfix release which fixes the loading of playlists with relative " +"paths, improves the file-filters for audio/video mimetypes and fixes the " +"\"Remove duplicates\" functionality." +msgstr "Esta es una versión de corrección de errores que corrige la carga de listas de reproducción con las rutas relativas, mejora los filtros de archivos para los tipos MIME de audio/vídeo y corrige la funcionalidad «Eliminar duplicados»." + +#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7 +msgid "" +"This unstable development release features the complete port to the Gtk+3 " +"toolkit, improvements in the user-interface (more streamlined menus), better" +" playlists. It also brings updated artwork, GStreamer1.0 support, improved " +"plugins and the occasional bugfix." +msgstr "Esta versión de desarrollo inestable cuenta con el transisión completa a Gtk+3, mejoras en las interfaz de usuario (menús simplificados), mejora en la lista de reproducción. También trae arte actualizado, soporte para GStreamer 1.0, mejoras en los complementos y la corrección de errores." + #: ../src/common/parole-common.c:70 msgid "Message" msgstr "Mensaje" @@ -480,79 +531,79 @@ msgstr "Mensaje" msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1282 ../src/parole-medialist.c:401 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1286 ../src/parole-medialist.c:403 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Pista n.º %i" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1285 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1289 msgid "Audio CD" msgstr "CD de sonido" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1525 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1529 msgid "Additional software is required." msgstr "Se necesita software adicional." -#: ../src/gst/parole-gst.c:1530 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1534 msgid "Don't Install" msgstr "No instalar" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1532 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1536 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1535 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1539 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1542 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1546 #, c-format msgid "" "Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n" "It can be installed automatically." msgstr "Parole necesita <b>%s</b> para reproducir el archivo.\nPuede instalarse de modo automático." -#: ../src/gst/parole-gst.c:1545 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1549 #, c-format msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file." msgstr "Parole necesita <b>%s</b> para reproducir el archivo." -#: ../src/gst/parole-gst.c:1961 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1966 msgid "The stream is taking too much time to load" msgstr "El flujo está demorando demasiado tiempo para cargar" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1962 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1967 msgid "Do you want to continue loading or stop?" msgstr "¿Quiere continuar o detener la carga?" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1963 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1968 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1964 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1969 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2148 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2153 msgid "GStreamer Error" msgstr "Error de GStreamer" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2149 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2154 msgid "Parole Media Player cannot start." msgstr "No se puede iniciar el reproductor multimedia Parole." -#: ../src/gst/parole-gst.c:2177 ../src/gst/parole-gst.c:2195 -#: ../src/gst/parole-gst.c:2218 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2182 ../src/gst/parole-gst.c:2200 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2223 #, c-format msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation." msgstr "No se puede cargar el complemento «%s», compruebe la instalación de GStreamer." -#: ../src/gst/parole-gst.c:2838 ../src/gst/parole-gst.c:2844 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2852 ../src/gst/parole-gst.c:2858 #, c-format msgid "Audio Track #%d" msgstr "Pista de sonido n.º %d" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2888 ../src/gst/parole-gst.c:2894 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2902 ../src/gst/parole-gst.c:2908 #, c-format msgid "Subtitle #%d" msgstr "Subtitulo n.º %d" @@ -654,243 +705,250 @@ msgstr "Escriba %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n" msgstr "Parole ya se está ejecutando, utilice -i para abrir una instancia nueva\n" -#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1015 +#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1037 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/parole-medialist.c:217 +#: ../src/parole-medialist.c:219 #, c-format msgid "Playlist (%i item)" msgstr "Lista de reproducción (%i elemento)" -#: ../src/parole-medialist.c:221 +#: ../src/parole-medialist.c:223 #, c-format msgid "Playlist (%i chapter)" msgstr "Lista de reproducción (%i capítulo)" -#: ../src/parole-medialist.c:228 ../src/parole-medialist.c:1596 +#: ../src/parole-medialist.c:230 ../src/parole-medialist.c:1596 #, c-format msgid "Playlist (%i items)" msgstr "Lista de reproducción (%i elementos)" -#: ../src/parole-medialist.c:232 ../src/parole-medialist.c:1597 +#: ../src/parole-medialist.c:234 ../src/parole-medialist.c:1597 #, c-format msgid "Playlist (%i chapters)" msgstr "Listas de reproducción (%i capítulos)" -#: ../src/parole-medialist.c:417 ../src/parole-player.c:700 +#: ../src/parole-medialist.c:419 ../src/parole-player.c:722 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Capítulo %i" -#: ../src/parole-medialist.c:706 +#: ../src/parole-medialist.c:708 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" -#: ../src/parole-medialist.c:708 +#: ../src/parole-medialist.c:710 msgid "Error saving playlist file" msgstr "Error al guardar el archivo de lista de reproducción" -#: ../src/parole-medialist.c:720 +#: ../src/parole-medialist.c:722 msgid "Unknown playlist format" msgstr "Formato desconocido de lista de reproducción" -#: ../src/parole-medialist.c:721 +#: ../src/parole-medialist.c:723 msgid "Please choose a supported playlist format" msgstr "Seleccione un formato de lista de reproducción compatible" -#: ../src/parole-medialist.c:775 ../src/parole-plugins-manager.c:369 +#: ../src/parole-medialist.c:777 ../src/parole-plugins-manager.c:369 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../src/parole-medialist.c:864 +#: ../src/parole-medialist.c:866 msgid "M3U Playlists" msgstr "Listas de reproducción M3U" -#: ../src/parole-medialist.c:872 +#: ../src/parole-medialist.c:874 msgid "PLS Playlists" msgstr "Listas de reproducción PLS" -#: ../src/parole-medialist.c:880 +#: ../src/parole-medialist.c:882 msgid "Advanced Stream Redirector" msgstr "Redirector de flujos avanzado" -#: ../src/parole-medialist.c:888 +#: ../src/parole-medialist.c:890 msgid "Shareable Playlist" msgstr "Lista de reproducción compartible" #. Clear -#: ../src/parole-medialist.c:1227 +#: ../src/parole-medialist.c:1229 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Abrir la carpeta contenedora" -#: ../src/parole-player.c:515 ../src/parole-player.c:516 +#: ../src/parole-player.c:537 ../src/parole-player.c:538 msgid "Hide playlist" msgstr "Ocultar lista de reproducción" -#: ../src/parole-player.c:524 ../src/parole-player.c:525 +#: ../src/parole-player.c:546 ../src/parole-player.c:547 msgid "Show playlist" msgstr "Mostrar lista de reproducción" #. Build the FileChooser dialog for subtitle selection. -#: ../src/parole-player.c:979 +#: ../src/parole-player.c:1001 msgid "Select Subtitle File" msgstr "Seleccione el archivo de subtítulos" -#: ../src/parole-player.c:984 ../src/parole-player.c:1188 -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:312 +#: ../src/parole-player.c:1006 ../src/parole-player.c:1210 +#: ../src/parole-player.c:2751 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:338 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/parole-player.c:987 +#: ../src/parole-player.c:1009 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/parole-player.c:1003 +#: ../src/parole-player.c:1025 msgid "Subtitle Files" msgstr "Archivos de subtítulos" -#: ../src/parole-player.c:1184 ../src/parole-player.c:1192 +#: ../src/parole-player.c:1206 ../src/parole-player.c:1214 msgid "Clear Recent Items" msgstr "Vaciar elementos recientes" -#: ../src/parole-player.c:1186 +#: ../src/parole-player.c:1208 msgid "" "Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be " "undone." msgstr "¿Está seguro de que quiere vaciar el histórico de elementos recientes? Esto no se puede deshacer." -#: ../src/parole-player.c:1277 ../src/parole-player.c:1410 +#: ../src/parole-player.c:1299 ../src/parole-player.c:1429 msgid "Media stream is not seekable" msgstr "No se puede saltar a una posición determinada del flujo multimedia" -#. * GTK Actions -#. Play/Pause -#: ../src/parole-player.c:1288 ../src/parole-player.c:2976 -msgid "_Play" -msgstr "_Reproducir" - -#: ../src/parole-player.c:1289 ../src/parole-player.c:2976 +#: ../src/parole-player.c:1310 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: ../src/parole-player.c:1292 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - -#: ../src/parole-player.c:1293 +#: ../src/parole-player.c:1313 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: ../src/parole-player.c:1745 +#: ../src/parole-player.c:1795 msgid "GStreamer backend error" msgstr "Error en el motor de GStreamer" -#: ../src/parole-player.c:1776 +#: ../src/parole-player.c:1826 msgid "Unknown Song" msgstr "Canción desconocida" -#: ../src/parole-player.c:1781 ../src/parole-player.c:1783 -#: ../src/parole-player.c:1789 +#: ../src/parole-player.c:1831 ../src/parole-player.c:1833 +#: ../src/parole-player.c:1839 msgid "on" msgstr "en" -#: ../src/parole-player.c:1789 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145 +#: ../src/parole-player.c:1839 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145 msgid "Unknown Album" msgstr "Álbum desconocido" -#: ../src/parole-player.c:1796 ../src/parole-player.c:1800 +#: ../src/parole-player.c:1846 ../src/parole-player.c:1850 msgid "by" msgstr "por" -#: ../src/parole-player.c:1800 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147 +#: ../src/parole-player.c:1850 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147 msgid "Unknown Artist" msgstr "Artista desconocido" -#: ../src/parole-player.c:1834 +#: ../src/parole-player.c:1884 msgid "Buffering" msgstr "Almacenando en búfer" -#: ../src/parole-player.c:1941 ../src/parole-player.c:3000 -#: ../src/parole-player.c:3241 +#: ../src/parole-player.c:1992 ../src/parole-player.c:3396 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: ../src/parole-player.c:1956 +#: ../src/parole-player.c:2006 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Salir de _pantalla completa" -#: ../src/parole-player.c:1957 +#: ../src/parole-player.c:2007 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Salir de pantalla completa" +#. Play menu item +#. * Play pause +#: ../src/parole-player.c:2073 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: ../src/parole-player.c:2073 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130 +msgid "_Play" +msgstr "_Reproducir" + +#. * Previous item in playlist. +#: ../src/parole-player.c:2087 +msgid "_Previous" +msgstr "_Anterior" + +#. * Next item in playlist. +#: ../src/parole-player.c:2096 +msgid "_Next" +msgstr "_Siguiente" + +#. * Un/Full screen +#: ../src/parole-player.c:2105 +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "_Cambiar a pantalla completa" + #. * Un/Hide menubar -#: ../src/parole-player.c:2053 +#: ../src/parole-player.c:2119 msgid "Show menubar" msgstr "Mostrar barra de menús" -#: ../src/parole-player.c:2259 +#: ../src/parole-player.c:2337 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" -#: ../src/parole-player.c:2264 +#: ../src/parole-player.c:2342 msgid "Unmute" msgstr "Activar el sonido" -#: ../src/parole-player.c:2630 ../src/parole-player.c:2648 +#: ../src/parole-player.c:2708 ../src/parole-player.c:2726 msgid "Unable to open default web browser" msgstr "No se puede abrir el navegador web predeterminado" -#: ../src/parole-player.c:2632 +#: ../src/parole-player.c:2710 msgid "Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug." msgstr "Vaya a http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs para informar de un error." -#: ../src/parole-player.c:2650 +#: ../src/parole-player.c:2728 msgid "" "Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/start to read Parole's online " "documentation." msgstr "Ingrese a http://docs.xfce.org/apps/parole/start para leer la documentación en línea de Parole." -#. Previous Track -#: ../src/parole-player.c:2984 -msgid "P_revious Track" -msgstr "Pista _anterior" - -#. Next Track -#: ../src/parole-player.c:2992 -msgid "_Next Track" -msgstr "Pista _siguiente" - -#. Toggle Playlist -#: ../src/parole-player.c:3007 -msgid "Show _Playlist" -msgstr "Mostrar _lista de reproducción" +#: ../src/parole-player.c:2752 +msgid "Go" +msgstr "Ir" -#: ../src/parole-player.c:3007 ../src/parole-player.c:3347 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Mostrar lista de reproducción" +#: ../src/parole-player.c:2765 +msgid "Position:" +msgstr "Posición:" #. Clear Recent Menu Item -#: ../src/parole-player.c:3078 +#: ../src/parole-player.c:3225 msgid "_Clear recent items…" msgstr "_Vaciar elementos recientes…" -#: ../src/parole-player.c:3285 +#: ../src/parole-player.c:3438 msgid "Audio Track:" msgstr "Pista de sonido:" -#: ../src/parole-player.c:3301 +#: ../src/parole-player.c:3454 msgid "Subtitles:" msgstr "Subtítulos:" -#: ../src/parole-player.c:3306 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:247 +#: ../src/parole-player.c:3459 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:273 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../src/parole-player.c:3347 +#: ../src/parole-player.c:3500 ../src/parole-player.c:3502 msgid "Hide Playlist" msgstr "Ocultar lista de reproducción" +#: ../src/parole-player.c:3500 ../src/parole-player.c:3502 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Mostrar lista de reproducción" + #: ../src/parole-about.c:76 msgid "translator-credits" msgstr "Adolfo Jayme Barrientos <fitosch...@ubuntu.com>, 2013, 2014\nelega <el...@elega.com.ar>, 2009\nhernan144 <hernan.alvarez.gue...@gmail.com>, 2013\nMC <correomc2000-...@yahoo.es>, 2013\nPablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prfl...@gmail.com>, 2013" @@ -1099,35 +1157,46 @@ msgstr "Notificar" msgid "Show notifications for currently playing tracks" msgstr "Mostrar notificaciones para la lista de reproducción actual" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:135 +#. * Previous Track +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:139 +msgid "P_revious Track" +msgstr "Pista _anterior" + +#. * Next Track +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:148 +msgid "_Next Track" +msgstr "Pista _siguiente" + +#. * Open +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:164 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:244 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:270 msgid "Tray icon plugin" msgstr "Complemento del icono en el área de notificación" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280 msgid "Always minimize to tray when window is closed" msgstr "Siempre minimizar al área de notificación cuando se cierra la ventana" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:326 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "¿Está seguro de que quiere salir?" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:329 msgid "Parole can be minimized to the system tray instead." msgstr "Parole puede minimizarse al área de notificación en su lugar." -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:332 msgid "Minimize to tray" msgstr "Minimizar al área de notificación" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:318 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:344 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:327 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:353 msgid "Remember my choice" msgstr "Recordar mi elección" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits