This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository xfce/libxfce4ui.
commit 9e5e5395da5bc1533b86adb7343b516d5be4ff0f Author: Yannick Le Guen <[email protected]> Date: Wed Jun 18 18:30:12 2014 +0200 I18n: Update translation fr (100%). 164 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/fr.po | 29 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 007fe97..4b85341 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,15 +6,16 @@ # jc1 <[email protected]>, 2013 # jc1 <[email protected]>, 2013 # Maximilian Schleiss <[email protected]>, 2008 -# Urides <[email protected]>, 2014 +# Urien Desterres <[email protected]>, 2014 +# Yannick Le Guen <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Libxfce4ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-24 11:33+0000\n" -"Last-Translator: Urides <[email protected]>\n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/fr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-18 16:15+0000\n" +"Last-Translator: Yannick Le Guen <[email protected]>\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/libxfce4ui/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -142,13 +143,13 @@ msgstr "Ce raccourci est déjà utilisé pour la commande '%s'. Quelle action vo msgid "" "This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you " "want to use?" -msgstr "Ce raccourci est déjà attribué par la action '%s'. Quelle action voulez-vous garder ?" +msgstr "Ce raccourci est déjà utilisé pour l'action '%s'. Quelle action voulez-vous garder ?" #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice #. Warn the user #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110 msgid "Please use another key combination." -msgstr "S'il vous plaît utiliser une autre combinaison de touches." +msgstr "Veuillez utiliser une autre combinaison de touches." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111 #, c-format @@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "Raccourci :" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475 msgid "No keys pressed yet, proceed." -msgstr "Pas de touches enfoncées encore, continuez." +msgstr "Aucune touche enfoncée pour le moment, poursuivez." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378 msgid "Could not grab the keyboard." @@ -521,7 +522,7 @@ msgstr "Gère le placement des fenêtres sur l'écran." #: ../xfce4-about/main.c:74 msgid "Panel" -msgstr "Panneau" +msgstr "Tableau de bord" #: ../xfce4-about/main.c:75 msgid "" @@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "Gestionnaire de fichiers " msgid "" "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use " "and fast." -msgstr "Un gestionnaire de fichier moderne pour les bureaux Unix/Linux, dans le but d'être facile à utiliser et rapide." +msgstr "Un gestionnaire de fichier moderne pour le bureau Unix/Linux, se voulant simple d'utilisation et rapide." #: ../xfce4-about/main.c:89 msgid "Session Manager" @@ -577,11 +578,11 @@ msgstr "Liste des applications" msgid "" "Shows the applications installed on your system in categories, so you can " "quickly find and launch them." -msgstr "Affiche les applications installées sur votre système en catégories, de sorte que vous pouvez rapidement les trouver et les lancer." +msgstr "Affiche les applications installées sur votre système en catégories, de sorte que vous puissiez rapidement les trouver et les lancer." #: ../xfce4-about/main.c:104 msgid "Settings Daemon" -msgstr "Paramètres démon" +msgstr "Démon des paramètres" #: ../xfce4-about/main.c:105 msgid "D-Bus-based configuration storage system." @@ -606,7 +607,7 @@ msgid "" " for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation," " the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more " "information." -msgstr "Les composants Xfce sont licenciés sous licences gratuites ou open source; GPL ou BSDL pour les applications et LGPL ou BSDL pour les bibliothèques. Regarger la documentation, le code source ou le site web de Xfce (http://www.xfce.org) pour plus d'informations." +msgstr "Les composants Xfce sont placés sous des licences libres ou open source ; GPL ou BSDL pour les applications et LGPL ou BSDL pour les bibliothèques. Consultez la documentation, le code source ou le site web de Xfce (http://www.xfce.org) pour plus d'informations." #: ../xfce4-about/main.c:149 msgid "Thank you for your interest in Xfce." @@ -620,7 +621,7 @@ msgstr "L'équipe de développement Xfce" msgid "" "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug " "on <http://bugzilla.xfce.org> ." -msgstr "Si vous connaissez quelqu'un manquant dans cette liste; n'hésitez pas et remplissez un bug sur <http://buzilla.xfce.org>." +msgstr "Si vous connaissez quelqu'un de manquant dans cette liste, n'hésitez pas et remontez un bogue sur <http://buzilla.xfce.org>." #: ../xfce4-about/main.c:266 msgid "Thanks to all who helped making this software available!" @@ -719,7 +720,7 @@ msgstr "Traducteurs" #: ../xfce4-about/contributors.h:139 msgid "Previous contributors" -msgstr "Précédents contributeurs" +msgstr "Contributeurs précédents" #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1 msgid "About Xfce" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
