This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository xfce/thunar.
commit 062418e687e230a575068ff4ac6bae6fc98dc13d Author: Anonymous <[email protected]> Date: Tue Nov 4 00:30:19 2014 +0100 I18n: Update translation de (100%). 737 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/de.po | 46 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5458fbe..1a69191 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-02 00:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-03 02:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-03 19:15+0000\n" "Last-Translator: Tobias Bannert\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/thunar/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "mit dieser ersetzen?" msgid "" "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " "executable. If you do not trust this program, click Cancel." -msgstr "Die Desktopdatei »%s« befindet sich in an einem unsicheren Ort und ist nicht als ausführbar gekennzeichnet. Vertrauen Sie dem Programm nicht, klicken Sie auf Abbrechen." +msgstr "Die Schreibtischdatei »%s« befindet sich in an einem unsicheren Ort und ist nicht als ausführbar gekennzeichnet. Vertrauen Sie dem Programm nicht, klicken Sie auf Abbrechen." #: ../thunar/thunar-dialogs.c:777 msgid "_Launch Anyway" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Hierher verknü_pfen" #: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" -msgstr "Konnte »%s« nicht umbenennen" +msgstr "»%s« konnte nicht umbenannt werden" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Das Basisverzeichnis hat keinen übergeordneten Ordner" #: ../thunar/thunar-file.c:1506 ../thunar/thunar-file.c:1778 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" -msgstr "Die Desktopdatei »%s« konnte nicht geparst werden" +msgstr "Die Schreibtischdatei »%s« konnte nicht analysiert werden" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do #: ../thunar/thunar-file.c:1518 @@ -825,11 +825,11 @@ msgstr "Nicht vertrauenswürdiger Verknüpfungstarter" #: ../thunar/thunar-file.c:1568 #, c-format msgid "No URL field specified" -msgstr "Das URL-Feld fehlt oder ist leer" +msgstr "Das Adressfeld fehlt oder ist leer" #: ../thunar/thunar-file.c:1573 msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Ungültige Desktopdatei" +msgstr "Ungültige Schreibtischdatei" #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:317 @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Symbolansicht" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits" +msgstr "Die Datei »%s« ist bereits vorhanden" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203 #, c-format @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht erstellt werden: %s" #. tell the user that we're preparing to unlink the files #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423 msgid "Preparing..." -msgstr "Vorbereiten …" +msgstr "Vorbereitung läuft …" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496 #, c-format @@ -961,7 +961,7 @@ msgid "" "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" "\n" "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits. Wollen Sie sie ersetzen?\n\nFalls Sie eine existierende Datei ersetzen, wird deren Inhalt überschrieben." +msgstr "Die Datei »%s« ist bereits vorhanden. Wollen Sie sie ersetzen?\n\nFalls Sie eine vorhandene Datei ersetzen, wird deren Inhalt überschrieben." #: ../thunar/thunar-job.c:334 msgid "Do you want to overwrite it?" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Ö_ffnen" #: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:859 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124 msgid "Open in New _Tab" -msgstr "In neuem _Tab öffnen" +msgstr "In neuem _Reiter öffnen" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:853 @@ -1035,8 +1035,8 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass alle Ordner geöffnet werden sollen?" #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." -msgstr[0] "Es wird %d separates Dateiverwaltungsfenster geöffnet." -msgstr[1] "Es werden %d separate Dateiverwaltungsfenster geöffnet." +msgstr[0] "Es wird %d neues Dateiverwaltungsfenster geöffnet." +msgstr[1] "Es werden %d neue Dateiverwaltungsfenster geöffnet." #: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format @@ -1072,8 +1072,8 @@ msgstr[1] "In %d neuen Rei_tern öffnen" #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" -msgstr[0] "Den ausgewählten Ordner in %d neuen Tabs anzeigen" -msgstr[1] "Die ausgewählten Ordner in %d neuen Tabs anzeigen" +msgstr[0] "Den ausgewählten Ordner in %d neuen Reiter anzeigen" +msgstr[1] "Die ausgewählten Ordner in %d neuen Reitern anzeigen" #: ../thunar/thunar-launcher.c:854 msgid "Open the selected directory in a new window" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Den ausgewählten Ordner in neuem Fenster anzeigen" #: ../thunar/thunar-launcher.c:860 msgid "Open the selected directory in a new tab" -msgstr "Den ausgewählten Ordner in neuem Tab anzeigen" +msgstr "Den ausgewählten Ordner in neuem Reiter anzeigen" #. set tooltip that makes sence #: ../thunar/thunar-launcher.c:864 @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr[1] "Schreibtisch (Verknüpfungen erstellen)" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1698 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" -msgstr[0] "Eine symbolische Verknüpfung für die ausgewählte Datei auf dem Schreibtischerstellen" +msgstr[0] "Eine symbolische Verknüpfung für die ausgewählte Datei auf dem Schreibtisch erstellen" msgstr[1] "Eine symbolische Verknüpfung für jede ausgewählte Datei auf dem Schreibtisch erstellen" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1732 ../thunar/thunar-launcher.c:1784 @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Ordner »%s« in einem neuen Fenster darstellen" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new tab" -msgstr "\"%s\" in einem neuen Reiter öffnen." +msgstr "»%s« in einem neuen Reiter öffnen." #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1254 #, c-format @@ -1360,11 +1360,11 @@ msgstr "Gerät wird ausgehängt" msgid "" "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the" " media or disconnect the drive" -msgstr "Das Gerät »%s« wird vom System ausgehängt. Bitte entfernen Sie das Medium nicht oder trennen die Verbindung" +msgstr "Das Gerät »%s« wird vom System ausgehängt. Bitte das Medium nicht entfernen oder die Verbindung trennen" #: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214 msgid "Writing data to device" -msgstr "Daten werden auf Gerät geschrieben" +msgstr "Daten werden auf das Gerät geschrieben" #: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215 #, c-format @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Gerät wird ausgeworfen" #: ../thunar/thunar-notify.c:209 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" -msgstr "Das Gerät »%s« wird ausgeworfen. Dies kann einige Zeit dauern." +msgstr "Das Gerät »%s« wird ausgeworfen. Das kann einige Zeit dauern." #: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74 #, c-format @@ -1405,11 +1405,11 @@ msgstr "_Zugriff:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261 msgid "Gro_up:" -msgstr "Gr_uppe:" +msgstr "_Gruppe:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280 msgid "Acce_ss:" -msgstr "_Zugriff:" +msgstr "Z_ugriff:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304 msgid "O_thers:" @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgid "" "Thunar is a file browser specifically designed for the XFCE Desktop, but " "also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. " "It has a simple, clean two-pane design for browsing all your files." -msgstr "" +msgstr "Thunar ist eine Dateiverwaltung speziell für den XFCE-Schreibtisch entwickelt, kann aber auch als alternativer Dateinavigator für andere Arbeitsumgebungen benutzt werden. Er hat eine einfache, aufgeräumte Zweifensteransicht zum Durchsuchen aller Ihrer Dateien." #. SECURITY: #. - A normal active user can run thunar without elevated rights. They -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
