This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch xfce-4.10 in repository xfce/libxfce4ui.
commit db94c69dc00cf4a611fbad5f74168420b86ab22a Author: Sveinn í Felli <[email protected]> Date: Fri Nov 7 12:30:14 2014 +0100 I18n: Update translation is (100%). 90 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/is.po | 79 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 40 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 0a5289c..4e46644 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -3,15 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2010-2011 +# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2014 +# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2010-2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Libxfce4ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:13+0000\n" -"Last-Translator: Nick <[email protected]>\n" -"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/is/)\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n" +"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/libxfce4ui/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,34 +21,34 @@ msgstr "" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98 msgid "Failed to open web browser for online documentation" -msgstr "" +msgstr "Mistókst að opna netvafra til að lesa hjálparskjöl á vefnum." #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213 #, c-format msgid "Do you want to read the %s manual online?" -msgstr "" +msgstr "Viltu lesa %s handbókina á netinu?" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215 msgid "Do you want to read the manual online?" -msgstr "" +msgstr "Viltu lesa handbókina á netinu?" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218 msgid "Online Documentation" -msgstr "" +msgstr "Handbækur á netinu" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221 msgid "" "You will be redirected to the documentation website where the help pages are" " maintained and translated." -msgstr "" +msgstr "Þér verður beint á skjölunarvefinn þar sem hjálparsíðum er viðhaldið og þær þýddar." #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225 msgid "_Read Online" -msgstr "" +msgstr "Lesa á _netinu" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237 msgid "_Always go directly to the online documentation" -msgstr "" +msgstr "Fara alltaf beint í handbækur/skjölun á netinu" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281 msgid "Information" @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Spurning" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402 msgid "Session management client ID" -msgstr "" +msgstr "Biðlaraauðkenni í setustýringu" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402 msgid "ID" @@ -88,12 +89,12 @@ msgstr "Sýna valkosti setustýringar" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590 #, c-format msgid "Failed to connect to the session manager: %s" -msgstr "" +msgstr "Mistókst að tengjast setustýringu: %s" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597 #, c-format msgid "Session manager did not return a valid client id" -msgstr "" +msgstr "Setustýringin gaf ekki gilt biðlaraauðkenni" #. print warning for user #: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406 @@ -101,13 +102,13 @@ msgstr "" msgid "" "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning " "\"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Vinnumappan \"%s\" er ekki til. Hún verður ekki notuð við gerð \"%s\"." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52 msgid "" "This shortcut is already being used for another window manager action. Which" " action do you want to use?" -msgstr "" +msgstr "Þessi flýtileið er þegar í notkun fyrir aðra gluggastýringaraðgerð. Hvaða aðgerð viltu nota?" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56 @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "Halda hinu" msgid "" "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do " "you want to use?" -msgstr "" +msgstr "Þessi flýtileið er þegar í notkun fyrir '%s' skipunina. Hvaða aðgerð viltu nota?" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59 @@ -139,24 +140,24 @@ msgstr "Halda '%s'" msgid "" "This shortcut is already being used by a window manager action. Which action" " do you want to use?" -msgstr "" +msgstr "Þessi flýtileið er þegar í notkun af gluggastýringaraðgerð. Hvaða aðgerð viltu nota?" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62 msgid "Keep the window manager action" -msgstr "" +msgstr "Halda núverandi gluggastýringaraðgerð" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95 #, c-format msgid "Conflicting actions for %s" -msgstr "" +msgstr "Árekstrar milli aðgerða fyrir %s" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128 msgid "This shortcut is already being used for something else." -msgstr "" +msgstr "Þessi flýtileið er nú þegar í notkun fyrir eitthvað annað." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204 msgid "Window Manager Action Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Flýtilykill fyrir gluggastýringaraðgerð" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215 @@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "Flýtilykill:" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300 msgid "Could not grab the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Ekki var hægt að nema lyklaáslátt." #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1 msgid "Titled Dialog" @@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "Verkefnaspjald" msgid "" "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and" " more." -msgstr "" +msgstr "Forritaræsar, gluggahnappar, forritavalmynd, vinnusvæðaskiptir og fleira." #: ../xfce4-about/main.c:79 msgid "Desktop Manager" @@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "Skjáborðsstýring" msgid "" "Sets the background color or image with optional application menu or icons " "for minimized applications or launchers, devices and folders." -msgstr "" +msgstr "Stillir bakgrunnslit eða bakgrunnsmynd ásamt forritavalmyndum eða táknmyndum fyrir minnkuð forrit, ræsa, tæki og möppur." #: ../xfce4-about/main.c:84 msgid "File Manager " @@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "Skráastjóri" msgid "" "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use " "and fast." -msgstr "" +msgstr "Nútímalegur skráastjóri fyrir Unix/Linux skjáborð, með áherslu á að vera einfaldur í notkun og hraðvirkur." #: ../xfce4-about/main.c:89 msgid "Session Manager" @@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "Setustýring" msgid "" "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer " "from Xfce." -msgstr "" +msgstr "Endurheimtir setuna þína í ræsingu og gerir kleift að skökkva á tölvunni beint úr XFCE." #: ../xfce4-about/main.c:94 msgid "Setting System" @@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "Stilling kerfis" msgid "" "Configuration system to control various aspects of the desktop like " "appearance, display, keyboard and mouse settings." -msgstr "" +msgstr "Stillingakerfi til að stýra ýmsum hliðum skjáborðsins, svo sem útliti, skjám, lyklaborði og mús." #: ../xfce4-about/main.c:99 msgid "Application Finder" @@ -265,28 +266,28 @@ msgstr "Forritaleit" msgid "" "Shows the applications installed on your system in categories, so you can " "quickly find and launch them." -msgstr "" +msgstr "Sýna uppsett forrit í kerfinu þínu í flokkum, þannig að þú getur fundið þau og ræst hraðar." #: ../xfce4-about/main.c:104 msgid "Settings Daemon" -msgstr "" +msgstr "Stillingamiðlari" #: ../xfce4-about/main.c:105 msgid "D-Bus-based configuration storage system." -msgstr "" +msgstr "Stillingageymslukerfi byggt á D-Bus." #: ../xfce4-about/main.c:112 msgid "" "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured " "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:" -msgstr "" +msgstr "Xfce er safn forrita sem saman mynda samstætt skjáborðsumhverfi. Eftirfarandi forrit eru í kjarna Xfce:" #: ../xfce4-about/main.c:136 msgid "" "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help " "programmers create applications that fit in well with the desktop " "environment." -msgstr "" +msgstr "Xfce er einnig forritunarumhverfi sem býður upp á mörg aðgerðasöfn og hjálpar þannig forriturum að búa til forrit sem virka vel í skjáborðsumhverfinu." #: ../xfce4-about/main.c:142 msgid "" @@ -294,7 +295,7 @@ msgid "" " for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation," " the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more " "information." -msgstr "" +msgstr "Xfce einingar eru gefnar út með frjálsum eða opnum notkunarleyfum; GPL eða BSDL fyrir forrit og LGPL eða BSDL fyrir aðgerðasöfn. Skoðaðu hjálparskjöl, upprunakóða eða leitaðu á Xfce vefnum (http://www.xfce.org) til að vita meira um þetta." #: ../xfce4-about/main.c:149 msgid "Thank you for your interest in Xfce." @@ -308,17 +309,17 @@ msgstr "Xfce þróunarteymið" msgid "" "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug " "on <http://bugzilla.xfce.org> ." -msgstr "" +msgstr "Ef þú veist um einhvern sem vantar á þennan lista; ekki hika við að senda það sem villu á <http://bugzilla.xfce.org> ." #: ../xfce4-about/main.c:266 msgid "Thanks to all who helped making this software available!" -msgstr "" +msgstr "Þakkir til allra sem hjálpuðu með að gera þennan hugbúnað aðgengilegan!" #: ../xfce4-about/main.c:283 msgid "" "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan ([email protected]). The different " "components are copyrighted by their respective authors." -msgstr "" +msgstr "Höfundarrétt að Xfce 4 á Olivier Fourdan ([email protected]). Aðrir hlutar eru með höfundarrétt viðkomandi höfundar." #: ../xfce4-about/main.c:288 msgid "" @@ -326,7 +327,7 @@ msgid "" "distributed under the terms of the GNU Library General Public License as " "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, " "or (at your option) any later version." -msgstr "" +msgstr "libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs og exo pökkunum er dreift samkvæmt skilmálum í almenna GNU GPL notkunarleyfisins eins og það er gefið út af Frjálsu hugbúnaðarstofnuninni; annaðhvort útgáfu 2 af GPL-leyfinu, eða (ef þér sýnist svo) einhverja nýrri útgáfu leyfisins." #: ../xfce4-about/main.c:295 msgid "" @@ -335,7 +336,7 @@ msgid "" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -msgstr "" +msgstr "Hugbúnaðarpökkunum thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop og xfwm4 er dreift samkvæmt skilmálum í almenna GNU GPL notkunarleyfisins eins og það er gefið út af Frjálsu hugbúnaðarstofnuninni; annaðhvort útgáfu 2 af GPL-leyfinu, eða (ef þér sýnist svo) einhverja nýrri útgáfu leyfisins." #: ../xfce4-about/main.c:442 #, c-format -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
