This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository xfce/xfdesktop.
commit c2209064e2557f4dc8ac23e283ac4860e82e5ba7 Author: Anonymous <nore...@xfce.org> Date: Fri Nov 14 18:31:54 2014 +0100 I18n: Update translation de (100%). 220 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/de.po | 352 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 185 insertions(+), 167 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5ebab54..6285f59 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -4,19 +4,19 @@ # # Translators: # Benedikt Meurer <be...@xfce.org>, 2003 -# gem <eckert.ge...@gmx.de>, 2013 -# hjudt <h.j...@gmx.at>, 2014 +# Georg Eckert <eckert.ge...@gmx.de>, 2013 +# Harald Judt <h.j...@gmx.at>, 2014 # Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>, 2012 # Moritz Heiber <m...@xfce.org>, 2004 # Nico Schümann <n...@prog.nico22.de>, 2007 -# to_ba, 2014 +# Tobias Bannert, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfdesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-03 18:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-24 14:12+0000\n" -"Last-Translator: to_ba\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-11 18:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-14 13:29+0000\n" +"Last-Translator: Tobias Bannert\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xfdesktop/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,95 +62,99 @@ msgid "" "Size: %s" msgstr "<b>%s</b>\nTyp: %s\nGröße: %s" -#: ../settings/main.c:715 +#: ../settings/main.c:716 #, c-format msgid "Wallpaper for Monitor %d (%s)" -msgstr "Hintergrundbild für Bildschirm %d (%s)" +msgstr "Hintergrundbild für den Bildschirm %d (%s)" -#: ../settings/main.c:718 +#: ../settings/main.c:719 #, c-format msgid "Wallpaper for Monitor %d" -msgstr "Hintergrundbild für Bildschirm %d" +msgstr "Hintergrundbild für den Bildschirm %d" -#: ../settings/main.c:724 +#: ../settings/main.c:725 msgid "Move this dialog to the display you want to edit the settings for." -msgstr "Verschieben Sie diesen Dialog auf den Bildschirm, für den Sie die Einstellungen bearbeiten wollen." +msgstr "Diesen Dialog auf den Bildschirm verschieben, für den Sie die Einstellungen bearbeiten wollen." -#: ../settings/main.c:731 +#: ../settings/main.c:732 #, c-format msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)" msgstr "Hintergrundbild für %s auf Bildschirm %d (%s)" -#: ../settings/main.c:735 +#: ../settings/main.c:736 #, c-format msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d" msgstr "Hintergrundbild für %s auf Bildschirm %d" -#: ../settings/main.c:742 +#: ../settings/main.c:743 msgid "" "Move this dialog to the display and workspace you want to edit the settings " "for." -msgstr "Verschieben Sie diesen Dialog auf den Bildschirm und die Arbeitsfläche, für die Sie die Einstellungen bearbeiten wollen." +msgstr "Diesen Dialog auf den Bildschirm und die Arbeitsfläche verschieben, für die Sie die Einstellungen bearbeiten wollen." #. Single monitor and single workspace -#: ../settings/main.c:749 +#: ../settings/main.c:751 #, c-format msgid "Wallpaper for my desktop" msgstr "Hintergrundbild für meinen Schreibtisch" #. Single monitor and per workspace wallpaper -#: ../settings/main.c:755 +#: ../settings/main.c:757 #, c-format msgid "Wallpaper for %s" msgstr "Hintergrundbild für %s" -#: ../settings/main.c:760 +#: ../settings/main.c:762 msgid "Move this dialog to the workspace you want to edit the settings for." -msgstr "Verschieben Sie diesen Dialog auf die Arbeitsfläche, für die Sie die Einstellungen bearbeiten wollen." +msgstr "Diesen Dialog auf die Arbeitsfläche verschieben, für die Sie die Einstellungen bearbeiten wollen." -#: ../settings/main.c:1174 +#: ../settings/main.c:1176 msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None." -msgstr "Bildauswahl ist nicht verfügbar, während Stil auf \"kein Bild\" eingestellt ist." +msgstr "Bildauswahl ist nicht verfügbar, während Stil auf »Kein Bild« eingestellt ist." -#: ../settings/main.c:1523 +#: ../settings/main.c:1526 msgid "Spanning screens" msgstr "Bildschirmübergreifend" -#: ../settings/main.c:1825 +#: ../settings/main.c:1836 msgid "Image files" msgstr "Bilddateien" -#: ../settings/main.c:2001 +#: ../settings/main.c:2016 msgid "Settings manager socket" msgstr "Socket für die Sitzungsverwaltung" -#: ../settings/main.c:2001 +#: ../settings/main.c:2016 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET-NUMMER" -#: ../settings/main.c:2002 +#: ../settings/main.c:2017 msgid "Version information" msgstr "Versionsinformation" -#: ../settings/main.c:2030 +#: ../settings/main.c:2018 ../src/xfdesktop-application.c:844 +msgid "Enable debug messages" +msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen aktivieren" + +#: ../settings/main.c:2046 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." -msgstr "Geben Sie »%s --help« ein, um Hinweise zur Verwendung zu erhalten." +msgstr "»%s --help« eingeben, um Hinweise zur Verwendung zu erhalten." -#: ../settings/main.c:2042 +#: ../settings/main.c:2058 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." -msgstr "Das Entwicklungsteam von Xfce. Alle Rechte vorbehalten." +msgstr "Die Entwicklungsmannschaft von Xfce. Alle Rechte vorbehalten." -#: ../settings/main.c:2043 +#: ../settings/main.c:2059 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." -msgstr "Bitte melden Sie Fehler an <%s>." +msgstr "Bitte Fehler an <%s> melden." -#: ../settings/main.c:2050 +#: ../settings/main.c:2066 msgid "Desktop Settings" msgstr "Schreibtischeinstellungen" -#: ../settings/main.c:2052 +#: ../settings/main.c:2068 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "Der Einstellungsdienst konnte nicht kontaktiert werden." @@ -159,7 +163,8 @@ msgid "Desktop " msgstr "Schreibtisch" #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour" +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11 +msgid "Set desktop background and menu and icon behavior" msgstr "Den Hintergrund des Schreibtischs sowie das Menü- und Symbolverhalten einstellen" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1 @@ -184,7 +189,7 @@ msgstr "_Ordner:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6 msgid "Choose the folder to select wallpapers from." -msgstr "Wählen Sie einen Ordner, um Hintergrundbilder auszuwählen." +msgstr "Bitte den Ordner auswählen, aus dem die Hintergrundbilder ausgewählt werden sollen." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7 msgid "St_yle:" @@ -197,7 +202,7 @@ msgstr "Legt die Methode fest, mit der das Bild auf die Bildschirmgröße angepa #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4 msgid "None" -msgstr "Keine" +msgstr "Kein Bild" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10 msgid "Centered" @@ -237,7 +242,7 @@ msgstr "Gibt die durchgehend zu verwendende Farbe an oder die »linke« beziehun #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19 msgid "Select First Color" -msgstr "Erste Farbe wählen" +msgstr "Erste Farbe auswählen" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20 msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient." @@ -245,11 +250,11 @@ msgstr "Gibt die »rechte« oder »untere« Farbe des Verlaufs an." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21 msgid "Select Second Color" -msgstr "Zweite Farbe wählen" +msgstr "Zweite Farbe auswählen" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22 msgid "Apply to all _workspaces" -msgstr "Auf alle _Arbeitsflächen anwenden" +msgstr "Auf allen _Arbeitsflächen anwenden" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23 msgid "Change the _background " @@ -258,7 +263,7 @@ msgstr "Hintergrund_bild ändern" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24 msgid "" "Automatically select a different background from the current directory." -msgstr "Automatisch ein anderes Hintergrundbild vom gewählten Verzeichnis auswählen" +msgstr "Automatisch ein anderes Hintergrundbild vom aktuellen Verzeichnis auswählen." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25 msgid "Specify how often the background will change." @@ -304,7 +309,7 @@ msgstr "_Zufällige Reihenfolge" msgid "" "Randomly selects another image from the same directory when the wallpaper is" " to cycle." -msgstr "Wählt das nächste Bild per Zufallsprinzip aus demselben Ordner." +msgstr "Das nächste Bild wird per Zufallsprinzip aus dem selben Ordner ausgewählt." #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1 msgid "Left" @@ -320,7 +325,7 @@ msgstr "Rechts" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5 msgid "Shift" -msgstr "Shift" +msgstr "Umschalttaste" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6 msgid "Alt" @@ -338,14 +343,10 @@ msgstr "Verkleinerte Anwendungssymbole" msgid "File/launcher icons" msgstr "Datei-/Startersymbole" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:1020 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:1024 msgid "Desktop" msgstr "Schreibtisch" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11 -msgid "Set desktop background and menu and icon behavior" -msgstr "Den Hintergrund des Schreibtischs sowie das Menü- und Symbolverhalten einstellen" - #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12 msgid "_Background" msgstr "_Hintergrund" @@ -356,7 +357,7 @@ msgstr "_Anwendungsmenü beim Rechtsklick auf dem Schreibtisch anzeigen" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14 msgid "_Button:" -msgstr "_Schaltfläche:" +msgstr "_Knopf:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15 msgid "Mo_difier:" @@ -376,11 +377,11 @@ msgstr "<b>Schreibtischmenü</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19 msgid "Show _window list menu on desktop middle click" -msgstr "_Fensterliste beim Mittelklick auf dem Schreibtisch anzeigen" +msgstr "_Fensterliste, beim Mittelklick auf dem Schreibtisch, anzeigen" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 msgid "B_utton:" -msgstr "_Schaltfläche:" +msgstr "_Knopf:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21 msgid "Modi_fier:" @@ -400,11 +401,11 @@ msgstr "Fenster für jede Arbeitsfläche in _Untermenüs auflisten" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25 msgid "Show s_ticky windows only in active workspace" -msgstr "_Klebrige Fenster nur auf der aktiven Arbeitsfläche zeigen" +msgstr "_Klebrige Fenster nur auf der aktiven Arbeitsfläche anzeigen" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 msgid "Show a_dd and remove workspace options in list" -msgstr "_Optionen zum Hinzufügen zu und Entfernen von der Arbeitsfläche anzeigen" +msgstr "_Optionen zum Hinzufügen und Entfernen von Arbeitsflächen anzeigen" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 msgid "<b>Window List Menu</b>" @@ -434,29 +435,33 @@ msgstr "Diese Option wählen, um vorschaufähige Dateien auf dem Schreibtisch al #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 msgid "Single _click to activate items" -msgstr "_Einfacher Klick zum Aktivieren von Objekten" +msgstr "_Einfacher Klick, um Objekte zu aktivieren" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 -msgid "Show icon tooltips. Size:" -msgstr "Kurzhilfen für Symbole anzeigen. Größe:" +msgid "Show hidden files on the desktop" +msgstr "Versteckte Dateien auf dem Schreibtisch anzeigen" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 -msgid "Size of the tooltip preview image." -msgstr "Größe des Vorschaubilds für die Kurzhilfen." +msgid "Show icon tooltips. Size:" +msgstr "_Kurzhilfen für Symbole anzeigen. Größe:" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 +msgid "Size of the tooltip preview image." +msgstr "Größe des Vorschaubildes, für die Kurzhilfen." + +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37 msgid "Use custom _font size:" msgstr "_Benutzerdefinierte Schriftgröße:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38 msgid "<b>Appearance</b>" msgstr "<b>Aussehen</b>" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39 msgid "<b>Default Icons</b>" msgstr "<b>Standardsymbole</b>" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40 msgid "_Icons" msgstr "_Symbole" @@ -467,26 +472,26 @@ msgstr "_Anwendungen" #: ../src/windowlist.c:73 #, c-format msgid "Remove Workspace %d" -msgstr "Entferne Arbeitsfläche %d" +msgstr "Arbeitsfläche %d entfernen" #: ../src/windowlist.c:74 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove workspace %d?\n" "Note: You are currently on workspace %d." -msgstr "Soll Arbeitsfläche %d wirklich entfernt werden?\nHinweis: Sie befinden sich momentan auf Arbeitsfläche %d." +msgstr "Soll die Arbeitsfläche %d wirklich entfernt werden?\nHinweis: Sie befinden sich momentan auf der Arbeitsfläche %d." #: ../src/windowlist.c:78 #, c-format msgid "Remove Workspace '%s'" -msgstr "Entferne Arbeitsfläche '%s'" +msgstr "Arbeitsfläche »%s« entfernen" #: ../src/windowlist.c:79 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove workspace '%s'?\n" "Note: You are currently on workspace '%s'." -msgstr "Soll Arbeitsfläche '%s' wirklich entfernt werden?\nHinweis: Sie befinden sich momentan auf Arbeitsfläche '%s'." +msgstr "Soll die Arbeitsfläche »%s« wirklich entfernt werden?\nHinweis: Sie befinden sich momentan auf der Arbeitsfläche »%s«." #. Popup a dialog box confirming that the user wants to remove a #. * workspace @@ -517,251 +522,264 @@ msgstr "A_rbeitsfläche %d entfernen" msgid "_Remove Workspace '%s'" msgstr "A_rbeitsfläche »%s« entfernen" -#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:349 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:823 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1084 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1280 ../src/xfdesktop-file-utils.c:664 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1132 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1209 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1286 +#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:351 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:860 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1125 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1321 ../src/xfdesktop-file-utils.c:664 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1086 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1188 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1240 msgid "Launch Error" -msgstr "Fehler beim Ausführen" +msgstr "Fehler beim Starten" -#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:351 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1086 +#: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:353 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1127 msgid "" "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and " "edit launchers and links on the desktop." msgstr "»exo-desktop-item-edit« kann nicht gestartet werden, was zum Erstellen und Bearbeiten von Startern und Verknüpfungen auf dem Schreibtisch benötigt wird." -#: ../src/xfdesktop-application.c:768 +#: ../src/xfdesktop-application.c:836 msgid "Display version information" msgstr "Versionsinformation anzeigen" -#: ../src/xfdesktop-application.c:769 +#: ../src/xfdesktop-application.c:837 msgid "Reload all settings" msgstr "Alle Einstellungen neu laden" -#: ../src/xfdesktop-application.c:770 +#: ../src/xfdesktop-application.c:838 +msgid "Advance to the next wallpaper on the current workspace" +msgstr "Weiter zum nächsten Hintergrundbild auf der aktuellen Arbeitsfläche" + +#: ../src/xfdesktop-application.c:839 msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)" msgstr "Das Menü (an der Zeigerposition) erscheinen lassen" -#: ../src/xfdesktop-application.c:771 +#: ../src/xfdesktop-application.c:840 msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)" msgstr "Fensterliste (an der Zeigerposition) erscheinen lassen" -#: ../src/xfdesktop-application.c:773 +#: ../src/xfdesktop-application.c:842 msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop" msgstr "Die Symbole auf dem Schreibtisch automatisch anordnen" -#: ../src/xfdesktop-application.c:775 +#: ../src/xfdesktop-application.c:845 +msgid "Disable debug messages" +msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen deaktivieren" + +#: ../src/xfdesktop-application.c:846 msgid "Do not wait for a window manager on startup" msgstr "Beim Starten nicht auf eine Fensterverwaltung warten" -#: ../src/xfdesktop-application.c:776 +#: ../src/xfdesktop-application.c:847 msgid "Cause xfdesktop to quit" msgstr "Xfdesktop beenden" -#: ../src/xfdesktop-application.c:791 +#: ../src/xfdesktop-application.c:862 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Argumente konnten nicht verarbeitet werden: %s\n" -#: ../src/xfdesktop-application.c:802 +#: ../src/xfdesktop-application.c:873 #, c-format msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n" -msgstr "Dies ist %s Version %s, auf Xfce %s.\n" +msgstr "Dieses ist %s Version %s, auf Xfce %s.\n" -#: ../src/xfdesktop-application.c:804 +#: ../src/xfdesktop-application.c:875 #, c-format msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d." msgstr "Erstellt mit GTK+ %d.%d.%d, verknüpft mit GTK+ %d.%d.%d." -#: ../src/xfdesktop-application.c:808 +#: ../src/xfdesktop-application.c:879 #, c-format msgid "Build options:\n" msgstr "Optionen bei der Erstellung:\n" -#: ../src/xfdesktop-application.c:809 +#: ../src/xfdesktop-application.c:880 #, c-format msgid " Desktop Menu: %s\n" msgstr "Schreibtischmenü: %s\n" -#: ../src/xfdesktop-application.c:811 ../src/xfdesktop-application.c:818 -#: ../src/xfdesktop-application.c:825 +#: ../src/xfdesktop-application.c:882 ../src/xfdesktop-application.c:889 +#: ../src/xfdesktop-application.c:896 msgid "enabled" msgstr "aktiviert" -#: ../src/xfdesktop-application.c:813 ../src/xfdesktop-application.c:820 -#: ../src/xfdesktop-application.c:827 +#: ../src/xfdesktop-application.c:884 ../src/xfdesktop-application.c:891 +#: ../src/xfdesktop-application.c:898 msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" -#: ../src/xfdesktop-application.c:816 +#: ../src/xfdesktop-application.c:887 #, c-format msgid " Desktop Icons: %s\n" msgstr "Schreibtischsymbole: %s\n" -#: ../src/xfdesktop-application.c:823 +#: ../src/xfdesktop-application.c:894 #, c-format msgid " Desktop File Icons: %s\n" msgstr "Schreibtischdateisymbole: %s\n" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:522 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:539 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:559 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:576 #, c-format msgid "Could not create the desktop folder \"%s\"" msgstr "Der Schreibtischordner »%s« konnte nicht erstellt werden" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:527 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:544 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:564 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:581 msgid "Desktop Folder Error" msgstr "Fehler im Schreibtischordner" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:546 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:583 msgid "" "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it." -msgstr "Eine Datei mit demselben Namen existiert bereits. Bitte löschen Sie diese oder benennen sie um." +msgstr "Eine Datei mit demselben Namen existiert bereits. Diese bitte löschen oder umbenennen." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:629 ../src/xfdesktop-file-utils.c:723 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:666 ../src/xfdesktop-file-utils.c:723 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:776 msgid "Rename Error" msgstr "Fehler beim Umbenennen" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:630 ../src/xfdesktop-file-utils.c:777 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:667 ../src/xfdesktop-file-utils.c:777 msgid "The files could not be renamed" msgstr "Die Dateien konnten nicht umbenannt werden" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:631 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 msgid "None of the icons selected support being renamed." -msgstr "Keines der ausgewählten Symbole unterstützt eine Umbenennung." +msgstr "Keines der ausgewählten Symbole unterstützt es, umbenannt zu werden." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:675 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:719 ../src/xfdesktop-file-utils.c:921 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:712 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:756 ../src/xfdesktop-file-utils.c:876 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:913 msgid "Trash Error" msgstr "Fehler" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:676 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:720 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:713 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:757 msgid "The selected files could not be trashed" msgstr "Die ausgewählten Dateien konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:677 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:721 ../src/xfdesktop-file-utils.c:725 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:778 ../src/xfdesktop-file-utils.c:864 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1005 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1052 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1093 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1288 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1361 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:714 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:758 ../src/xfdesktop-file-utils.c:725 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:778 ../src/xfdesktop-file-utils.c:828 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1006 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1047 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1088 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1190 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1242 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1315 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1393 msgid "" "This feature requires a file manager service to be present (such as the one " "supplied by Thunar)." msgstr "Diese Funktion benötigt den Dienst einer Dateiverwaltung (wie er z.B. von Thunar bereitgestellt wird)." #. printf is to be translator-friendly -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:821 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1279 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:858 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1320 #, c-format msgid "Unable to launch \"%s\":" msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden:" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1008 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1049 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "Ö_ffnen mit »%s«" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1011 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1052 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Öffnen mit »%s«" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1337 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1378 msgid "_Open all" msgstr "_Alle öffnen" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1353 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1394 msgid "_Open in New Window" msgstr "_In neuem Fenster öffnen" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1355 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1396 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:547 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:813 msgid "_Open" msgstr "_Öffnen" #. create launcher item -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1374 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1415 msgid "Create _Launcher..." msgstr "_Starter erstellen …" #. create link item -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1390 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1431 msgid "Create _URL Link..." -msgstr "_URL-Verknüpfung erstellen …" +msgstr "_Adressverknüpfung erstellen …" #. create folder item -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1406 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1447 msgid "Create _Folder..." msgstr "_Ordner erstellen …" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1421 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1462 msgid "Create From _Template" msgstr "Aus _Vorlage erstellen" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1450 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1491 msgid "_Empty File" msgstr "_Leere Datei" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1467 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1508 msgid "_Execute" msgstr "_Ausführen" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1487 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1528 msgid "_Edit Launcher" msgstr "Starter _bearbeiten" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1522 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1563 msgid "Open With" msgstr "Öffnen mit" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1548 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1589 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Mit _anderer Anwendung öffnen …" +#. Trash +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1676 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "In den _Papierkorb verschieben" + #. Rename -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1651 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1707 msgid "_Rename..." msgstr "_Umbenennen …" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1679 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1735 msgid "Arrange Desktop _Icons" msgstr "Schreibtischsymbole _anordnen" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1690 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1746 msgid "Desktop _Settings..." msgstr "Schreibtischein_stellungen" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1701 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1757 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:855 msgid "P_roperties..." msgstr "_Eigenschaften …" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2642 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2699 msgid "Load Error" msgstr "Fehler beim Laden" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2644 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2701 msgid "Failed to load the desktop folder" msgstr "Schreibtischordner konnte nicht geladen werden" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3189 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3242 msgid "Copy _Here" msgstr "Hierher _kopieren" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3189 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3242 msgid "_Move Here" msgstr "Hierher _verschieben" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3189 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3242 msgid "_Link Here" msgstr "_Verknüpfung hier erstellen" @@ -810,72 +828,72 @@ msgstr "Die angeforderte Operation konnte nicht abgeschlossen werden" msgid "The file could not be renamed" msgstr "Die Datei konnte nicht umbenannt werden" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:862 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:826 msgid "Delete Error" msgstr "Löschfehler" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:863 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:827 msgid "The selected files could not be deleted" msgstr "Die ausgewählten Dateien konnten nicht gelöscht werden" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:922 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:877 msgid "The selected files could not be moved to the trash" -msgstr "Die ausgewählten Dateien konnten nicht in den Papierkorb werden" +msgstr "Die ausgewählten Dateien konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:923 ../src/xfdesktop-file-utils.c:961 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 ../src/xfdesktop-file-utils.c:915 msgid "" "This feature requires a trash service to be present (such as the one " "supplied by Thunar)." -msgstr "Diese Funktion benötigt den Dienst eines Papierkorb-Managers (wie er z.B. von Thunar bereitgestellt wird)." +msgstr "Diese Funktion benötigt einen Papierkorbdienst (wie er z.B. von Thunar bereitgestellt wird)." -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:960 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:914 msgid "Could not empty the trash" msgstr "Der Papierkorb konnte nicht geleert werden" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1003 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:957 msgid "Create File Error" msgstr "Fehler beim Dateierstellen" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1004 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958 msgid "Could not create a new file" msgstr "Neue Datei konnte nicht erstellt werden" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1004 msgid "Create Document Error" msgstr "Fehler beim Dokumenterstellen" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1051 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1005 msgid "Could not create a new document from the template" msgstr "Aus der Vorlage konnte kein Dokument erstellt werden" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1091 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1045 msgid "File Properties Error" msgstr "Fehler bei Dateieigenschaften" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1092 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1046 msgid "The file properties dialog could not be opened" msgstr "Der Eigenschaftendialog konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1087 msgid "The file could not be opened" msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1206 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1231 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1160 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 #, c-format msgid "Failed to run \"%s\"" -msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden" +msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1287 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1241 msgid "The application chooser could not be opened" msgstr "Der Anwendungswähler konnte nicht geöffnet werden" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1345 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1359 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1421 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1437 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1299 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1375 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1391 msgid "Transfer Error" msgstr "Übertragungsfehler" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1360 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1438 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1300 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1376 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1392 msgid "The file transfer could not be performed" msgstr "Die Datei konnte nicht übertragen werden." @@ -895,7 +913,7 @@ msgstr "Das Gerät »%s« wird aus dem System ausgehängt. Bitte entfernen Sie d #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:137 ../src/xfdesktop-notify.c:322 msgid "Writing data to device" -msgstr "Daten auf Gerät schreiben" +msgstr "Daten werden auf das Gerät geschrieben" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:140 ../src/xfdesktop-notify.c:325 @@ -912,7 +930,7 @@ msgstr "Gerät wurde ausgehängt" #: ../src/xfdesktop-notify.c:223 ../src/xfdesktop-notify.c:408 #, c-format msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. " -msgstr "Das Gerät \"%s\" wurde sicher vom System entfernt." +msgstr "Das Gerät »%s« wurde sicher vom System entfernt." #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:313 @@ -923,13 +941,13 @@ msgstr "Laufwerk wird ausgehängt." #: ../src/xfdesktop-notify.c:316 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" -msgstr "Das Gerät »%s« wird ausgeworfen. Dies kann etwas dauern" +msgstr "Das Gerät »%s« wird ausgeworfen. Das kann etwas dauern" #: ../src/xfdesktop-notify.c:406 msgid "Eject Finished" msgstr "Gerät wurde ausgeworfen" -#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:741 +#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:786 #, c-format msgid "" "Type: %s\n" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits