This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository xfce/exo.
commit cc74935b5edd4d6b8ce88d48818dcea21e2272e7 Author: Yannick Le Guen <[email protected]> Date: Tue Feb 17 18:30:04 2015 +0100 I18n: Update translation fr (99%). 284 translated messages, 2 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/fr.po | 117 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 73 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 4538571..efc26ae 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,13 +9,13 @@ # jc1 <[email protected]>, 2013 # jc1 <[email protected]>, 2013 # Jérôme Guelfucci <[email protected]>, 2009 -# Yannick Le Guen <[email protected]>, 2014 +# Yannick Le Guen <[email protected]>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Exo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-21 08:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-17 06:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-17 14:07+0000\n" "Last-Translator: Yannick Le Guen <[email protected]>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/exo/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Impossible de charger l'image « %s » : la raison est inconnue, l'ima msgid "Failed to open \"%s\"." msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »." -#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:806 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:813 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" @@ -86,19 +86,19 @@ msgstr "Orientation" msgid "The orientation of the iconbar" msgstr "L'orientation de la barre d'icônes" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:823 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:830 msgid "Pixbuf column" msgstr "Colonne pour les pixbuf" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:824 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:831 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Colonne du modèle utilisé pour récupérer l'icône de pixbuf de" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:950 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:975 msgid "Text column" msgstr "Colonne pour le texte" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:951 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:976 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Colonne du modèle utilisé pour récupérer le texte de" @@ -226,130 +226,139 @@ msgstr "_Icône de recherche :" msgid "Clear search field" msgstr "Effacer le champ de recherche" -#: ../exo/exo-icon-view.c:674 +#: ../exo/exo-icon-view.c:681 msgid "Column Spacing" msgstr "Espace entre les colonnes" -#: ../exo/exo-icon-view.c:675 +#: ../exo/exo-icon-view.c:682 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "Espace inséré entre les colonnes de la grille" -#: ../exo/exo-icon-view.c:691 +#: ../exo/exo-icon-view.c:698 msgid "Number of columns" msgstr "Nombre de colonnes" -#: ../exo/exo-icon-view.c:692 +#: ../exo/exo-icon-view.c:699 msgid "Number of columns to display" msgstr "Nombre de colonnes à afficher" -#: ../exo/exo-icon-view.c:706 +#: ../exo/exo-icon-view.c:713 msgid "Enable Search" msgstr "Activer la recherche" -#: ../exo/exo-icon-view.c:707 +#: ../exo/exo-icon-view.c:714 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Cette zone permet à l'utilisateur de rechercher parmi les colonnes de manière interactive" -#: ../exo/exo-icon-view.c:724 +#: ../exo/exo-icon-view.c:731 msgid "Width for each item" msgstr "Largeur de chaque élément" -#: ../exo/exo-icon-view.c:725 +#: ../exo/exo-icon-view.c:732 msgid "The width used for each item" msgstr "La largeur utilisée pour chaque élément" -#: ../exo/exo-icon-view.c:743 +#: ../exo/exo-icon-view.c:750 msgid "Layout mode" msgstr "Mode de disposition" -#: ../exo/exo-icon-view.c:744 +#: ../exo/exo-icon-view.c:751 msgid "The layout mode" msgstr "Le mode de disposition" -#: ../exo/exo-icon-view.c:760 +#: ../exo/exo-icon-view.c:767 msgid "Margin" msgstr "Marge" -#: ../exo/exo-icon-view.c:761 +#: ../exo/exo-icon-view.c:768 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Espace inséré aux bords de la zone d'icônes" -#: ../exo/exo-icon-view.c:777 +#: ../exo/exo-icon-view.c:784 msgid "Markup column" msgstr "Colonne pour le balisage" -#: ../exo/exo-icon-view.c:778 +#: ../exo/exo-icon-view.c:785 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Colonne du modèle utilisé pour récupérer le texte si vous utilisez le balisage Pango" -#: ../exo/exo-icon-view.c:792 +#: ../exo/exo-icon-view.c:799 msgid "Icon View Model" msgstr "Modèle de la zone d'icônes" -#: ../exo/exo-icon-view.c:793 +#: ../exo/exo-icon-view.c:800 msgid "The model for the icon view" msgstr "Le modèle pour la zone d'icônes" -#: ../exo/exo-icon-view.c:807 +#: ../exo/exo-icon-view.c:814 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Comment positionner le texte et l'icône l'un par rapport à l'autre" -#: ../exo/exo-icon-view.c:839 +#: ../exo/exo-icon-view.c:848 +msgid "Icon column" +msgstr "" + +#: ../exo/exo-icon-view.c:849 +msgid "" +"Model column used to retrieve the absolute path of an image file to render" +msgstr "" + +#: ../exo/exo-icon-view.c:864 msgid "Reorderable" msgstr "Réordonnable" -#: ../exo/exo-icon-view.c:840 +#: ../exo/exo-icon-view.c:865 msgid "View is reorderable" msgstr "La zone est réordonnable" -#: ../exo/exo-icon-view.c:855 +#: ../exo/exo-icon-view.c:880 msgid "Row Spacing" msgstr "Espace entre les lignes" -#: ../exo/exo-icon-view.c:856 +#: ../exo/exo-icon-view.c:881 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Espace qui est inséré entre les lignes de la grille" -#: ../exo/exo-icon-view.c:870 +#: ../exo/exo-icon-view.c:895 msgid "Search Column" msgstr "Colonne de recherche" -#: ../exo/exo-icon-view.c:871 +#: ../exo/exo-icon-view.c:896 msgid "Model column to search through when searching through item" msgstr "Colonne du modèle où effectuer la recherche quand un élément est recherché" -#: ../exo/exo-icon-view.c:885 +#: ../exo/exo-icon-view.c:910 msgid "Selection mode" msgstr "Mode de sélection" -#: ../exo/exo-icon-view.c:886 +#: ../exo/exo-icon-view.c:911 msgid "The selection mode" msgstr "Le mode de sélection" -#: ../exo/exo-icon-view.c:901 ../exo/exo-tree-view.c:154 +#: ../exo/exo-icon-view.c:926 ../exo/exo-tree-view.c:154 msgid "Single Click" msgstr "Simple clic" -#: ../exo/exo-icon-view.c:902 ../exo/exo-tree-view.c:155 +#: ../exo/exo-icon-view.c:927 ../exo/exo-tree-view.c:155 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks" msgstr "Si les éléments dans la zone peuvent être activés ou non avec des simples clics" -#: ../exo/exo-icon-view.c:918 ../exo/exo-tree-view.c:171 +#: ../exo/exo-icon-view.c:943 ../exo/exo-tree-view.c:171 msgid "Single Click Timeout" msgstr "Délai pour le simple clic" -#: ../exo/exo-icon-view.c:919 ../exo/exo-tree-view.c:172 +#: ../exo/exo-icon-view.c:944 ../exo/exo-tree-view.c:172 msgid "" "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be " "selected automatically in single click mode" msgstr "La durée après laquelle l'élément sous le curseur de la souris est automatiquement sélectionné en mode simple clic" -#: ../exo/exo-icon-view.c:934 +#: ../exo/exo-icon-view.c:959 msgid "Spacing" msgstr "Espace" -#: ../exo/exo-icon-view.c:935 +#: ../exo/exo-icon-view.c:960 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Espace qui est inséré entre les cellules d'un élément" @@ -705,7 +714,7 @@ msgstr "Créer un nouveau fichier desktop dans le dossier spécifié" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79 msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)" -msgstr "Type de fichier desktop à créer (Application ou lien)" +msgstr "Type de fichier desktop à créer (application ou lien)" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80 msgid "Preset name when creating a desktop file" @@ -748,7 +757,7 @@ msgstr "Aucun fichier/dossier spécifié" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:276 #, c-format msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s" +msgstr "Impossible de charger le contenu de « %s » : %s" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:281 #, c-format @@ -922,7 +931,7 @@ msgstr "Spécifiez l'application que vous voulez utiliser\ncomme client de messa msgid "" "Specify the application you want to use\n" "as default File Manager for Xfce:" -msgstr "Spécifiez l'application que vous voulez utiliser\ncomme client de messagerie par défaut pour Xfce :" +msgstr "Spécifiez l'application que vous voulez utiliser\ncomme gestionnaire de fichiers par défaut pour Xfce :" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512 msgid "" @@ -975,7 +984,7 @@ msgstr "Veuillez choisir votre émulateur de terminal\nfavori et cliquer sur OK msgid "No command specified" msgstr "Aucune commande spécifiée" -#: ../exo-helper/exo-helper.c:688 ../exo-helper/exo-helper.c:722 +#: ../exo-helper/exo-helper.c:688 ../exo-helper/exo-helper.c:726 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture" @@ -1188,6 +1197,18 @@ msgstr "Mail Opera" msgid "PCMan File Manager" msgstr "Gestionnaire de fichiers PCMan" +#: ../exo-helper/helpers/qterminal.desktop.in.in.h:1 +msgid "QTerminal" +msgstr "QTerminal" + +#: ../exo-helper/helpers/qtfm.desktop.in.in.h:1 +msgid "qtFM" +msgstr "qtFM" + +#: ../exo-helper/helpers/qupzilla.desktop.in.in.h:1 +msgid "QupZilla" +msgstr "QupZilla" + #: ../exo-helper/helpers/rodent.desktop.in.in.h:1 msgid "Rodent File Manager" msgstr "Gestionnaire de fichiers Rodent" @@ -1200,6 +1221,10 @@ msgstr "ROX-Filer" msgid "Sakura" msgstr "Sakura" +#: ../exo-helper/helpers/surf.desktop.in.in.h:1 +msgid "Surf" +msgstr "Surf" + #: ../exo-helper/helpers/sylpheed.desktop.in.in.h:1 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" @@ -1220,6 +1245,10 @@ msgstr "Mozilla Thunderbird" msgid "RXVT Unicode" msgstr "RXVT Unicode" +#: ../exo-helper/helpers/vimprobable2.desktop.in.in.h:1 +msgid "Vimprobable2" +msgstr "Vimprobable2" + #: ../exo-helper/helpers/w3m.desktop.in.in.h:1 msgid "W3M Text Browser" msgstr "Navigateur Web en mode texte W3M" @@ -1326,4 +1355,4 @@ msgstr "Utiliser la ligne de commande" #: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2 msgid "Browse the web" -msgstr "Naviguer sur internet" +msgstr "Naviguer sur le web" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
