This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository xfce/xfce4-appfinder.
commit 40df2f6a1f26ebf796a090bed1ec26c18b9e50c3 Author: Xosé <[email protected]> Date: Sat Sep 19 00:31:13 2015 +0200 I18n: Update translation gl (100%). 71 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/gl.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 38 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 2f62d2d..39ac745 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -4,20 +4,26 @@ # # Translators: # Leandro Regueiro <[email protected]>, 2006,2008-2009 +# Xosé <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-29 00:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 11:15+0000\n" -"Last-Translator: Xfce <[email protected]>\n" -"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/gl/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-28 18:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-18 20:42+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <[email protected]>\n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#. close all windows and quit +#: ../src/appfinder-gdbus.c:84 +msgid "Forced to quit" +msgstr "Forzouse a saída" + #: ../src/appfinder-category-model.c:146 msgid "All Applications" msgstr "Todos os aplicativos" @@ -52,7 +58,7 @@ msgstr "Historial de ordes" #: ../src/appfinder-model.c:2543 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Marcadores" #: ../src/appfinder-preferences.c:219 msgid "C_lear" @@ -64,7 +70,7 @@ msgstr "Isto limpará permanentemente o historial de ordes personalizado." #: ../src/appfinder-preferences.c:221 msgid "Are you sure you want to clear the command history?" -msgstr "Está seguro de que desexa limpar o historial de ordes?" +msgstr "Confirma que desexa limpar o historial de ordes?" #: ../src/appfinder-preferences.c:331 msgid "The custom action will be deleted permanently." @@ -73,7 +79,7 @@ msgstr "A acción personalizada eliminarase permanentemente." #: ../src/appfinder-preferences.c:332 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Confirma que desexa eliminar o patrón «%s»?" #: ../src/appfinder-window.c:222 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1 @@ -96,16 +102,16 @@ msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o editor de elemento de escritorio" msgid "" "This will permanently remove the custom desktop file from your home " "directory." -msgstr "" +msgstr "Así vai retirar permanentemente o ficheiro de escritorio personalizado do seu directorio persoal." #: ../src/appfinder-window.c:907 #, c-format msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?" -msgstr "Está seguro de que desexa reverter \"%s\"?" +msgstr "Confirma que desexa reverter «%s»?" #: ../src/appfinder-window.c:917 msgid "Failed to remove desktop file" -msgstr "" +msgstr "Produciuse un erro ao retirar o ficheiro de escritorio" #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the #. * second with Hidden=true @@ -114,7 +120,7 @@ msgstr "" msgid "" "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" " "or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Para mostrar de novo o elemento ten que retirar manualmente o ficheiro do escritorio de «%s» ou abrir o ficheiro no mesmo directorio e retirar a liña «%s»." #: ../src/appfinder-window.c:955 ../src/appfinder-window.c:1074 msgid "_Hide" @@ -123,19 +129,19 @@ msgstr "_Ocultar" #: ../src/appfinder-window.c:956 #, c-format msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?" -msgstr "Está seguro de que desexa ocultar «%s»?" +msgstr "Confirma que desexa ocultar «%s»?" #: ../src/appfinder-window.c:1037 msgid "Remove From Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Retirar dos marcadores" #: ../src/appfinder-window.c:1037 msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Engadir aos marcadores" #: ../src/main.c:64 msgid "Start in collapsed mode" -msgstr "" +msgstr "Iniciar no modo contraído" #: ../src/main.c:65 msgid "Print version information and exit" @@ -151,18 +157,18 @@ msgstr "Saír de todas as instancias" #: ../src/main.c:68 msgid "Do not try to use or become a D-Bus service" -msgstr "" +msgstr "Non tentar usar ou converterse un servizo de D-Bus" -#: ../src/main.c:224 +#: ../src/main.c:223 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." -msgstr "Introduza '%s --help' para ver a información de uso." +msgstr "Introduza «%s --help» para ver a información de uso." -#: ../src/main.c:235 +#: ../src/main.c:234 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce. Todos os dereitos reservados." -#: ../src/main.c:236 +#: ../src/main.c:235 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor, comunique os fallos a <%s>." @@ -217,14 +223,14 @@ msgstr "Centrar a xanela ao iniciar." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14 msgid "Keep running _instance in the background" -msgstr "" +msgstr "Manter a _instancia en execución en segundo plano" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15 msgid "" "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a " "running instance to speed up opening new windows. You might want to disable " "this to reduce memory usage." -msgstr "" +msgstr "No canto de saír do aplicativo ao pechar a derradeira xanela, manter unha instancia en execución para acelerar as xanelas novas que se abran. Se desexa reducir o uso de memoria desactive isto." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16 msgid "Behaviour" @@ -280,7 +286,7 @@ msgid "" "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the " "pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can " "use \\0 and \\<num>." -msgstr "" +msgstr "Se o tipo se configura como prefixo, %s substitúese pola cadea que segue o patrón, %S polo texto completo da entrada. Para as expresións regulares pode empregar \\0 e \\<num>." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30 msgid "Co_mmand:" @@ -296,7 +302,7 @@ msgstr "_Tipo:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33 msgid "_Save match in command history" -msgstr "" +msgstr "_Gardar a coincidencia no historial de ordes" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34 msgid "Custom _Actions" @@ -313,3 +319,11 @@ msgstr "Executar programa..." #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2 msgid "Run a program" msgstr "Executar un programa" + +#: ../data/xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"The application finder is a tool to find and launch installed applications " +"on your system and the quickly execute commands. It can also be used to " +"quickly add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view " +"and drop it on the panel." +msgstr "O buscador de aplicativos é unha ferramenta para atopar e iniciar os aplicativos instalados no sistema e as ordes de execución rápida. Tamén pode empregarse para engadir iniciadores rapidamente á panel de Xfce arrastrando un elemento da vista e soltándoo sobre o panel." -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
