This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository xfce/thunar.
commit 2ba3f4c37180541ad8a832cd5b78f802443fcd12 Author: Dušan Kazik <[email protected]> Date: Fri Oct 30 12:30:40 2015 +0100 I18n: Update translation sk (100%). 738 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/sk.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 35516e4..8cc796f 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-19 18:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-29 21:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-30 10:14+0000\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "_Otvoriť" #: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:860 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1235 msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Otvoriť v novej _záložke" +msgstr "Otvoriť v novej _karte" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:854 @@ -1017,9 +1017,9 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\"" #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" -msgstr[0] "Nepodarilo sa otvoriť %d súborov" -msgstr[1] "Nepodarilo sa otvoriť %d súbor" -msgstr[2] "Nepodarilo sa otvoriť %d súbory" +msgstr[0] "Nepodarilo sa otvoriť %d súbor" +msgstr[1] "Nepodarilo sa otvoriť %d súbory" +msgstr[2] "Nepodarilo sa otvoriť %d súborov" #: ../thunar/thunar-launcher.c:721 msgid "Are you sure you want to open all folders?" @@ -1029,17 +1029,17 @@ msgstr "Naozaj chcete otvoriť všetky priečinky?" #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." -msgstr[0] "Otvoríte %d samostatných okien." -msgstr[1] "Otvoríte %d samostatné okno." -msgstr[2] "Otvoríte %d samostatné okná." +msgstr[0] "Týmto sa otvorí %d samostatné okno." +msgstr[1] "Týmto sa otvoria %d samostatné okná." +msgstr[2] "Týmto sa otvorí %d samostatných okien." #: ../thunar/thunar-launcher.c:727 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" -msgstr[0] "Otvoriť %d nových okien" -msgstr[1] "Otvoriť %d nové okno" -msgstr[2] "Otvoriť %d nové okná" +msgstr[0] "Otvoriť %d nové okno" +msgstr[1] "Otvoriť %d nové okná" +msgstr[2] "Otvoriť %d nových okien" #. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows" #: ../thunar/thunar-launcher.c:827 @@ -1054,8 +1054,8 @@ msgstr[2] "Otvoriť v %d nových oknách" #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" -msgstr[0] "Otvoriť vybrané adresáre v %d nových oknách" -msgstr[1] "Otvoriť vybraný adresár v %d novom okne" +msgstr[0] "Otvoriť vybraný adresár v %d novom okne" +msgstr[1] "Otvoriť vybrané adresáre v %d nových oknách" msgstr[2] "Otvoriť vybrané adresáre v %d nových oknách" #. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs" @@ -1063,17 +1063,17 @@ msgstr[2] "Otvoriť vybrané adresáre v %d nových oknách" #, c-format msgid "Open in %d New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" -msgstr[0] "Otvoriť v %d novej záložke" -msgstr[1] "Otvoriť v %d nových záložkách" -msgstr[2] "Otvoriť v %d nových záložkách" +msgstr[0] "Otvoriť v %d novej karte" +msgstr[1] "Otvoriť v %d nových kartách" +msgstr[2] "Otvoriť v %d nových kartách" #: ../thunar/thunar-launcher.c:840 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" -msgstr[0] "Otvoriť vybrané adresáre v %d novej záložke" -msgstr[1] "Otvoriť vybrané adresáre v %d nových záložkách" -msgstr[2] "Otvoriť vybrané adresáre v %d nových záložkách" +msgstr[0] "Otvoriť vybraný adresár v %d novej karte" +msgstr[1] "Otvoriť vybrané adresáre v %d nových kartách" +msgstr[2] "Otvoriť vybrané adresáre v %d nových kartách" #: ../thunar/thunar-launcher.c:855 msgid "Open the selected directory in a new window" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Otvoriť vybraný adresár v novom okne" #: ../thunar/thunar-launcher.c:861 msgid "Open the selected directory in a new tab" -msgstr "Otvoriť vybraný adresár v novej záložke" +msgstr "Otvoriť vybraný adresár v novej karte" #. set tooltip that makes sence #: ../thunar/thunar-launcher.c:865 @@ -1263,9 +1263,9 @@ msgstr[2] "%d vybraných položiek (%s)" #, c-format msgid "%d folder selected" msgid_plural "%d folders selected" -msgstr[0] "%d zvolený priečinok" -msgstr[1] "%d zvolené priečinky" -msgstr[2] "%d zvolených priečinkov" +msgstr[0] "%d vybraný priečinok" +msgstr[1] "%d vybrané priečinky" +msgstr[2] "%d vybraných priečinkov" #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "%s, %s" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:176 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1102 msgid "Open in New Tab" -msgstr "Otvoriť v novej záložke" +msgstr "Otvoriť v novej karte" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177 @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Otvoriť \"%s\" v novom okne" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new tab" -msgstr "Otvoriť „%s” v novom okne" +msgstr "Otvoriť „%s” v novej karte" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1254 #, c-format @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "Otvoriť priečinok v novom _okne" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Open folder in new _tab" -msgstr "Otvoriť priečinok v novej _záložke" +msgstr "Otvoriť priečinok v novej _karte" #. Advanced #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:587 @@ -1814,9 +1814,9 @@ msgstr "Priebeh operácie so súborom" #, c-format msgid "%d file operation running" msgid_plural "%d file operations running" -msgstr[0] "Prebieha %d operácií so súbormi" -msgstr[1] "Prebieha %d operácia so súbormi" -msgstr[2] "Prebiehajú %d operácie so súbormi" +msgstr[0] "Prebieha %d operácia so súbormi" +msgstr[1] "Prebiehajú %d operácie so súbormi" +msgstr[2] "Prebieha %d operácií so súbormi" #. update the status text #: ../thunar/thunar-progress-view.c:354 @@ -2542,11 +2542,11 @@ msgstr "%x na %X" #: ../thunar/thunar-window.c:348 msgid "New _Tab" -msgstr "Nová _záložka" +msgstr "Nová _karta" #: ../thunar/thunar-window.c:348 msgid "Open a new tab for the displayed location" -msgstr "Otvoriť zobrazené umiestnenie na novej záložke" +msgstr "Otvoriť zobrazené umiestnenie v novej karte" #: ../thunar/thunar-window.c:349 msgid "New _Window" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "Zatvoriť všetky okná správcu súborov Thunar" #: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "C_lose Tab" -msgstr "Za_tvoriť záložku" +msgstr "Za_tvoriť kartu" #: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "Close this folder" @@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "Upozornenie, používate root konto, môžete si poškodiť systém." #: ../thunar/thunar-window.c:1747 msgid "Close tab" -msgstr "Zatvoriť záložku" +msgstr "Zatvoriť kartu" #: ../thunar/thunar-window.c:2012 #, c-format @@ -3045,9 +3045,9 @@ msgstr "Typ obrázku:" #, c-format msgid "%dx%d pixel" msgid_plural "%dx%d pixels" -msgstr[0] "%dx%d pixelov" -msgstr[1] "%dx%d pixel" -msgstr[2] "%dx%d pixely" +msgstr[0] "%dx%d pixel" +msgstr[1] "%dx%d pixely" +msgstr[2] "%dx%d pixelov" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117 msgid "Con_vert to:" @@ -3266,9 +3266,9 @@ msgstr "Keď posielate súbor cez email, môžete vybrať poslať súbor priamo, #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" -msgstr[0] "Poslať %d súborov ako komprimovaný archív?" -msgstr[1] "Poslať %d súbor ako komprimovaný archív?" -msgstr[2] "Poslať %d súbory ako komprimovaný archív?" +msgstr[0] "Poslať %d súbor ako komprimovaný archív?" +msgstr[1] "Poslať %d súbory ako komprimovaný archív?" +msgstr[2] "Poslať %d súborov ako komprimovaný archív?" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" @@ -3310,8 +3310,8 @@ msgstr "Chyba pri vytváraní symbolického odkazu \"%s\"" #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" -msgstr[0] "Komprimovanie %d súborov zlyhalo" -msgstr[1] "Komprimovanie %d súboru zlyhalo" +msgstr[0] "Komprimovanie %d súboru zlyhalo" +msgstr[1] "Komprimovanie %d súborov zlyhalo" msgstr[2] "Komprimovanie %d súborov zlyhalo" #. tell the user that we failed -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
