This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.
commit 78f6d0fefde4ea8a2bd552f8d38196a8d6314d37 Author: Anonymous <[email protected]> Date: Fri Nov 13 18:31:31 2015 +0100 I18n: Update translation el (100%). 330 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/el.po | 370 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 185 insertions(+), 185 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 48e1f14..6c3c4d7 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-24 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-19 13:24+0000\n" -"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <[email protected]>\n" -"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-panel-plugins/language/el/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-13 14:06+0000\n" +"Last-Translator: Ioannis LM\n" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,47 +22,47 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c #: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" -msgstr "T" +msgstr "Θ" #: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" -msgstr "P" +msgstr "Π" #: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" -msgstr "WS" +msgstr "ΤΑ" #: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" -msgstr "WB" +msgstr "κB" #: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" -msgstr "WD" +msgstr "ΔΑ" #: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" -msgstr "H" +msgstr "Υ" #: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" -msgstr "D" +msgstr "ΣΥ" #: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" -msgstr "A" +msgstr "ΑΘ" #: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" -msgstr "CL" +msgstr "ΧΝ" #: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" -msgstr "CM" +msgstr "ΜΝ" #: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" -msgstr "CH" +msgstr "ΥΝ" #: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" @@ -82,24 +82,24 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα" #: ../panel-plugin/weather.c:505 msgid "Error parsing astronomical data!" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση των αστρονομικών δεδομένων!" #: ../panel-plugin/weather.c:507 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" -msgstr "" +msgstr "Η φόρτωση των αστρονομικών δεδομένων απέτυχε, κωδικός σφάλματος HTTP %d, αιτία: %s" #: ../panel-plugin/weather.c:558 msgid "Error parsing weather data!" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση των δεδομένων του καιρού!" #: ../panel-plugin/weather.c:561 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" -msgstr "" +msgstr "Η φόρτωση των δεδομένων του καιρού απέτυχε, κωδικός σφάλματος HTTP %d, αιτία: %s" #. start receive thread #: ../panel-plugin/weather.c:635 ../panel-plugin/weather.c:654 @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα της ακόλουθης διεύθ #: ../panel-plugin/weather.c:1640 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 msgid "Weather Update" -msgstr "Ενημέρωση Καιρού" +msgstr "Ενημέρωση καιρού" #: ../panel-plugin/weather.c:1677 msgid "Short-term forecast data unavailable." @@ -128,16 +128,16 @@ msgstr "Μη διαθέσιμα δεδομένα για βραχυπρόθεσμ #: ../panel-plugin/weather.c:1689 msgid "The sun never rises today." -msgstr "Ο ήλιος δεν ανατέλλει σήμερα." +msgstr "Ο Ήλιος δεν ανατέλλει σήμερα." #: ../panel-plugin/weather.c:1691 msgid "The sun never sets today." -msgstr "Ο ήλιος δεν δύει σήμερα." +msgstr "Ο Ήλιος δεν δύει σήμερα." #: ../panel-plugin/weather.c:1698 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." -msgstr "Ο ήλιος ανατέλλει στις %s και δύει στις %s." +msgstr "Ο Ήλιος ανατέλλει στις %s και δύει στις %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) @@ -173,7 +173,7 @@ msgid "" "<b>Fog:</b> %s <b>Cloudiness:</b> %s\n" "\n" "<span size=\"smaller\">%s</span>" -msgstr "" +msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span size=\"smaller\">από %s ως %s, με %s βροχόπτωση</span>\n\n<b>Θερμοκρασία:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(τιμές στις %s)</span>\n<b>Άνεμος:</b> %s (%sΜποφόρ), από %s(%s)\n<b>Πίεση:</b> %s <b>Υγρασία:</b> %s\n<b>Ομίχλη:</b> %s <b>Νέφωση:</b> %s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>" #: ../panel-plugin/weather.c:1803 msgid "Cannot update weather data" @@ -206,63 +206,63 @@ msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (c) 2003-2014\n" #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. #: ../panel-plugin/weather-config.c:96 msgid "Temperature (T)" -msgstr "Θερμοκρασία (Τ)" +msgstr "Θερμοκρασία (Θ)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:97 msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Βαρομετρική πίεση (P)" +msgstr "Βαρομετρική πίεση (Π)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:98 msgid "Wind speed (WS)" -msgstr "Ταχύτητα ανέμου (WS)" +msgstr "Ταχύτητα ανέμου (ΤΑ)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:99 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "Ταχύτητα ανέμου - Κλίμακα Beaufort (WB)" +msgstr "Ταχύτητα ανέμου - Κλίμακα Beaufort (κB)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:100 msgid "Wind direction (WD)" -msgstr "Διεύθυνση ανέμου (WD)" +msgstr "Διεύθυνση ανέμου (ΔΑ)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:101 msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Διεύθυνση ανέμου σε μοίρες (WD)" +msgstr "Διεύθυνση ανέμου σε μοίρες (ΔΑ°)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:102 msgid "Humidity (H)" -msgstr "Υγρασία (H)" +msgstr "Υγρασία (Υ)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:103 msgid "Dew point (D)" -msgstr "Σημείο δρόσου (D)" +msgstr "Σημείο δρόσου (ΣΔ)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:104 msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Προφανής θερμοκρασία (A)" +msgstr "Αισθητή θερμοκρασία (ΑΘ)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:105 msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "" +msgstr "Κατώτερη νέφωση (ΚΝ)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:106 msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "" +msgstr "Μεσαία νέφωση (ΜΝ)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:107 msgid "High clouds (CH)" -msgstr "" +msgstr "Ανώτερη νέφωση (ΑΝ)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:108 msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "" +msgstr "Συννεφιά (Σ)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:109 msgid "Fog (F)" -msgstr "Ομίχλη (F)" +msgstr "Ομίχλη (Ο)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:110 msgid "Precipitation (R)" -msgstr "" +msgstr "Βροχόπτωση (Β)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 #: ../panel-plugin/weather-config.c:527 @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Ό_νομα τοποθεσίας:" msgid "" "Change the name for the location to your liking. It is used for display and " "does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Αλλαγή ονόματος της τοποθεσίας σας. Χρησιμοποιείται στην εμφάνιση και δεν επηρεάζει τις παραμέτρους τοποθεσίας με οποιονδήποτε τρόπο." +msgstr "Αλλάξτε το όνομα της τοποθεσίας σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας. Αυτό χρησιμοποιείται μόνο για την εμφάνιση και δεν επηρεάζει τις παραμέτρους της τοποθεσίας με κανένα τρόπο." #: ../panel-plugin/weather-config.c:514 msgid "Chan_ge..." @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Αναζήτηση για νέα τοποθεσία και αυτόμα #: ../panel-plugin/weather-config.c:536 msgid "Latitud_e:" -msgstr "Γεωγραφικό _πλάτος" +msgstr "Γεωγραφικό _πλάτος:" #: ../panel-plugin/weather-config.c:540 msgid "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "" "The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" "\n" "Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "" +msgstr "Για τοποθεσίες εκτός της Νορβηγίας, το μοντέλο υψομέτρου που χρησιμοποιεί η υπηρεσία met.no δεν είναι πολύ καλό, για αυτό είναι συνήθως απαραίτητο να καθοριστεί το υψόμετρο σαν πρόσθετη παράμετρος, αλλιώς οι τιμές δεν θα είναι σωστές.\n \nΤο πρόσθετο προσπαθεί να ανιχνεύσει το υψόμετρο χρησιμοποιώντας την υπηρεσία GeoNames, αλλά μπορεί να μην είναι πάντα σωστό, για αυτό μπορείτε να το αλλάξετε εδώ.\n\nΤο υψόμετρο δίνεται σε μέτρα επάνω από την επιφάνεια της θάλασσας, εναλλακτικά [...] #: ../panel-plugin/weather-config.c:587 msgid "_Timezone:" @@ -342,13 +342,13 @@ msgstr "_Ζώνη ώρας:" msgid "" "If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" "Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "" +msgstr "Αν η επιλεγμένη τοποθεσία δεν είναι στη ζώνη ώρας σας, τότε για να εμφανίζεται σωστά η ώρα είναι απαραίτητο να <i>αλλάξετε</i> στο πρόσθετο τη ζώνη ώρας. Η ζώνη ώρας ανιχνεύεται αυτόματα μέσω της υπηρεσίας GeoNames, αλλά αν το κρίνεται απαραίτητο, ίσως χρειαστεί να την αλλάξετε.\nΑφήστε το πεδίο άδειο, για να χρησιμοποιηθεί η ζώνη ώρας του συστήματος σας. Λάθος καταχωρήσεις θα προκαλέσουν χρήση της ώρας UTC, αλλά αυτό θα εξαρτηθεί και από το σύστημα σας." #: ../panel-plugin/weather-config.c:620 msgid "" "<i>Please change location name to your liking and correct\n" "altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>" -msgstr "<i>Παρακαλούμε αλλάξτε το όνομα της τοποθεσίας σας όπως σας αρέσει και διορθώστε\nτο υψόμετρο και την ζώνη ώρας εάν δεν έχουν ανιχνευτεί αυτόματα σωστά.</i>" +msgstr "<i>Παρακαλώ αλλάξτε το όνομα της τοποθεσίας και διορθώστε το υψόμετρο\nκαι τη ζώνη ώρας, αν δεν έχουν ανιχνευτεί σωστά.</i>" #: ../panel-plugin/weather-config.c:645 msgid "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgid "" " square inch. It is used in the United States and to varying degrees in " "everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British " "Colonies." -msgstr "" +msgstr "Η δύναμη ανά τετραγωνική ίντσα είναι μονάδα πίεσης βασισμένη στο σύστημα μονάδων avoirdupois (ένα σύστημα βαρών βασισμένο στο 1 λίβρα 16 ουγκιές) και ορίζεται ως η πίεση που ασκείται από μια λίβρα σε μια τετραγωνική ίντσα.\nΧρησιμοποιείται κυρίως στις Ηνωμένες Πολιτείες αλλά και σε μεγάλο βαθμό στη καθημερινότητα στο Καναδά, στο Ηνωμένο Βασίλειο και ίσως σε κάποιες πρώην Βρετανικές αποικίες." #: ../panel-plugin/weather-config.c:728 msgid "" @@ -406,19 +406,19 @@ msgstr "Η ταχύτητα του ανέμου στην TV ή στα νέα δ msgid "" "Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute" " miles covered in one hour." -msgstr "" +msgstr "Τα μίλια ανά ώρα είναι μονάδα ταχύτητας στο Βρετανικό σύστημα των μονάδων, εκφράζει τον αριθμό των διανυθέντων μιλίων σε μια ώρα." #: ../panel-plugin/weather-config.c:770 msgid "" "Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to " "denote wind speeds." -msgstr "" +msgstr "Τα μέτρα ανά δευτερόλεπτο είναι <i>η</i> τυπική μονάδα που χρησιμοποιούν οι μετεωρολόγοι, για να υποδηλώσουν την ταχύτητα του ανέμου." #: ../panel-plugin/weather-config.c:774 msgid "" "The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the" " counterpart to the meter per second in the International System of Units." -msgstr "" +msgstr "Το πόδι ανά δευτερόλεπτο (feet per second) στο Βρετανικό σύστημα των μονάδων, είναι το αντίστοιχο του μέτρου ανά δευτεπόλεπτο στο διεθνές σύστημα των μονάδων." #: ../panel-plugin/weather-config.c:779 msgid "" @@ -426,7 +426,7 @@ msgid "" "km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in " "meteorology and in maritime and air navigation. A vessel travelling at 1 " "knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour." -msgstr "" +msgstr "Ο κόμβος (knot) είναι μονάδα μέτρησης της ταχύτητας, ίση με ένα ναυτικό μίλι (1,852 km) την ώρα ή περίπου 1,151 mph. Διεθνώς χρησιμοποιείται στη μετεωρολογία, στη ναυτιλία και στην αεροναυτιλία.\nΣκάφος που ταξιδεύει κατά μήκος ενός μεσημβρινού με 1 κόμβο, ταξιδεύει ένα λεπτό του γεωγραφικού πλάτους σε μια ώρα." #: ../panel-plugin/weather-config.c:812 msgid "" @@ -441,7 +441,7 @@ msgid "" "have been many different standards of the inch with varying sizes of " "measure, but the current internationally accepted value is exactly 25.4 " "millimeters." -msgstr "" +msgstr "Η αγγλική λέξη <i>inch (ίντσα)</i> προέρχεται από το λατινικό <i>uncia</i> που σημαίνει <i>ένα-από δώδεκα τμήματα</i> (εδώ, ένα δωδέκατο του ποδιού). Στο παρελθόν υπήρχαν πολλά διαφορετικά μεγέθη μέτρησης της ίντσας, σήμερα αποδεχόμαστε διεθνώς την τιμή της ίση με 25,4 χιλιοστόμετρα." #: ../panel-plugin/weather-config.c:850 msgid "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgid "" "Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been " "periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science " "of measurement)." -msgstr "" +msgstr "Το μέτρο (m) είναι η θεμελιώδης μονάδα μέτρησης του μήκους στο διεθνές σύστημα των μονάδων. Αρχικά αποσκοπούσε να είναι το ένα δεκάκις εκατομμυριοστό της απόστασης, από τον ισημερινό της γης ως το βόρειο πόλο, σε επίπεδο θάλασσας. Αυτό κατά καιρούς άλλαζε, ακολουθώντας την βελτίωση της γνώσης στην Μετρολογία (επιστήμη της μέτρησης)." #: ../panel-plugin/weather-config.c:858 msgid "" @@ -459,7 +459,7 @@ msgid "" "It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation" " industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the " "English-speaking world." -msgstr "" +msgstr "Το πόδι (πληθυντικός πόδια) είναι μονάδα μήκους οριζόμενη σαν το 0,3048 του μέτρου, χρησιμοποιείται στο Βρετανικό σύστημα των μονάδων και είναι συνηθισμένη μονάδα στις Ηνωμένες Πολιτείες. Υποδιαιρείται σε 12 ίντσες. Η μέτρηση του υψομέτρου στην αεροπορική βιομηχανία είναι μία από τις ελάχιστες περιπτώσεις, όπου το πόδι χρησιμοποιείται ευρέως εκτός των αγγλόφωνων λαών." #. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat #. * index, but usually used at night because of its better accuracy @@ -473,7 +473,7 @@ msgid "" "air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C)" " at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not " "met, the air temperature will be shown." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιείται στη Βόρειο Αμερική. Για τις χαμηλές θερμοκρασίες θα αναφέρεται ο παράγοντας wind chill και για τις υψηλότερες ο δείκτης θερμότητας. Το βράδυ θα αντικαθίσταται ο δείκτης θερμότητας από τον δείκτη καλοκαιριού Simmer. Για τον παράγοντα wind chill, οι ταχύτητες του ανέμου πρέπει να είναι πάνω από 3,0 mph (4,828 km/h) και η θερμοκρασία του αέρα κάτω από 50,0 °F (10,0 °C). Για τον δείκτη θερμότητας, η θερμοκρασία του αέρα πρέπει να είναι επάνω από 80 °F (26,7 °C) - το β [...] #: ../panel-plugin/weather-config.c:908 msgid "" @@ -485,7 +485,7 @@ msgid "" "temperature needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater " "than 0 °C (32 °F). If these conditions are not met, the air temperature will" " be shown." -msgstr "" +msgstr "Από τον Καναδά, ο ομόλογος του Αμερικάνικου δείκτη windchill-θερμότητας. Με τον παράγοντα wind chill σχεδόν παρόμοιο με το προηγούμενο μοντέλο, οι ταχύτητες του ανέμου πρέπει να είναι επάνω από 2,0 km/h (1,24 mph) και η θερμοκρασία του αέρα κάτω η ίση με 0 °C (32 °F). Και αντί για τον δείκτη θερμότητας θα χρησιμοποιείται ο <i>δείκτης υγρασίας</i>. Για τον δείκτη υγρασίας, η θερμοκρασία του αέρα πρέπει να είναι τουλάχιστον 20,0 °C (68 °F) και το σημείο δρόσου μεγαλύτερο από 0 °C ( [...] #: ../panel-plugin/weather-config.c:920 msgid "" @@ -496,7 +496,7 @@ msgid "" "information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air " "temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher " "temperatures alike." -msgstr "" +msgstr "Το μοντέλο αυτό χρησιμοποιείται από την υπηρεσία μετεωρολογίας της Αυστραλίας και είναι ειδικά προσαρμοσμένο για το κλίμα αυτής της ηπείρου. Πιθανώς να χρησιμοποιείται στη κεντρική Ευρώπη και σε κάποια άλλα μέρη, σε άλλες ηπείρους. Στις Ηνωμένες Πολιτείς ή τον Καναδά, ποτέ δεν ήταν τόσο δημοφιλής όσο ο παράγοντας wind chill, αν και με παρόμοιες τιμές. Γι' αυτό η πληροφόριση για τη χρήση του σπανίζει ή δεν είναι σίγουρη. Εξαρτάται από τη θερμοκρασία, τη ταχύτητα και την υγρασία το [...] #: ../panel-plugin/weather-config.c:931 msgid "" @@ -504,7 +504,7 @@ msgid "" "earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on " "wind speed and temperature, not on relative humidity and can be used for " "both heat and cold stress." -msgstr "" +msgstr "Βελτιώσεις από τον Robert G. Quayle και τον Robert G. Steadman το 1998 σε προηγούμενα πειράματα/εξελίξεις του Steadman. Το μοντέλο αυτό εξαρτάται μόνο από τη ταχύτητα και τη θερμοκρασία του ανέμου και όχι από τη σχετική υγρασία, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη θερμική καταπόνηση αλλά και για τη καταπόνηση του ψύχους." #: ../panel-plugin/weather-config.c:967 msgid "_Temperature:" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Βαρομετρική _πίεση:" #: ../panel-plugin/weather-config.c:978 msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "" +msgstr "Εκτοπασκάλ (hPa)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:980 msgid "Inches of mercury (inHg)" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Ίντσες στήλης Υδραργύρου (inHg)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:982 msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "" +msgstr "Δύναμη σε λίβρες ανά τετραγωνική ίντσα (psi)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:984 msgid "Torr (mmHg)" @@ -560,11 +560,11 @@ msgstr "Πόδια ανά δευτερόλεπτο (ft/s)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1000 msgid "Knots (kt)" -msgstr "Knots (kt)" +msgstr "Κόμβοι (kt)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1005 msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "" +msgstr "Βροχόπτωση:" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1008 msgid "Millimeters (mm)" @@ -584,27 +584,27 @@ msgstr "Πόδια (ft)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1029 msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "" +msgstr "Αισ_θητή θερμοκρασία:" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1032 msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "" +msgstr "Δείκτης windchill-θερμότητας" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1034 msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "" +msgstr "Δείκτης windchill-υγρασίας" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1035 msgid "Steadman" -msgstr "" +msgstr "Μοντέλο Steadman" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1036 msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "" +msgstr "Μοντέλο Quayle-Steadman" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1059 msgid "Choose an icon theme." -msgstr "" +msgstr "Επιλογή θέματος εικονιδίων" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1064 #, c-format @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "<b>Κατάλογος:</b> %s\n\n<b>Συγγραφέας:</b> %s\n\n<b> msgid "" "A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes " "(morning, afternoon, evening, night) in rows." -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση σαν ημερολόγιο, με τις ημέρες σε στήλες και τα τμήματα της ημέρας (πρωί, μεσημέτρι, απόγευμα, βράδυ) σε γραμμές." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1153 msgid "" @@ -647,39 +647,39 @@ msgstr "Τα διαθέσιμα θέματα εικονιδίων φαίνοντ msgid "" "Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " "necessary." -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα με τον διαχειριστή αρχείων του φακέλου εικονιδίων του χρήστη, αν χρειάζεται τον δημιουργεί." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1249 msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "" +msgstr "Χρήση μιας απλής _γραμμής στο ταμπλό" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1251 msgid "" "Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " "in deskbar mode." -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος για να χρησιμοποιείται πάντα σε λειτουργία deskbar, μόνο μια απλή γραμμή και μικρό εικονίδιο σε ένα ταμπλό πολλών γραμμών." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1266 msgid "_Tooltip style:" -msgstr "" +msgstr "_Στυλ εικονιδίου:" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1268 msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Απλό" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1269 msgid "Verbose" -msgstr "" +msgstr "Με περισσότερες πληροφορίες" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1272 msgid "" "Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " "some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε το στυλ του εμφανιζόμενου εικονιδίου πληροφοριών. Κάποια δίνουν πολλές και χρήσιμες πληροφορίες, κάποια άλλα είναι πιο καθαρά, αλλά με τη πρώτη ματιά εμφανίζουν λιγότερα δεδομένα." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1284 msgid "_Forecast layout:" -msgstr "" +msgstr "_Διάταξη πρόγνωσης:" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1286 msgid "Days in columns" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Ημέρες σε γραμμές" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1295 msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "" +msgstr "_Αριθμός ημερών πρόγνωσης:" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1300 #, c-format @@ -701,21 +701,21 @@ msgid "" " computers, a lower number might help against lags when opening the window. " "Note however that usually forecasts for more than three days in the future " "are unreliable at best ;-)" -msgstr "" +msgstr "Η υπηρεσία Met.no προσφέρει δεδομένα πρόγνωσης για %d ημέρες. Επιλέξτε τον αριθμό των ημερών που θα εμφανίζονται στο παράθυρο πρόγνωσης. Σε αργούς υπολογιστές και για να προληφθούν τυχόν καθυστερήσεις όταν ανοίγετε το παράθυρο της πρόγνωσης, συνιστάται μικρός αριθμός ημερών. Σημειώστε επίσης, ότι οι προβλέψεις περισσότερο των 3 ημερών δεν είναι συνήθως πολύ αξιόπιστες!" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1318 msgid "_Round values" -msgstr "" +msgstr "_Κυκλικά εναλλασόμενες τιμές" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1320 msgid "" "Check to round values everywhere except on the details page in the summary " "window." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε για να εναλλάσονται κυκλικά οι τιμές παντού, εκτός από τη σελίδα Λεπτομέρειες στο παράθυρο της περίληψης." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1370 ../panel-plugin/weather-config.c:1840 msgid "Select _font" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή _γραμματοσειράς" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1387 msgid "Select font" @@ -726,14 +726,14 @@ msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" msgid "" "Choose the value to add to the list below. Values can be added more than " "once." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε τιμή για να προστεθεί στο τέλος στη λίστα. Οι τιμές μπορεί να προστεθούν περισσότερο από μια φορά." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1529 msgid "" "Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by " "a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation" " and moisture." -msgstr "" +msgstr "Η θερμοκρασία του αέρα κάποιες φορές ονομάζεται και ξηρή θερμοκρασία. Μετράται με θερμόμετρο, που εκτίθεται ελεύθερο στον αέρα και προστατεύεται από ακτινοβολία και υγρασία." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1535 msgid "" @@ -744,7 +744,7 @@ msgid "" "pressure and called barometric pressure. Rising barometric pressures " "generally indicate an improvement in weather conditions, while falling " "pressures mean deterioration." -msgstr "" +msgstr "Το βάρος του αέρα που κάνει την ατμόσφαιρα να ασκεί μια πίεση στην επιφάνεια της γης, γνωστή σαν ατμοσφαιρική πίεση. Για την ευκολότερη σύγκριση της τιμής με άλλες, σε τοποθεσίες με διαφορετικά υψόμετρα, η ατμοσφαιρική πίεση αναπροσαρμόζεται με την ίσης αξίας πίεση στο επίπεδο της θάλασσας, που ονομάζεται βαρομετρική πίεση. Γενικότερα, η αύξηση της βαρομετρικής πίεσης δείχνει βελτίωση του καιρού ενώ η πτώση της σημαίνει επιδείνωση." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1546 msgid "" @@ -765,13 +765,13 @@ msgstr "Εφευρέθηκε από τον Sir Francis Beaufort το 1805, αυ msgid "" "This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is " "coming from." -msgstr "" +msgstr "Μας δίνει τη διεύθυνση του ορίζοντα, από την οποία έρχεται ο άνεμος (Βόρειος, Ανατολικός, Νότιος, Δυτικός)." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1564 msgid "" "This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North =" " 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)." -msgstr "" +msgstr "Μας δίνει τη διεύθυνση από την οποία έρχεται ο άνεμος, σε μοίρες αζιμούθου (Βόρεια = 0°, Ανατολικά = 90°, Νότια = 180° and Δυτικά = 270°)." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1569 msgid "" @@ -780,21 +780,21 @@ msgid "" "the water content of air, relative humidity gives (in %) the current " "absolute humidity relative to the maximum for that air temperature and " "pressure." -msgstr "" +msgstr "Η υγρασία ορίζει τη ποσότητα των υδρατμών στον αέρα και αυξάνει τη πιθανότητα βροχόπτωσης, ομίχλης και δροσιάς. Ενώ η απόλυτη υγρασία είναι το περιεχόμενο του νερού στον αέρα, η σχετική υγρασία δίνει την εκατοστιαία (%) αναλογία, της απόλυτης υγρασίας σχετικά με τη μέγιστη θερμοκρασία και τη πίεση του αέρα." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1577 msgid "" "This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n" "\n" "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no." -msgstr "" +msgstr "Είναι η θερμοκρασία στην οποία ο αέρας πρέπει να ψυχθεί για να φτάσει στο 100% της σχετικής υγρασίας, χωρίς αλλαγή στη περιεκτικότητα του σε νερό. Φτάνοντας στο σημείο δρόσου σταματά η διαδικασία ψύξης του αέρα, καθώς εμφανίζεται συμπύκνωση του που απελευθερώνει θερμότητα. Το υψηλό σημείο δρόσου αυξάνει τη πιθανότητα βροχής και ισχυρών καταιγίδων. Το σημείο δρόσου επιτρέπει την πρόγνωση δροσιάς, πάγου, ομίχλης καθώς και της ελάχιστης νυχτερινής θερμοκρασίας και έχει επίδραση στα [...] #: ../panel-plugin/weather-config.c:1589 msgid "" "Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n" "\n" "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page." -msgstr "" +msgstr "Γνωστή επίσης και σαν <i>θερμοκρασία αίσθησης</i>, <i>αποτελεσματική θερμοκρασία</i> ή όπως αλλιώς καθορίζεται από κάποιους σταθμούς καιρού ότι <i>δίδει την αίσθηση</i>. Η αίσθηση της θερμοκρασίας από τον άνθρωπο δεν οφείλεται μόνο στη θερμοκρασία του αέρα, αλλά επηρεάζεται από την ροή της θερμότητας, τη φυσική δραστηριότητα και τη κατάσταση του ατόμου. Αν και είναι μια πολύ υποκειμενική τιμή, η θερμοκρασία αυτή μπορεί να φανεί χρήσιμη στη προειδοποίηση ακραίων καταστάσεων (κρύου [...] #: ../panel-plugin/weather-config.c:1603 msgid "" @@ -803,7 +803,7 @@ msgid "" " ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie " "below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice " "particles and snow, when temperatures are cold enough." -msgstr "" +msgstr "Δίνει το επίπεδο της κατώτερης νέφωσης σε ποσοστό. Σύμφωνα με το καθορισμό από τον Παγκόσμιο Μετεωρολογικό Οργανισμό (WMO), το επίπεδο της κατώτερης νέφωσης βρίσκεται σε υψόμετρα κάτω από τα 4.000 m (13.000 ft), στον ισημερινό κάτω από τα 5.000 m (16.000 ft), αν και συχνά βρίσκονται κάτω από τα 2.000 m (6.500 ft). Τα νέφη αποτελούνται κυρίως από σταγόνες νερού ή από μικρά κομματάκια πάγου και χιονιού, όταν η θερμοκρασία είναι αρκετά χαμηλή." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1611 msgid "" @@ -812,7 +812,7 @@ msgid "" " ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-" "level cousins, they are principally composed of water droplets. When " "temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets." -msgstr "" +msgstr "Δίνει το επίπεδο της μεσαίας νέφωσης σε ποσοστό. Σύμφωνα με το καθορισμό από τον Παγκόσμιο Μετεωρολογικό Οργανισμό (WMO), το επίπεδο της μεσαίας νέφωσης σχηματίζεται στα ύψη μεταξύ 4.000-8.000 m (13.000-26.000 ft), στον ισημερινό μεταξύ 5.000-10.000 m (16.000-33.000 ft). Όπως και στη κατώτερη νέφωση, τα νέφη αποτελούνται κυρίως από σταγόνες νερού, όταν όμως η θερμοκρασία κατέβει αρκετά τότε μικρά κομματάκια πάγου αντικαθιστούν τις σταγόνες." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1620 msgid "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgid "" "equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice " "crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in " "a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon." -msgstr "" +msgstr "Δίνει το επίπεδο της υψηλής νέφωσης σε ποσοστό. Σύμφωνα με το καθορισμό από τον Παγκόσμιο Μετεωρολογικό Οργανισμό (WMO), η ανώτερη νέφωση βρίσκεται σε υψόμετρο από 8.000 ως 15.000 m (26.000 ως 49.000 ft), στον ισημερινό από 10.000 m ως 18.000 m (33.000-59.000 ft). Όταν η θερμοκρασία είναι πολύ χαμηλή, τα νέφη αποτελούνται κυρίως από πολύ λεπτούς παγοκρυστάλλους. Και ενώ η τυπική εμφάνιση τους είναι λεπτή και λευκή, όταν ο Ήλιος είναι χαμηλά στον ορίζοντα, μπορεί να εμφανίζονται μ [...] #: ../panel-plugin/weather-config.c:1630 msgid "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgid "" " have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from " "escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in " "that way contribute to the cooling of the planet." -msgstr "" +msgstr "Η συννεφιά ή η κάλυψη των νεφών σε μια δεδομένη τοποθεσία, καθορίζει το κλάσμα της σκίασης του ουρανού από τα σύννεφα. Τα σύννεφα είναι φορείς βροχόπτωσης και ταυτόχρονα ρυθμιστές της ποσότητας της ηλιακής ακτινοβολίας που φτάνει στην επιφάνεια της γης. Ενώ κατά τη διάρκεια της ημέρας ελαττώνουν τη θερμοκρασία, το βράδυ έχουν το αντίθετο αποτέλεσμα, καθώς οι υδρατμοί εμποδίζουν να διαφύγει στο διάστημα η ακτινοβολία μεγάλου μήκους κύματος. Πέρα από αυτό, τα σύννεφα αντανακλούν φω [...] #: ../panel-plugin/weather-config.c:1642 msgid "" @@ -843,7 +843,7 @@ msgid "" "below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly " "produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and reduces" " visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)." -msgstr "" +msgstr "Η ομίχλη είναι ένας τύπος πολύ χαμηλής συννεφιάς. Συχνά η υγρασία σε αυτή δημιουργείται τοπικά από μια κοντινή λίμνη, ποταμό, ωκεανό ή από την απλή υγρασία του εδάφους, όταν η διαφορά μεταξύ της θερμοκρασίας και του σημείου δρόσου είναι χαμηλότερη από 2.5 °C (4 °F) και συνήθως με σχετική υγρασία 100%. Συνήθως η ομίχλη παράγει ελαφρά βροχόπτωση, με τη μορφή μικρών σταγόνων βροχής (ψεκάδες) ή πολύ ελαφράς χιονόπτωσης και ελαττώνει την ορατότητα σε λιγότερο από 1 km (5/8 του μιλίου)." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1653 msgid "" @@ -860,29 +860,29 @@ msgid "" "</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow precipitation is 50 mm.\n" "\n" "<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." -msgstr "" +msgstr "Είναι η ποσότητα της βροχής, του ψιλόβροχου, του χιονόνερου, του χαλαζιού, των νιφάδων του χιονιού και του χιονιού σε μπάλες, καθώς και άλλων τύπων νερού που πέφτουν από τον ουρανό, σε μια συγκεκριμένη χρονική περίοδο.\n\nΟι τιμές που δίνει το met.no είναι αυτές της βροχόπτωσης σε υγρή μορφή - με άλλα λόγια: της βροχής -. Εάν αναμένεται χιόνι (αλλά όχι χιονόνερο), τότε η ποσότητα του χιονιού θα <i>υπολογιστεί</i>, πολλαπλασιάζοντας την αναφερόμενη τιμή με την αναλογία, που εξαρτά [...] #: ../panel-plugin/weather-config.c:1810 msgid "Show scroll_box" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση του πλαίσιου _κύλισης" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1812 msgid "" "Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " "information is also provided in the tooltip - provided you choose an " "appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "" +msgstr "Αποκρύψτε το πλαίσιο κύλισης για να εξοικονομίσετε χώρο στο ταμπλό. Ενδιαφέρουσα πληροφόρηση παρέχει επίσης και το εικονίδιο πληροφοριών, που εμφανίζεται όταν ο δείκτης του ποντικού σας μετακινηθεί επάνω στο εικονίδιο του ταμπλό, υπό τον όρο να επιλέξετε το κατάλληλο στυλ εικονιδίου στη σελίδα Εμφάνιση." #. values to show at once (multiple lines) #: ../panel-plugin/weather-config.c:1823 msgid "Li_nes:" -msgstr "" +msgstr "Γρα_μμές:" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1829 msgid "" "Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " "choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "" +msgstr "Αποφασίστε, πόσες τιμές θα πρέπει να δείχνει ταυτόχρονα το πλαίσιο κύλισης. Για να εμφανίζονται περισσότερες γραμμές στο ταμπλό, μπορείτε να επιλέξετε μικρότερη γραμματοσειρά ή να μεγαλώσετε το μέγεθος γραμμής του ταμπλό." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1836 msgid "Font and color:" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Γραμματοσειρά και χρώμα:" msgid "" "Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " "on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε τη γραμματοσειρά και το μέγεθος που θέλετε. Με μεσαίο κλικ απενεργοποιείτε τη γραμματοσειρά και χρησιμοποιείτε την προκαθορισμένη από το θέμα." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1854 msgid "" @@ -900,18 +900,18 @@ msgid "" "hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " "another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" " button to unset the scrollbox text color." -msgstr "" +msgstr "Με κάποια θέματα, στο πλαίσιο κύλισης μπορεί να υπάρξουν προβλήματα ανάγνωσης του κειμένου. Αν αυτό συμβεί ή απλά θέλετε να εμφανίζεται το κείμενο με άλλο χρώμα, μπορείτε να το αλλάξετε με αυτό το κουμπί. Με μεσαίο κλικ απενεργοποιείτε το χρώμα του κειμένου και χρησιμοποιείτε το προκαθορισμένο." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1878 msgid "Labels to d_isplay" -msgstr "Ετικέτες προς _εμφάνιση" +msgstr "_Εμφανιζόμενες ετικέτες" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1881 msgid "" "These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " "value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " "down in the list." -msgstr "" +msgstr "Αυτές είναι οι τιμές που θα εμφανίζονται στο πλαίσιο κύλισης. Επιλέξτε εδώ μια τιμή και με κλικ στο κατάλληλο κουμπί, μπορείτε να την αφαιρέστε ή να τη μετακινήσετε επάνω ή κάτω στη λίστα." #. button "add" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1888 @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "_Προσθήκη" msgid "" "Add the selected value to the labels that should be displayed in the " "scrollbox." -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη της επιλεγμένης τιμής στις ετικέτες, που εμφανίζονται στο πλαίσιο κύλισης." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1906 msgid "_Remove" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "_Αφαίρεση" msgid "" "Select a value in the list of labels to display and click this button to " "remove it." -msgstr "" +msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης τιμής από τις ετικέτες, που εμφανίζονται στο πλαίσιο κύλισης." #. button "move up" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1914 @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Μετακίνηση _πάνω" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1917 msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης τιμής επάνω στην λίστα των ετικετών προς εμφάνιση." +msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης τιμής επάνω στη λίστα με τις εμφανιζόμενες ετικέτες." #. button "move down" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1922 @@ -950,18 +950,18 @@ msgstr "Μετακίνηση _κάτω" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1925 msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης τιμής κάτω στην λίστα των ετικετών προς εμφάνιση." +msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης τιμής κάτω στη με τις εμφανιζόμενες ετικέτες." #: ../panel-plugin/weather-config.c:1942 msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή των εμφανιζόμενων ετικετών" #: ../panel-plugin/weather-config.c:1947 msgid "" "Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" " simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " "distracting." -msgstr "" +msgstr "Εναλλάσει με κυκλικό τρόπο τις εμφανιζόμενες ετικέτες, αντί απλά να τις αλλάζει. Ακυρώστε αυτή την επιλογή, αν βρίσκετε τη κινούμενη εικόνα πολύ ενοχλητική." #: ../panel-plugin/weather-config.c:2087 msgid "_Location" @@ -977,11 +977,11 @@ msgstr "_Εμφάνιση" #: ../panel-plugin/weather-config.c:2096 msgid "_Scrollbox" -msgstr "" +msgstr "Πλαίσιο κ_ύλισης" #: ../panel-plugin/weather-data.c:284 msgid "North" -msgstr "Βόρεια" +msgstr "Βόρειοι" #: ../panel-plugin/weather-data.c:284 msgid "N" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Β" #: ../panel-plugin/weather-data.c:287 msgid "North-East" -msgstr "Βόρειο-Ανατολικά" +msgstr "Βορειο-Ανατολικοί" #: ../panel-plugin/weather-data.c:287 msgid "NE" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "ΒΑ" #: ../panel-plugin/weather-data.c:290 msgid "East" -msgstr "Ανατολικά" +msgstr "Ανατολικοί" #: ../panel-plugin/weather-data.c:290 msgid "E" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Α" #: ../panel-plugin/weather-data.c:293 msgid "South-East" -msgstr "Νότιο-Ανατολικά" +msgstr "Νοτιο-Ανατολικοί" #: ../panel-plugin/weather-data.c:293 msgid "SE" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "ΝΑ" #: ../panel-plugin/weather-data.c:296 msgid "South" -msgstr "Νότια" +msgstr "Νότιοι" #: ../panel-plugin/weather-data.c:296 msgid "S" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Ν" #: ../panel-plugin/weather-data.c:299 msgid "South-West" -msgstr "Νότιο-Δυτικά" +msgstr "Νοτιο-Δυτικοί" #: ../panel-plugin/weather-data.c:299 msgid "SW" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "ΝΔ" #: ../panel-plugin/weather-data.c:302 msgid "West" -msgstr "Δυτικά" +msgstr "Δυτικοί" #: ../panel-plugin/weather-data.c:302 msgid "W" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Δ" #: ../panel-plugin/weather-data.c:305 msgid "North-West" -msgstr "Βόρειο-Δυτικά" +msgstr "Βόρειο-Δυτικοί" #: ../panel-plugin/weather-data.c:305 msgid "NW" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Αναζήτηση..." #: ../panel-plugin/weather-search.c:201 msgid "Search location" -msgstr "Τοποθεσία αναζήτησης" +msgstr "Αναζήτηση τοποθεσίας" #: ../panel-plugin/weather-search.c:222 msgid "Enter a city name or address" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid "" "\tNext:\t%s\n" "\tCurrent failed attempts: %d\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\tΔεδομένα καιρού:\n\tΤελευταία:\t%s\n\tΕπόμενη:\t%s\n\tΠρόσφατες αποτυχημένες προσπάθειες: %d\n\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:384 msgid "" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid "" "\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" "\telse has done so yet.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\tΤο LocationforecastLTS API του Met.no δηλώνει, ότι αυτή η έκδοση της υπηρεσίας\n\tέχει ξεπεραστεί και το πρόσθετο χρειάζεται προσαρμογή στη χρήση της\n\tνεώτερης έκδοσης, ή θα σταματήσει να λειτουργεί μέσα στους επόμενους μήνες.\n\tΠαρακαλώ αναφέρετε το σφάλμα στη διεύθυνση https://bugzilla.xfce.org, αν κανείς \tμέχρι τώρα δεν έχει κάνει.\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:393 #, c-format @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgid "" "\tLast:\t%s\n" "\tNext:\t%s\n" "\tCurrent failed attempts: %d\n" -msgstr "" +msgstr "\tΑστρονομικά δεδομένα:\n\tΤελευταία:\t%s\n\tΕπόμενη:\t%s\n\tΠρόσφατες αποτυχημένες προσπάθειες: %d\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:407 msgid "" @@ -1246,21 +1246,21 @@ msgid "" "\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" "\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" "\telse has done so yet.\n" -msgstr "" +msgstr "\n\tΤο sunrise API του Met.no δηλώνει, ότι αυτή η έκδοση της υπηρεσίας\n\tέχει ξεπεραστεί και το πρόσθετο χρειάζεται προσαρμογή στη χρήση της\n\tνεώτερης έκδοσης, ή θα σταματήσει να λειτουργεί μέσα στους επόμενους μήνες.\n\tΠαρακαλώ αναφέρετε το σφάλμα στη διεύθυνση https://bugzilla.xfce.org, αν κανείς \tμέχρι τώρα δεν έχει κάνει.\n" #. calculation times #: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" -msgstr "\nΦορές που χρησιμοποιήθηκαν για υπολογισμούς\n" +msgstr "\nΔιάρκεια υπολογισμών\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" -msgstr "\tΘερμοκρασίες, άνεμος, ατμόσφαιρα και δεδομένα συννεφιάς υπολογίζονται\n\tγια:\t\t%s\n" +msgstr "\tΘερμοκρασίες, άνεμος, ατμόσφαιρα και δεδομένα συννεφιάς υπολογίστηκαν\n\tστις:\t\t%s\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 #, c-format @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgid "" "\tusing the following time interval:\n" "\tStart:\t%s\n" "\tEnd:\t%s\n" -msgstr "" +msgstr "\n\tΗ βροχόπτωση και τα σύμβολα του καιρού υπολογίστηκαν\n\tγια τη παρακάτω χρονική διάρκεια:\n\tΑπό:\t%s\n\tΈως:\t%s\n" #. sun and moon #: ../panel-plugin/weather-summary.c:437 @@ -1281,23 +1281,23 @@ msgstr "\nΑστρονομικά Δεδομένα\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:440 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" -msgstr "\tΑνατολή:\t\tΟ ήλιος δεν ανατέλλει σήμερα.\n" +msgstr "\tΑνατολή Ηλίου:\tΟ Ήλιος δεν ανατέλλει σήμερα.\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:443 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" -msgstr "\tΔύση:\t\tΟ ήλιος δεν δύει σήμερα.\n" +msgstr "\tΔύση Ηλίου:\t\tΟ Ήλιος δεν δύει σήμερα.\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:447 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" -msgstr "\tΑνατολή:\t\t%s\n" +msgstr "\tΑνατολή Ηλίου:\t%s\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:452 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" -msgstr "\tΔύση:\t\t%s\n\n" +msgstr "\tΔύση Ηλίου:\t\t%s\n\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:458 #, c-format @@ -1310,11 +1310,11 @@ msgstr "\tΦάση Σελήνης:\tΆγνωστη\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" -msgstr "\tΑνατολή Σελήνης:\tΗ Σελήνη δεν ανατέλλει σήμερα.\n" +msgstr "\tΑνατολή Σελήνης:\tH Σελήνη δεν ανατέλλει σήμερα.\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" -msgstr "\tΔύση Σελήνης:\tΗ Σελήνη δεν δύει σήμερα.\n" +msgstr "\tΔύση Σελήνης:\t\tΗ Σελήνη δεν δύει σήμερα.\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:475 #, c-format @@ -1324,11 +1324,11 @@ msgstr "\tΑνατολή Σελήνης:\t%s\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:480 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" -msgstr "\tΔύση Σελήνης:\t%s\n" +msgstr "\tΔύση Σελήνης:\t\t%s\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" -msgstr "" +msgstr "\tΔεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα και θα χρησιμοποιηθούν λογικές προκαθορισμένες τιμές για το βράδυ και την ημέρα.\n" #. temperatures #: ../panel-plugin/weather-summary.c:491 @@ -1343,11 +1343,11 @@ msgstr "Θερμοκρασία" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:493 msgid "Dew point" -msgstr "Σημείο υγροποίησης" +msgstr "Σημείο δρόσου" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "Apparent temperature" -msgstr "Προφανής θερμοκρασία" +msgstr "Αισθητή θερμοκρασία" #. wind #: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "\nΒροχόπτωση\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 msgid "Precipitation amount" -msgstr "Ποσό βροχόπτωσης" +msgstr "Ποσότητα βροχόπτωσης" #. atmosphere #: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 @@ -1406,19 +1406,19 @@ msgstr "Ομίχλη" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:533 msgid "Low clouds" -msgstr "" +msgstr "Κατώτερη νέφωση" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:534 msgid "Middle clouds" -msgstr "" +msgstr "Μεσαία νέφωση" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:535 msgid "High clouds" -msgstr "" +msgstr "Ανώτερη νέφωση" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:536 msgid "Cloudiness" -msgstr "" +msgstr "Συννεφιά" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" @@ -1441,11 +1441,11 @@ msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" -msgstr "" +msgstr "\n\tΤα δεδομένα του υψόμετρου και της ζώνης ώρας παρέχονται από\n\t\t" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "GeoNames" -msgstr "" +msgstr "GeoNames" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "" @@ -1474,17 +1474,17 @@ msgstr "Αύριο" #. that looks much better and saves space. #: ../panel-plugin/weather-summary.c:630 msgid "<b>Times used for calculations</b>\n" -msgstr "" +msgstr "<b>Διάρκεια υπολογισμών</b>\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 #, c-format msgid "<tt><small>Interval start: %s</small></tt>\n" -msgstr "" +msgstr "<tt><small>Έναρξη υπολογισμού: %s</small></tt>\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:638 #, c-format msgid "<tt><small>Interval end: %s</small></tt>\n" -msgstr "" +msgstr "<tt><small>Λήξη υπολογισμού: %s</small></tt>\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:644 #, c-format @@ -1500,14 +1500,14 @@ msgstr "<b>Θερμοκρασίες</b>\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:651 #, c-format msgid "<tt><small>Dew point: %s%s%s</small></tt>\n" -msgstr "<tt><small>Σημείο δρόσου: %s%s%s</small></tt>\n" +msgstr "<tt><small>Σημείο δρόσου: %s%s%s</small></tt>\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 #, c-format msgid "" "<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n" "\n" -msgstr "<tt><small>Προφανής θερμοκρασία: %s%s%s</small></tt>\n\n" +msgstr "<tt><small>Αισθητή θερμοκρασία: %s%s%s</small></tt>\n\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:660 msgid "<b>Atmosphere</b>\n" @@ -1516,14 +1516,14 @@ msgstr "<b>Ατμόσφαιρα</b>\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 #, c-format msgid "<tt><small>Barometric pressure: %s%s%s</small></tt>\n" -msgstr "<tt><small>Βαρομετρική πιεση: %s%s%s</small></tt>\n" +msgstr "<tt><small>Βαρομετρική πίεση: %s%s%s</small></tt>\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:665 #, c-format msgid "" "<tt><small>Relative humidity: %s%s%s</small></tt>\n" "\n" -msgstr "<tt><small>Σχετική υγρασία: %s%s%s</small></tt>\n\n" +msgstr "<tt><small>Σχετική υγρασία: %s%s%s</small></tt>\n\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:670 msgid "<b>Precipitation</b>\n" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "<b>Βροχόπτωση</b>\n" msgid "" "<tt><small>Amount: %s%s%s</small></tt>\n" "\n" -msgstr "<tt><small>Ποσό: %s%s%s</small></tt>\n\n" +msgstr "<tt><small>Ποσότητα: %s%s%s</small></tt>\n\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 msgid "<b>Clouds</b>\n" @@ -1546,27 +1546,27 @@ msgstr "<b>Σύννεφα</b>\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "<tt><small>Fog: %5s%s%s</small></tt>\n" -msgstr "<tt><small>Ομίχλη: %5s%s%s</small></tt>\n" +msgstr "<tt><small>Ομίχλη: %s%s%s</small></tt>\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:683 #, c-format msgid "<tt><small>Low clouds: %5s%s%s</small></tt>\n" -msgstr "" +msgstr "<tt><small>Κατώτερη νέφωση: %s%s%s</small></tt>\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 #, c-format msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n" -msgstr "" +msgstr "<tt><small>Μεσαία νέφωση: %s%s%s</small></tt>\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:689 #, c-format msgid "<tt><small>High clouds: %5s%s%s</small></tt>\n" -msgstr "" +msgstr "<tt><small>Ανώτερη νέφωση: %s%s%s</small></tt>\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:692 #, c-format msgid "<tt><small>Cloudiness: %5s%s%s</small></tt>" -msgstr "" +msgstr "<tt><small>Συννεφιά: %s%s%s</small></tt>" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:718 #, c-format @@ -1575,16 +1575,16 @@ msgstr "<b>%s</b>\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:722 msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n" -msgstr "<tt><small>Ανατολή Ηλίου: Ο Ήλιος δεν ανατέλλει αυτή την ημέρα.</small></tt>\n" +msgstr "<tt><small>Ανατολή Ηλίου: Ο Ήλιος δεν ανατέλλει αυτή τη μέρα.</small></tt>\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n" -msgstr "<tt><small>Δύση Ηλίου: Ο Ήλιος δεν δύει αυτή την ημέρα.</small></tt>\n" +msgstr "<tt><small>Δύση Ηλίου: Ο Ήλιος δεν δύει αυτή τη μέρα.</small></tt>\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 #, c-format msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n" -msgstr "<tt><small>Ανατολή Ηλίου: %s</small></tt>\n" +msgstr "<tt><small>Ανατολή Ηλίου:%s</small></tt>\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:737 #, c-format @@ -1604,21 +1604,21 @@ msgstr "<tt><small>Φάση Σελήνης: Άγνωστη</small></tt>\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:754 msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n" -msgstr "<tt><small>Ανατολή Σελήνης: Η Σελήνη δεν ανατέλλει αυτή την ημέρα.</small></tt>\n" +msgstr "<tt><small>Ανατολή Σελήνης: Η Σελήνη δεν ανατέλλει αυτή τη μέρα.</small></tt>\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:759 msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n" -msgstr "<tt><small>Δύση Σελήνης: Η Σελήνη δεν δύει αυτή την ημέρα.</small></tt>\n" +msgstr "<tt><small>Δύση Σελήνης: Η Σελήνη δεν δύει αυτή τη μέρα.</small></tt>\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:764 #, c-format msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n" -msgstr "<tt><small>Ανατολή Σελήνης: %s</small></tt>\n" +msgstr "<tt><small>Ανατολή Σελήνης:%s</small></tt>\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:770 #, c-format msgid "<tt><small>Moonset: %s</small></tt>" -msgstr "<tt><small>Δύση Σελήνης: %s</small></tt>" +msgstr "<tt><small>Δύση Σελήνης: %s</small></tt>" #. daytime headers #: ../panel-plugin/weather-summary.c:938 @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "Δελτίο καιρού" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173 msgid "Please set a location in the plugin settings." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την τοποθεσία στις ρυθμίσεις του προσθέτου." +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη τοποθεσία στις ρυθμίσεις του προσθέτου." #: ../panel-plugin/weather-summary.c:1175 msgid "Currently no data available." @@ -1660,35 +1660,35 @@ msgstr "_Λεπτομέρειες" #. TRANSLATORS: Moon phases #: ../panel-plugin/weather-translate.c:37 msgid "New moon" -msgstr "Νέο φεγγάρι" +msgstr "Νέα σελήνη" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:38 msgid "Waxing crescent" -msgstr "" +msgstr "Αύξων μηνίσκος" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:39 msgid "First quarter" -msgstr "" +msgstr "Πρώτο τέταρτο" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:40 msgid "Waxing gibbous" -msgstr "" +msgstr "Αύξων αμφίκυρτος" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:41 msgid "Full moon" -msgstr "" +msgstr "Πανσέληνος" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:42 msgid "Waning gibbous" -msgstr "" +msgstr "Φθίνων αμφίκυρτος" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:43 msgid "Third quarter" -msgstr "" +msgstr "Τελευταίο τέταρτο" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:44 msgid "Waning crescent" -msgstr "" +msgstr "Φθίνων μηνίσκος" #. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at #. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols. @@ -1714,20 +1714,20 @@ msgstr "Ηλιόλουστος" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:69 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:122 msgid "Clear" -msgstr "Καθαρός" +msgstr "Αίθριος" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:70 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:123 msgid "Lightly cloudy" -msgstr "" +msgstr "Ελαφρά νεφελώδης" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:71 msgid "Partly cloudy" -msgstr "" +msgstr "Εν μέρει νεφελώδης" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:72 msgid "Cloudy" -msgstr "Συννεφιά" +msgstr "Νεφελώδης" #. * #. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index: @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Συννεφιά" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:82 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:124 msgid "Rain showers" -msgstr "" +msgstr "Βροχή κατά περιόδους" #. * #. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index: @@ -1748,22 +1748,22 @@ msgstr "" #. * short-lived." #: ../panel-plugin/weather-translate.c:89 msgid "Thunder showers" -msgstr "" +msgstr "Βροντές κατά περιόδους" #. Analogues to "Rain showers" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:92 msgid "Sleet showers" -msgstr "" +msgstr "Χιονόνερο κατά περιόδους" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:93 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:125 msgid "Snow showers" -msgstr "" +msgstr "Χιονοπτώσεις κατά περιόδους" #. It's raining, usually incessantly, but not heavily. #: ../panel-plugin/weather-translate.c:96 msgid "Light rain" -msgstr "" +msgstr "Ασθενής βροχή" #. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally #. I find light @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Βροχή" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:103 msgid "Rain with thunder" -msgstr "" +msgstr "Βροχή με βροντές" #. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail. #: ../panel-plugin/weather-translate.c:106 @@ -1797,24 +1797,24 @@ msgstr "Χιόνι" #. * extratropical cyclone." #: ../panel-plugin/weather-translate.c:117 msgid "Thundersnow" -msgstr "Χιόνι με αστραπόβροντα" +msgstr "Χιόνι με βροντές" #. Same as symbols 1-15, but with thunder #: ../panel-plugin/weather-translate.c:128 msgid "Sleet showers with thunder" -msgstr "" +msgstr "Χιονόνερο κατά περιόδους με βροντές" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:129 msgid "Snow showers with thunder" -msgstr "" +msgstr "Χιονοπτώσεις κατά περιόδους με βροντές" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:130 msgid "Light rain with thunder" -msgstr "" +msgstr "Ελαφρά βροχή με βροντές" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" -msgstr "" +msgstr "Χιονόνερο με βροντές" #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 msgid "Show current weather conditions" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
