This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository apps/xfce4-screenshooter.
commit 514b459c2899ad27053c0c9bf8a251c2e0334a21 Author: Xfce Bot <[email protected]> Date: Mon Dec 14 18:31:41 2015 +0100 I18n: Update translation ca (62%). 51 translated messages, 30 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/ca.po | 420 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 171 insertions(+), 249 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 8d84aad..2334e1e 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,488 +1,410 @@ -# Catalan translation of xfce4-screenshooter. -# Copyright (C) 2006 xfce4-screenshooter-plugin's copyright holder. -# This file is distributed under the same license as the -# xfce4-screenshooter-plugin package. -# Carles Muñoz Gorriz <[email protected]>, 2006, 2008-2009. -# Harald Servat <[email protected]>, 2009. -# -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Harald Servat <[email protected]>, 2009 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-31 23:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-29 13:08+0100\n" -"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <[email protected]>\n" -"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" -"Language: ca\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-01 12:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 16:55+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot <[email protected]>\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:466 #, c-format msgid "%.2fKb of %.2fKb" msgstr "%.2fKb de %.2fKb" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:535 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:552 msgid "Transfer" msgstr "Envia" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:556 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:573 msgid "" "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being " "transferred to:</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">S'està enviant la captura a:</" -"span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">S'està enviant la captura a:</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689 -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:881 ../lib/screenshooter-utils.c:64 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:695 ../lib/screenshooter-dialogs.c:712 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1 -#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1 +#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1 msgid "Screenshot" msgstr "Captura" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:684 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:707 msgid "Take a screenshot" msgstr "Fes una captura" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:722 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:730 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:753 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Regió a capturar</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:750 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:773 msgid "Entire screen" msgstr "Total la pantalla" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:757 ../src/main.c:53 -#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:311 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780 ../src/main.c:60 +#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318 msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgstr "Fa una captura de tota la pantalla" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:765 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:788 msgid "Active window" msgstr "Finestra activa" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:772 ../src/main.c:90 -#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:316 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:102 +#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:323 msgid "Take a screenshot of the active window" msgstr "Fa una captura de la finestra activa" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:803 msgid "Select a region" msgstr "Regió seleccionada" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785 ../src/main.c:68 -#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:321 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:808 ../src/main.c:75 +#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:328 msgid "" "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without " "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the " "region, and releasing the mouse button." -msgstr "" -"Seleccioneu una regió per capturar-la al fer clic amb el ratolí en un punt " -"de la pantalla i sense deixar anar el botó del ratolí, arrossegant el ratolí " -"fins a l'altre cantonada de la regió i deixant anar el botó del ratolí." +msgstr "Seleccioneu una regió per capturar-la al fer clic amb el ratolí en un punt de la pantalla i sense deixar anar el botó del ratolí, arrossegant el ratolí fins a l'altre cantonada de la regió i deixant anar el botó del ratolí." -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:818 msgid "Capture the mouse pointer" msgstr "Capturar el punter del ratolí" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:823 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot" msgstr "No mostris el ratolí a la captura" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:816 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Retard abans de fer la " -"captura</span>" +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:839 +msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Retard abans de fer la captura</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:838 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:861 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken" msgstr "Retard en segons abans de fer la captura" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:841 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:864 msgid "seconds" msgstr "segons" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:893 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:922 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:946 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Acció</span>" #. Save option radio button -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964 msgid "Save" msgstr "Desa" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:943 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969 msgid "Save the screenshot to a PNG file" msgstr "Desa la captura com a fitxer PNG" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:978 msgid "Copy to the clipboard" msgstr "Copia al porta-retalls" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:954 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:980 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later" -msgstr "" -"Copia la captura al porta-retalls i, d'aquesta manera, el podreu enganxar " -"més endavant" +msgstr "Copia la captura al porta-retalls i, d'aquesta manera, el podreu enganxar més endavant" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:992 msgid "Open with:" msgstr "Obre amb:" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:998 msgid "Open the screenshot with the chosen application" msgstr "Obre la captura amb l'aplicació seleccionada" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995 ../src/main.c:63 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1017 ../src/main.c:70 msgid "Application to open the screenshot" msgstr "Aplicació amb la que s'obre la captura" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027 msgid "Host on ZimageZ" msgstr "Emmagatzemar a ZimageZ" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1009 ../src/main.c:80 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1031 ../src/main.c:87 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service" +msgstr "Emmagatzemar la captura de pantalla a ZimageZ, un servei d'emmagatzematge en línia gratuït" + +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1040 +msgid "Host on Imgur" msgstr "" -"Emmagatzemar la captura de pantalla a ZimageZ, un servei d'emmagatzematge en " -"línia gratuït" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1044 ../src/main.c:92 +msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service" +msgstr "" + +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1058 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Previsualització</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1084 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1119 msgid "Save screenshot as..." msgstr "Desa la captura com…" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:114 +#: ../lib/screenshooter-utils.c:183 +#, c-format +msgid "" +"<b>The application could not be launched.</b>\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:96 #, c-format msgid "An error occurred while creating the XMLRPC request." -msgstr "Hi ha hagut un error mentre es creava la petició XMLRPC." +msgstr "" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:133 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:115 #, c-format msgid "An error occurred while transferring the data to ZimageZ." -msgstr "Hi ha hagut un error mentre es transferia les dades cap a ZimageZ." +msgstr "" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:158 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:140 #, c-format msgid "An error occurred while parsing the response from ZimageZ." -msgstr "Hi ha hagut un error mentre s'analitzava la resposta de ZimageZ." +msgstr "" #. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time, #. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48". -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:210 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:190 #, c-format -msgid "Taken on %s, at %s" -msgstr "Presa el %s a %s" +msgid "Taken on %x, at %X" +msgstr "" #. Start the user soup session -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:282 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:263 msgid "Initialize the connection..." msgstr "Inicialitza la connexió…" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:309 msgid "" -"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com" -"\">ZimageZ</a> \n" +"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n" "user name, passsword and details about the screenshot." -msgstr "" -"Ompliu els següents camps amb el vostre <a href=\"http://www.zimagez.com" -"\">ZimageZ</a> \n" -"nom d'usuari, la contrasenya i els detalls de la captura." +msgstr "Ompliu els següents camps amb el vostre <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \nnom d'usuari, la contrasenya i els detalls de la captura." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:366 msgid "Check the user information..." msgstr "Comprovar la informació de l'usuari…" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:392 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:373 msgid "" "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You " "must fill all the fields.</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Heu " -"d'omplir tots els camps.</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Heu d'omplir tots els camps.</span>" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:387 msgid "Login on ZimageZ..." msgstr "Entrada a ZimageZ…" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:446 ../lib/screenshooter-zimagez.c:597 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:427 ../lib/screenshooter-zimagez.c:578 msgid "" "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot " "failed." -msgstr "" -"S'ha rebut una resposta inesperada de ZimageZ. El procés d'enviar la captura " -"de pantalla ha fallat." +msgstr "S'ha rebut una resposta inesperada de ZimageZ. El procés d'enviar la captura de pantalla ha fallat." -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:485 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:466 msgid "" "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The " "user and the password you entered do not match. Please retry.</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded" -"\">L'usuari i la contrasenya introduïts no coincideixen. Torneu a provar-ho." -"</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">L'usuari i la contrasenya introduïts no coincideixen. Torneu a provar-ho.</span>" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:524 ../lib/screenshooter-imgur.c:104 msgid "Upload the screenshot..." msgstr "Transfereix la captura de pantalla…" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:576 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:557 #, c-format msgid "An error occurred while uploading the screenshot." msgstr "Hi ha hagut un error mentre s'estava enviant la captura de pantalla." #. End the user session -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:609 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:590 msgid "Close the session on ZimageZ..." msgstr "Tanca la sessió amb ZimageZ…" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:679 +#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:651 +msgid "ZimageZ" +msgstr "ZimageZ" + +#: ../lib/screenshooter-imgur.c:114 +#, c-format +msgid "An error occurred while transferring the data to imgur." +msgstr "" + +#: ../lib/screenshooter-imgur.c:165 +msgid "Imgur" +msgstr "" + +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:68 +msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>" +msgstr "" + +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:163 msgid "Details about the screenshot for ZimageZ" -msgstr "Detalls sobre la captura per ZimageZ" +msgstr "" #. Create the user label -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:719 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:203 msgid "User:" -msgstr "Usuari:" +msgstr "" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:730 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:214 msgid "" "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the " "Web page linked above" msgstr "" -"El vostre nom d'usuari de ZimageZ. Si no en teniu cap podeu crear-ne un " -"visitant l'enllaç web proporcionat a dalt" #. Create the password label -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:220 msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" +msgstr "" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:746 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:230 msgid "The password for the user above" -msgstr "La contrasenya per a l'usuari de dalt" +msgstr "" #. Create the title label -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:752 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:236 msgid "Title:" -msgstr "Títol:" +msgstr "" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:762 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:246 msgid "" "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " "on ZimageZ" msgstr "" -"El títol de la captura de pantalla que serà mostrat a ZimageZ junt amb la " -"captura de pantalla" #. Create the comment label -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:768 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:252 msgid "Comment:" -msgstr "Comentari:" +msgstr "" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:263 msgid "" "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " "on ZimageZ" -msgstr "Un comentari a la captura que serà usat quan es mostri a Zimage>" +msgstr "" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:378 +msgid "My screenshot on Imgur" +msgstr "" + +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:386 +msgid "My screenshot on ZimageZ" +msgstr "" + +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:400 #, c-format msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Imatge a mida completa</a>" +msgstr "" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:904 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:402 #, c-format msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Miniatura gran</a>" +msgstr "" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:906 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:404 #, c-format msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Miniatura petita</a>" - -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:922 -msgid "My screenshot on ZimageZ" -msgstr "La meva captura a ZimageZ" +msgstr "" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:948 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:439 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Enllaços</span>" +msgstr "" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:478 msgid "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing " -"to the full size image</span>" +"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing" +" to the full size image</span>" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Codi per a una miniatura que " -"apunta a la imatge de mida commpleta</span>" #. HTML title -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:494 msgid "HTML" -msgstr "HTML" +msgstr "" #. BB title -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1024 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:515 msgid "BBCode for forums" -msgstr "Codi de fòrum «BBCode»" - -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1155 -msgid "ZimageZ" -msgstr "ZimageZ" +msgstr "" -#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1188 -msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Estat</span>" +#: ../src/main.c:50 +msgid "Copy the screenshot to the clipboard" +msgstr "" -#: ../src/main.c:48 +#: ../src/main.c:55 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot" msgstr "Retard en segons abans de fer la captura de pantalla" -#: ../src/main.c:58 +#: ../src/main.c:65 msgid "Display the mouse on the screenshot" msgstr "Mostrar el ratolí a la captura de pantalla" -#: ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:82 msgid "Directory where the screenshot will be saved" msgstr "Carpeta on la captura es desarà" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:97 msgid "Version information" msgstr "Informació de la versió" -#: ../src/main.c:134 +#: ../src/main.c:146 #, c-format msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n" msgstr "Opcions conflictives: --%s i --%s no es poden usar al mateix temps.\n" -#: ../src/main.c:136 +#: ../src/main.c:148 #, c-format msgid "" "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is " "given. It will be ignored.\n" -msgstr "" -"L'opció --%s només es pot usar quan també es proveeix --fullscreen, --window " -"o --region. Serà ignorada.\n" +msgstr "L'opció --%s només es pot usar quan també es proveeix --fullscreen, --window o --region. Serà ignorada.\n" -#: ../src/main.c:150 +#: ../src/main.c:162 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s: %s\n" -"Feu %s --help per veure la llista complerta d'opcions disponibles de la " -"línia d'ordres.\n" +msgstr "%s: %s\nFeu %s --help per veure la llista complerta d'opcions disponibles de la línia d'ordres.\n" -#: ../src/main.c:297 +#: ../src/main.c:358 #, c-format msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used." msgstr "«%s» no és un directori vàlid, s'emprarà el directori per defecte." #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2 -#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2 +#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:2 msgid "" "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region" +msgstr "Fes les captures de tota la pantalla, de la finestra activa o d'una regió" + +#: ../src/xfce4-screenshooter.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Allows you to capture the entire screen, the active window or a selected " +"region. You can set the delay that elapses before the screenshot is taken " +"and the action that will be done with the screenshot: save it to a PNG file," +" copy it to the clipboard, open it using another application, or host it on " +"ZimageZ or imgur, free online image hosting services." msgstr "" -"Fes les captures de tota la pantalla, de la finestra activa o d'una regió" - -#~ msgid "_Open Link" -#~ msgstr "_Obrir enllaç" - -#~ msgid "Copy _Link Address" -#~ msgstr "Copiar l'adreça de l'en_llaç" - -#~ msgid "Screenshot.png" -#~ msgstr "captura.png" - -#~ msgid "Screenshot-%d.png" -#~ msgstr "captura-%d.png" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Després de fer la captura</" -#~ "span>" - -#~ msgid "Show the save dialog" -#~ msgstr "Mostra el diàleg per a desar" - -#~ msgid "" -#~ "The save dialog allows you to change the file name and the save location" -#~ msgstr "" -#~ "El diàleg per a desar permet canviar la destinació i el nom del fitxer" - -#~ msgid "Close the application" -#~ msgstr "Tanca l'aplicació" - -#~ msgid "" -#~ "If unchecked, the current window will be displayed again after the " -#~ "screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a " -#~ "row" -#~ msgstr "" -#~ "Si està desmarcat, la finestra actual es mostrarà un altre cop després de " -#~ "realitzar la captura per a poder fer una ràfega de captures" - -#~ msgid "Default save location" -#~ msgstr "Lloc per defecte on desar" - -#~ msgid "Set the default save location" -#~ msgstr "Indica el lloc per defecte on desar" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred during the XML exchange: %s (%d).\n" -#~ " The screenshot could not be uploaded." -#~ msgstr "" -#~ "Ha succeït un error durant l'intercanvi de l'XML: %s (%d).\n" -#~ "La captura de pantalla no s'ha transferit." - -#~ msgid "Do not display the save dialog" -#~ msgstr "No mostris el diàleg d'on desar-la" - -#, fuzzy -#~ msgid "Uploading to ZimageZ..." -#~ msgstr "Entrada a ZimageZ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Upload the screenshot to ZimageZ©, a free Web hosting solution" -#~ msgstr "" -#~ "Emmagatzemar la captura de pantalla a ZimageZ, un servei d'emmagatzematge " -#~ "en línia gratuït" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tak a screenshot of the entire screen" -#~ msgstr "Fa una captura de la pantalla sencera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Applicatio to open the screenshot" -#~ msgstr "Aplicació amb la que s'obre la captura" - -#~ msgid "Save by default to:" -#~ msgstr "Desa per defecte aquí:" - -#~ msgid "" -#~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set " -#~ "on the right without displaying a save dialog" -#~ msgstr "" -#~ "Si està marcat, la captura es desarà per defecte en el lloc per defecte " -#~ "indicat a la dreta sense mostrar la finestra de diàleg de desar" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
