This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository apps/mousepad.
commit 7c6903542f05a0a418e6793374af7ec04ac0d8ce Author: Davidmp <[email protected]> Date: Wed Dec 16 00:31:05 2015 +0100 I18n: Update translation ca (61%). 189 translated messages, 117 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/ca.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 2c5215b..b1246e1 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-15 06:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 17:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 17:54+0000\n" "Last-Translator: Davidmp <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -453,11 +453,11 @@ msgstr "Mode de la pestanya:" #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Enable automatic indentation" -msgstr "" +msgstr "Habilita el sagnat automàtic" #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "<b>Indentation</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Sagnat</b>" #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "Behaviour:" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Comportament:" #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "<b>Home/End Keys</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Tecles d'inici/final</b>" #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Editor" @@ -477,19 +477,19 @@ msgstr "Mostra la barra d'estat" #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Show full filename in title bar" -msgstr "" +msgstr "Mostra el nom sencer del fitxer a la barra de títol" #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Remember window size" -msgstr "" +msgstr "Recorda la mida de la finestra" #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "Remember window position" -msgstr "" +msgstr "Recorda la posició de la finestra" #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Remember window state" -msgstr "" +msgstr "Recorda l'estat de la finestra" #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "<b>General</b>" @@ -497,23 +497,23 @@ msgstr "<b>General</b>" #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Show toolbar" -msgstr "" +msgstr "Mostra la barra d'eines" #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "Estil:" #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "Icon Size:" -msgstr "" +msgstr "Mida de la icona:" #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "<b>Toolbar</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Barra d'eines</b>" #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "Always show tabs even with one file" -msgstr "" +msgstr "Mostra sempre pestanyes fins i tot amb un fitxer" #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "Cycled notebook tab switching" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "" #: ../mousepad/mousepad-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Finestra" #. set a custom tab label #: ../mousepad/mousepad-print.c:119 @@ -554,18 +554,18 @@ msgstr "Imprimix els _números de les línies" #: ../mousepad/mousepad-print.c:652 msgid "Numbering interval:" -msgstr "" +msgstr "Interval de numeració:" #: ../mousepad/mousepad-print.c:660 msgid "" "The interval at which to print line numbers. For example a value of 1 will " "print a line number on each line, a value of 2 will print a line number on " "every other line, and so on." -msgstr "" +msgstr "L'interval en què voleu imprimir els números de línia. Per exemple, amb un valor d'1 s'imprimirà un número de línia a cada línia, amb un valor de 2 s'imprimirà un número de línia cada dues línies, i així successivament." #: ../mousepad/mousepad-print.c:672 msgid "Enable text _wrapping" -msgstr "" +msgstr "Habilita l'a_justament del text" #: ../mousepad/mousepad-print.c:679 msgid "Enable _syntax highlighting" @@ -651,8 +651,8 @@ msgstr "Tots els documents" #, c-format msgid "%d occurence" msgid_plural "%d occurences" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d aparició" +msgstr[1] "%d aparicions" #: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:442 msgid "_Replace All" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Destaca-ho t_ot" #. overflow menu item for when window is too narrow to show the tool bar item #: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:255 ../mousepad/mousepad-search-bar.c:266 msgid "Mat_ch Case" -msgstr "" +msgstr "Coincidència de _caixa" #: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:137 msgid "Choose a filetype" @@ -695,17 +695,17 @@ msgstr "Alterna el mode d'escriptura" #. overwrite label #: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:170 msgid "OVR" -msgstr "" +msgstr "Sobreescriu" #: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:255 #, c-format msgid "Filetype: %s" -msgstr "" +msgstr "Tipus de fitxer: %s" #: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:275 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d Selection: %d" -msgstr "" +msgstr "Línia: %d Columna: %d Selecció: %d" #: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:277 #, c-format @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Línia: %d Columna: %d" #: ../mousepad/mousepad-style-scheme-action.c:193 msgid "No style scheme" -msgstr "" +msgstr "Sense esquema d'estil" #. show warning to the user #: ../mousepad/mousepad-util.c:544 @@ -730,15 +730,15 @@ msgstr "" #: ../mousepad/mousepad-window.c:400 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Fitxer" #: ../mousepad/mousepad-window.c:401 msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Nou" #: ../mousepad/mousepad-window.c:401 msgid "Create a new document" -msgstr "" +msgstr "Crea un document nou" #: ../mousepad/mousepad-window.c:402 msgid "New _Window" @@ -746,43 +746,43 @@ msgstr "Nova _Finestra" #: ../mousepad/mousepad-window.c:402 msgid "Create a new document in a new window" -msgstr "" +msgstr "Crea un document nou en una finestra nova" #: ../mousepad/mousepad-window.c:403 msgid "New From Te_mplate" -msgstr "" +msgstr "Nou des d'una plantilla" #: ../mousepad/mousepad-window.c:404 msgid "_Open..." -msgstr "" +msgstr "_Obre" #: ../mousepad/mousepad-window.c:404 msgid "Open a file" -msgstr "" +msgstr "Obre un fitxer" #: ../mousepad/mousepad-window.c:405 msgid "Op_en Recent" -msgstr "" +msgstr "Obre un fitxer recent" #: ../mousepad/mousepad-window.c:406 msgid "No items found" -msgstr "" +msgstr "No s'han trobat elements" #: ../mousepad/mousepad-window.c:407 msgid "Clear _History" -msgstr "" +msgstr "Neteja l'historial" #: ../mousepad/mousepad-window.c:407 msgid "Clear the recently used files history" -msgstr "" +msgstr "Neteja l'historial dels fitxers recents" #: ../mousepad/mousepad-window.c:408 msgid "Save the current document" -msgstr "" +msgstr "Desa el document actual" #: ../mousepad/mousepad-window.c:409 msgid "Save _As..." -msgstr "" +msgstr "Desa com _a..." #: ../mousepad/mousepad-window.c:409 msgid "Save current document as another file" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
