This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository apps/xfburn.
commit 57bd4713ed7ed5a5db8225f6a2e5ce00ac3d10d6 Author: gyeben <[email protected]> Date: Fri Apr 1 18:30:57 2016 +0200 I18n: Update translation hu (100%). 302 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/hu.po | 241 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 114 insertions(+), 127 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 8ccaa84..4f5bd5a 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -5,15 +5,16 @@ # Translators: # Benedek Imre <[email protected]>, 2014 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009 +# gyeben <[email protected]>, 2016 # Nagy Gábor <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-05 12:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-28 23:46+0000\n" -"Last-Translator: Benedek Imre <[email protected]>\n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/hu/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-20 06:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-01 13:18+0000\n" +"Last-Translator: gyeben <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Lemez törlése" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:196 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160 @@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "Törlési mód" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:228 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:210 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194 @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "Beállítások" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:214 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198 @@ -160,20 +161,20 @@ msgstr "Lemez törlése…" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:519 -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:485 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:489 #, c-format msgid "Done" msgstr "Kész" -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:492 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:654 +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:496 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:663 msgid "Failure" msgstr "Hiba" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:624 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:400 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:576 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:413 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:590 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397 msgid "Unable to grab the drive." msgstr "A meghajtó nem ragadható meg." @@ -204,7 +205,7 @@ msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>" msgstr "<small>Szeretné módosítani az alapértelmezett összeállításnevet?</small>" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:237 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:219 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203 @@ -212,12 +213,13 @@ msgid "_Dummy write" msgstr "Szi_mulációs írás" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:223 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207 msgid "Burn_Free" msgstr "Burn_Free" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:246 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:228 msgid "Stream _Recording" msgstr "Adatfolyam _Felvétele" @@ -262,85 +264,85 @@ msgstr "Az írási mód jelenleg nem támogatott." msgid "Could not create ISO source structure." msgstr "Az ISO forrásstruktúra nem hozható létre." -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163 msgid "Burn image" msgstr "Lemezkép írása" #. file -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:170 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:187 msgid "Image to burn" msgstr "Kiírandó lemezkép" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:174 msgid "All files" msgstr "Minden fájl" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:178 msgid "ISO images" msgstr "ISO lemezképek" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:233 msgid "_Quit after success" msgstr "_Kilépés sikeres befejezés után" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:243 msgid "_Burn image" msgstr "_Lemezkép írása" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:283 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296 msgid "Burn mode is not currently implemented." msgstr "Az írási mód jelenleg nincs megvalósítva." -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:334 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:363 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:376 msgid "An error occurred in the burn backend" msgstr "Hiba történt az író háttérprogramban" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:360 msgid "Unable to determine image size." msgstr "A lemezkép mérete nem állapítható meg." -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:354 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:367 msgid "Cannot open image." msgstr "A lemezkép nem nyitható meg." -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:391 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:404 msgid "Burning image..." msgstr "Lemezkép írása…" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:463 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:476 msgid "" "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please" " select an image to burn</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Válassza ki a kiírandó lemezképet</span>" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:516 msgid "" "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)" msgstr "Ebben a módban nem lehet adatokat fűzni a több szakaszos lemezhez (használja a TAO-t)" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:520 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc" msgstr "Adatokat tartalmazó lezárt lemez észlelve. Üres vagy lezáratlan lemez szükséges." -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:522 msgid "No disc detected in drive" msgstr "Nem található lemez a meghajtóban." -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:524 msgid "Cannot recognize state of drive and disc" msgstr "Nem ismerhető fel a meghajtó és lemez állapota" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:523 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc" msgstr "A kiválasztott lemezkép nem fér el a behelyezett lemezen" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:527 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:540 msgid "Failed to get image size" msgstr "A lemezkép méretének lekérése meghiúsult" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:569 msgid "" "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to " "access it." @@ -401,121 +403,121 @@ msgstr "_DVD másolása" msgid "Create ISO from CD" msgstr "ISO létrehozása CD-ből" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191 -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:957 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206 msgid "Add the selected file(s) to the composition" msgstr "A kiválasztott fájlok hozzáadása az összeállításhoz" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194 msgid "Create directory" msgstr "Könyvtár létrehozása" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194 msgid "Add a new directory to the composition" msgstr "Új könyvtár hozzáadása az összeállításhoz" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208 msgid "Remove the selected file(s) from the composition" msgstr "A kiválasztott fájlok eltávolítása az összeállításból" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:197 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210 msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:197 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210 msgid "Clear the content of the composition" msgstr "Az összeállítás tartalmának törlése" #. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import #. existing session"),}, -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:200 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:201 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:200 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:201 msgid "Rename the selected file" msgstr "A kijelölt fájl átnevezése" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:354 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:355 msgid "Volume name :" msgstr "Kötet neve:" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:388 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389 msgid "Contents" msgstr "Tartalom" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:403 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:406 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:407 msgid "Local Path" msgstr "Helyi útvonal" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:681 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:682 msgid "You must give a name to the file." msgstr "Meg kell adnia a fájl nevét." -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690 -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1200 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:691 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1205 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176 msgid "A file with the same name is already present in the composition." msgstr "Már létezik ugyanilyen nevű fájl az összeállításban." -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:798 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799 -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:801 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:800 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:802 msgid "New directory" msgstr "Új könyvtár" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:943 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:946 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976 msgid "File(s) to add to composition" msgstr "Ezen fájlok hozzáadása az összeállításhoz" #. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month- #. day), %d is a running number of compositions -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1043 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1048 #, c-format msgid "Data %s~%d" msgstr "Adatok %s–%d" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1279 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284 #, c-format msgid "" "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum " "allowed file size for iso9660." msgstr "%s nem adható hozzá az összeállításhoz, mivel az meghaladná az iso9660-ban engedélyezett maximális fájlméretet." -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1286 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1291 #, c-format msgid "" "%s is larger than what iso9660 level 2 allows. This can be a problem for old" " systems or software." msgstr "%s nagyobb, mint amit az ISO9660 2 szint lehetővé tesz. A probléma oka lehet a régi rendszer vagy szoftver." -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1369 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1374 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351 msgid "Adding home directory" msgstr "Saját könyvtár hozzáadása" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1370 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1375 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352 msgid "" "You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n" @@ -523,40 +525,40 @@ msgid "" "Are you sure you want to proceed?" msgstr "A saját könyvtárát készül hozzáadni az összeállításhoz. Ez valószínűleg sokáig fog tartani és túl nagy lehet ahhoz, hogy ráférjen egy lemezre.\nBiztosan folytatja?" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1537 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1542 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been " "added." msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl a könyvtárban, a fájl nem került hozzáadásra." -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1935 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1940 #, c-format msgid "%s: null pointer" msgstr "%s: null mutató" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1937 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1942 #, c-format msgid "%s: out of memory" msgstr "%s kevés a memória" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1939 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1944 #, c-format msgid "%s: node name not unique" msgstr "%s: a csomópont neve nem egyedi" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1941 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1946 #, c-format msgid "%s: %s (code %X)" msgstr "%s: %s (code %X)" #. The first string is the renamed name, the second one the original name -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1961 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1966 #, c-format msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'" msgstr "Többszörös fájlnév („%s”) a következőhöz: „%s”" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2026 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2031 msgid "Error(s) occured while adding files" msgstr "Hiba történt a fájl(ok) hozzáadásakor" @@ -892,102 +894,102 @@ msgstr "Bezárás gomb megjelenítése" msgid "Determine whether the close button is visible" msgstr "A Bezárás gomb látható-e?" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:448 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:452 msgid "Formatting..." msgstr "Formázás…" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:151 -msgid "Formatting failed." -msgstr "Formázás sikertelen" - -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:273 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:270 msgid "" "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO " "instead)." msgstr "Ebben a módban nem lehet adatokat fűzni a több szakaszos lemezhez (használja a TAO-t)." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed." msgstr "Adatokat tartalmazó lezárt lemez észlelve. Üres vagy lezáratlan lemez szükséges." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:279 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276 msgid "No disc detected in drive." msgstr "Nem található lemez a meghajtóban." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:282 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:279 msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc." msgstr "Nem ismerhető fel a meghajtó és lemez állapota." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:299 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:286 +msgid "Formatting failed." +msgstr "Formázás sikertelen" + +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304 msgid "There is not enough space available on the inserted disc." msgstr "Nincs elég hely a behelyezett lemezen." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:344 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:349 #, c-format msgid "Burning track %2d/%d..." msgstr "%2d. sáv írása, összesen %d…" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:348 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:413 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:353 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:417 msgid "Burning composition..." msgstr "Összeállítás írása…" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:382 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:386 msgid "standby" msgstr "készenlét" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:390 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:394 msgid "ending" msgstr "befejezés" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:393 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:397 msgid "failing" msgstr "hiba" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:396 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:400 msgid "unused" msgstr "szabad" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:399 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:403 msgid "abandoned" msgstr "elhagyva" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:402 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:406 msgid "ended" msgstr "befejezve" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:405 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:409 msgid "aborted" msgstr "megszakítva" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:408 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:412 msgid "no info" msgstr "nincs információ" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:418 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:422 msgid "Writing Lead-In..." msgstr "Bevezető írása…" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:424 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:428 msgid "Writing Lead-Out..." msgstr "Kivezető írása…" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:430 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:434 msgid "Writing pregap..." msgstr "Előzetes rés írása…" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:436 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:440 msgid "Closing track..." msgstr "Sáv lezárása…" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:442 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:446 msgid "Closing session..." msgstr "Szakasz lezárása…" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:461 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:465 msgid "see console" msgstr "lásd a konzolt" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:489 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:493 msgid "User Aborted" msgstr "Felhasználói megszakítás" @@ -1078,6 +1080,7 @@ msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart." msgstr "Ezen beállítás módosítása csak a program újraindítása után lép életbe." #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:554 msgid "Initializing..." msgstr "Előkészítés…" @@ -1112,27 +1115,27 @@ msgstr "Biztosan meg akarja szakítani a folyamatot?" msgid "Min. fill was %2d%%" msgstr "Minimális feltöltés: %2d%%" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:562 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:571 msgid "Aborted" msgstr "Megszakítva" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:565 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:574 msgid "Formatted." msgstr "Formázott." -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:574 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:583 msgid "Failed" msgstr "Sikertelen" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:577 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:586 msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:580 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:589 msgid "Completed" msgstr "Befejezve" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:618 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:627 msgid "Aborting..." msgstr "Megszakítás…" @@ -1278,24 +1281,14 @@ msgstr "%s nem nyitható meg." msgid "Could not open %s: %s" msgstr "%s nem nyitható meg: %s" -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:635 -#, c-format -msgid "" -"%s is missing.\n" -"\n" -"You do not have a decoder installed to handle this file.\n" -"Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n" -"for the necessary plugins.\n" -msgstr "%s hiányzik.\n\nNincs dekódoló telepítve ezen fájl kezeléséhez.\nA szükséges bővítményekért nézze meg a gst-plugins-* csomagokat.\n" - #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer, #. * unless you have a good reason to call it by another name that #. * the user would understand better -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:724 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:616 msgid "gstreamer" msgstr "GStreamer" -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:730 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:622 msgid "" "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n" "library for creating audio compositions.\n" @@ -1307,27 +1300,21 @@ msgid "" "gstreamer plugin packages installed." msgstr "A GStreamer átkódoló a GStreamer függvénytárat\nhasználja a hangösszeállítások készítéséhez.\n\nAlapvetően minden hangfájl támogatott, feltéve hogy\na megfelelő bővítmények telepítve vannak. Ha egy\nhangfájl nem ismerhető fel, győződjön meg róla, hogy\na „good”, „bad” és „ugly” GStreamer bővítménycsomagok\ntelepítve vannak." -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:795 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:699 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:729 #, c-format -msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)" -msgstr "A GStreamer nem ismerte fel a fájlt (időtúllépés felismeréskor)" +msgid "An error occurred while identifying '%s' with gstreamer" +msgstr "Hiba történt a(z) '%s' gstreamerrel történő azonosításakor" -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:805 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"is not an audio file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "%s\n\nnem hangfájl:\n\n%s" +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:716 +msgid "A plugin" +msgstr "Egy bővítmény" -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:920 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:849 #, c-format msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)" msgstr "A GStreamer nem tudta elkezdeni az átkódolást (időtúllépés)" -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:955 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:884 #, c-format msgid "Failed to change songs while transcoding" msgstr "A számok váltása meghiúsult átkódoláskor" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
