This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository xfce/exo.
commit f29d82c39c19ac921950fa143ea20b2059945eda Author: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]> Date: Sat Apr 30 12:30:02 2016 +0200 I18n: Update translation ca (100%). 286 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/ca.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 58d5f0c..15fc2fc 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Exo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-17 06:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-29 21:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-30 08:50+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/exo/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Fitxers d'imatge" #. setup the context combo box #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:210 msgid "Select _icon from:" -msgstr "Tria l'_icona de:" +msgstr "Tria la _icona de:" #. search filter #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:225 @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Columna d'icones" #: ../exo/exo-icon-view.c:849 msgid "" "Model column used to retrieve the absolute path of an image file to render" -msgstr "Columna model utilitzada per recuperar la ruta absoluta d'un fitxer d'imatge per representar" +msgstr "Model de columna que s'utilitza per a recuperar el camí absolut al fitxer d'una imatge a representar" #: ../exo/exo-icon-view.c:864 msgid "Reorderable" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "_Suprimir la barra d'eines" #: ../exo/exo-toolbars-view.c:818 msgid "Customize Toolbar..." -msgstr "Personalitza la barra d'eines…" +msgstr "Personalitza la barra d'eines..." #: ../exo/exo-wrap-table.c:148 msgid "Column spacing" @@ -568,22 +568,22 @@ msgstr "Fitxers executables" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:284 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:418 msgid "Perl Scripts" -msgstr "Seqüències en Perl" +msgstr "Scripts Perl" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:424 msgid "Python Scripts" -msgstr "Seqüències en Python" +msgstr "Scripts Python" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:296 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:430 msgid "Ruby Scripts" -msgstr "Seqüències en Ruby" +msgstr "Scripts Ruby" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:302 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:436 msgid "Shell Scripts" -msgstr "Seqüències de shell" +msgstr "Scripts Shell" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:288 #, c-format @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Opcions:" #. and xfce4-panel. #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421 msgid "Use _startup notification" -msgstr "Empra noti_ficació d'inicialització" +msgstr "Utilitza la noti_ficació d'inicialització" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422 msgid "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Preselecciona l'ordre de creació de llançadors" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83 msgid "Preset URL when creating a link" -msgstr "Preselecciona l'URL quan es crei un enllaç" +msgstr "Preselecciona l'URL quan es creï un enllaç" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84 msgid "Preset icon when creating a desktop file" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "No s'ha pogut analitzar el contingut de «%s»: %s" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:306 #, c-format msgid "File \"%s\" has no type key" -msgstr "El fitxer «%s» no te clau de tipus" +msgstr "El fitxer «%s» no té la clau tipus" #. tell the user that we don't support the type #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:316 @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Navegador web" msgid "" "The preferred Web Browser will be used to open\n" "hyperlinks and display help contents." -msgstr "El navegador web preferit s'usarà per obrir els\nhiperenllaços i mostrar l'ajuda." +msgstr "El navegador web preferit s'utilitzarà per obrir els\nhiperenllaços i mostrar l'ajuda." #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177 #: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1 @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Client de correu" msgid "" "The preferred Mail Reader will be used to compose\n" "emails when you click on email addresses." -msgstr "El client de correu preferit s'usarà per redactar\ncorreus quan faceu clic sobre una adreça." +msgstr "El client de correu preferit s'utilitzarà per redactar\ncorreus quan feu clic sobre una adreça." #. Utilities #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205 @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Gestor de fitxers" msgid "" "The preferred File Manager will be used to\n" "browse the contents of folders." -msgstr "El gestor de fitxers preferit s'usarà per\nveure el contingut de les carpetes." +msgstr "El gestor de fitxers preferit s'utilitzarà per\nvisualitzar el contingut de les carpetes." #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250 #: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1 @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Emulador de terminal" msgid "" "The preferred Terminal Emulator will be used to\n" "run commands that require a CLI environment." -msgstr "L'emulador de terminal preferit s'usarà per executar\nordres dins un entorn de línia d'ordres." +msgstr "L'emulador de terminal preferit s'utilitzarà per executar\nordres dins un entorn de línia d'ordres." #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156 @@ -915,25 +915,25 @@ msgstr "Escolliu un emulador de terminal" msgid "" "Specify the application you want to use\n" "as default Web Browser for Xfce:" -msgstr "Especifiqueu l'aplicació que voleu emprar\ncom a navegador web de Xfce:" +msgstr "Especifiqueu l'aplicació que voleu utilitzar\ncom a navegador web de Xfce:" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510 msgid "" "Specify the application you want to use\n" "as default Mail Reader for Xfce:" -msgstr "Especifiqueu l'aplicació que voleu emprar\ncom a client de correu de Xfce:" +msgstr "Especifiqueu l'aplicació que voleu utilitzar\ncom a client de correu de Xfce:" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511 msgid "" "Specify the application you want to use\n" "as default File Manager for Xfce:" -msgstr "Especifiqueu l'aplicació que voleu emprar\ncom a gestor de fitxers de Xfce:" +msgstr "Especifiqueu l'aplicació que voleu utilitzar\ncom a gestor de fitxers de Xfce:" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512 msgid "" "Specify the application you want to use\n" "as default Terminal Emulator for Xfce:" -msgstr "Especifiqueu l'aplicació que voleu emprar\ncom a emulador de terminal de Xfce:" +msgstr "Especifiqueu l'aplicació que voleu utilitzar\ncom a emulador de terminal de Xfce:" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579 msgid "Browse the file system to choose a custom command." @@ -941,11 +941,11 @@ msgstr "Navega pel sistema de fitxer per escollir una ordre." #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:762 msgid "_Other..." -msgstr "_Altres…" +msgstr "_Altres..." #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763 msgid "Use a custom application which is not included in the above list." -msgstr "Usa una aplicació que no està inclosa a la llista anterior." +msgstr "Utilitza una aplicació que no estigui inclosa en la llista anterior." #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:113 msgid "Choose Preferred Application" @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Tria l'aplicació preferida" msgid "" "Please choose your preferred Web\n" "Browser now and click OK to proceed." -msgstr "Trieu el navegador web preferit \ni premeu «D'acord» per seguir." +msgstr "Trieu el navegador web preferit\ni premeu «D'acord» per seguir." #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:258 msgid "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "" " MailReader - The preferred Mail Reader.\n" " FileManager - The preferred File Manager.\n" " TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator." -msgstr "Els següents TIPUS es poden emprar amb l'ordre --launch:\n\n WebBrowser - El navegador web preferit.\n MailReader - El client de correu preferit.\n FileManager - El gestor de fitxers preferit.\n TerminalEmulator - L'emulador de terminal preferit." +msgstr "Els següents TIPUS es poden utilitzar amb l'ordre --launch:\n\n WebBrowser - El navegador web preferit.\n MailReader - El client de correu preferit.\n FileManager - El gestor de fitxers preferit.\n TerminalEmulator - L'emulador de terminal preferit." #: ../exo-helper/main.c:112 #, c-format @@ -1263,11 +1263,11 @@ msgstr "Terminal X" #: ../exo-open/main.c:109 msgid "Usage: exo-open [URLs...]" -msgstr "Ús: exo-open [URLs…]" +msgstr "Ús: exo-open [URLs...]" #: ../exo-open/main.c:110 msgid " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]" -msgstr " exo-open --launch TIPUS [PARÀMETREs…]" +msgstr " exo-open --launch TIPUS [PARÀMETREs...]" #: ../exo-open/main.c:112 msgid " -?, --help Print this help message and exit" @@ -1283,13 +1283,13 @@ msgid "" " --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n" " TYPE with the optional PARAMETERs, where\n" " TYPE is one of the following values." -msgstr " --launch TIPUS [PARÀMETREs…] Llença l'aplicació preferida del TIPUS\n amb els PARÀMETREs opcionals, on TIPUS\n és un dels valors següents." +msgstr " --launch TIPUS [PARÀMETREs...] Llença l'aplicació preferida del TIPUS\n amb els PARÀMETREs opcionals, on TIPUS\n és un dels valors següents." #: ../exo-open/main.c:119 msgid "" " --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n" " when using the --launch option." -msgstr " --working-direcory DIRECTORI Directori per defecte per les aplicacions\n quan s'empra l'opció --launch." +msgstr " --working-direcory DIRECTORI Directori per defecte per les aplicacions\n quan s'utilitza l'opció --launch." #: ../exo-open/main.c:122 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Llegiu el vostre correu electrònic" #: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2 msgid "Use the command line" -msgstr "Empra la línia d'ordres" +msgstr "Utilitza la línia d'ordres" #: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2 msgid "Browse the web" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
