This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository xfce/libxfce4ui.
commit 38d45d38851cd50d4640ea8885381fca4562e838 Author: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]> Date: Sat Apr 30 12:30:24 2016 +0200 I18n: Update translation ca (100%). 169 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/ca.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 6e2a23c..260772c 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Libxfce4ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-08 00:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-29 21:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-30 09:57+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "_Llegir en línia" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:290 msgid "_Always go directly to the online documentation" -msgstr "_Anar sempre a la documentació en línia directament" +msgstr "_Vés sempre directament a la documentació en línia" #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:334 msgid "Information" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Aquesta drecera ja s'està utilitzant per a l'acció «%s». Quina acci #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63 #, c-format msgid "Use '%s'" -msgstr "Empra «%s»" +msgstr "Utilitza «%s»" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Empra «%s»" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63 #, c-format msgid "Keep '%s'" -msgstr "Manté «%s»" +msgstr "Mantén «%s»" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59 @@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "Conflicte d'accions per %s" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:186 msgid "This shortcut is already being used for something else." -msgstr "Aquesta drecera ja s'està utilitzant per alguna altra cosa." +msgstr "Aquesta drecera ja s'està utilitzant per a alguna altra cosa." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209 msgid "Window Manager Action Shortcut" -msgstr "Gestor de Dreceres" +msgstr "Gestor de dreceres" #. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for #. * the user in a following string @@ -177,13 +177,13 @@ msgstr "acció" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216 msgid "Command Shortcut" -msgstr "Ordre de drecera" +msgstr "Ordre de la drecera" #. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for #. * the user in a following string #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219 msgid "command" -msgstr "drecera" +msgstr "ordre" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223 msgid "Shortcut" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir el teclat." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:36 msgid "Window operations menu" -msgstr "Menú d’operacions de finestra" +msgstr "Menú d'operacions de finestra" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:37 msgid "Up" @@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball superior" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:64 msgid "Move window to bottom workspace" -msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball esquerra inferior" +msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball esquerre inferior" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:65 msgid "Move window to left workspace" -msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball esquerra" +msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball esquerre" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:66 msgid "Move window to right workspace" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 12" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:81 msgid "Tile window to the top" -msgstr "Situa la finestra al centre" +msgstr "Ajusta la finestra al centre" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:82 msgid "Tile window to the bottom" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Ajusta la finestra a baix a la dreta" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:89 msgid "Show desktop" -msgstr "Mostrar l'escriptori" +msgstr "Mostra l'escriptori" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:90 msgid "Upper workspace" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Espai de treball inferior" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:92 msgid "Left workspace" -msgstr "Espai de treball esquerra" +msgstr "Espai de treball esquerre" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:93 msgid "Right workspace" @@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "Afegeix espai de treball adjacent" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:110 msgid "Delete last workspace" -msgstr "Esborra el darrer espai de treball" +msgstr "Suprimeix l'últim espai de treball" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:111 msgid "Delete active workspace" -msgstr "Esborra l'espai de treball actiu" +msgstr "Suprimeix l'espai de treball actiu" #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1 msgid "Titled Dialog" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Gestor de finestres" #: ../xfce4-about/main.c:71 msgid "Handles the placement of windows on the screen." -msgstr "Gestiona l'ubicació de finestres a la pantalla." +msgstr "Gestiona la ubicació de les finestres a la pantalla." #: ../xfce4-about/main.c:74 msgid "Panel" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Gestor d'escriptori" msgid "" "Sets the background color or image with optional application menu or icons " "for minimized applications or launchers, devices and folders." -msgstr "Fixa el color o la imatge de fons i opcionalment, menús d'aplicacions o icones per aplicacions minimitzades o llançadors, dispositius i carpetes." +msgstr "Fixa el color o la imatge de fons amb els menús d'aplicacions o icones opcionals per a les aplicacions minimitzades o per als llançadors minimitzats, dispositius i carpetes." #: ../xfce4-about/main.c:84 msgid "File Manager " @@ -626,7 +626,7 @@ msgid "" " for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation," " the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more " "information." -msgstr "Els components de Xfce tenen llicències lliures o obertes; GPL o BSDL per les aplicacions i LGPL o BSDL per les llibreries. Per més informació mireu la documentació, el codi fon o la pàgina web de Xfce (http://www.xfce.org/)." +msgstr "Els components de Xfce estan llicenciats sota llicències lliures o de codi obert; GPL o BSDL per a les aplicacions i LGPL o BSDL per a les biblioteques. Per més informació consulteu la documentació, el codi font o el lloc web de Xfce (http://www.xfce.org)." #: ../xfce4-about/main.c:149 msgid "Thank you for your interest in Xfce." @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Gràcies pel vostre interès en Xfce." #: ../xfce4-about/main.c:153 msgid "The Xfce Development Team" -msgstr "L'Equip de desenvolupament de Xfce" +msgstr "L'equip de desenvolupament de Xfce" #: ../xfce4-about/main.c:261 msgid "" @@ -644,13 +644,13 @@ msgstr "Si sabeu d'algú que hagi d'estar en aquesta llista; no dubteu en inform #: ../xfce4-about/main.c:265 msgid "Thanks to all who helped making this software available!" -msgstr "Gràcies a tots que heu ajudat a fer aquest programari una realitat." +msgstr "Gràcies a tots aquells que heu ajudat a fer aquest programari una realitat." #: ../xfce4-about/main.c:282 msgid "" "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan ([email protected]). The different " "components are copyrighted by their respective authors." -msgstr "Xfce 4 és copyright d'Olivier Fourdan <[email protected]>. Els diferents components el copyright el tenen els seus respectius autors." +msgstr "Xfce 4 té copyright d'Olivier Fourdan ([email protected]). Els diferents components tenen el copyright dels seus respectius autors." #: ../xfce4-about/main.c:287 msgid "" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Els paquets thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-s #: ../xfce4-about/main.c:441 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage information." -msgstr "Feu «%s --help» per veure l'ús." +msgstr "Teclegeu «%s --help» per a la informació de l'ús." #: ../xfce4-about/main.c:447 msgid "Unable to initialize GTK+." @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Envieu els errors a <%s>." #: ../xfce4-about/main.c:460 #, c-format msgid "Translators list from %s." -msgstr "Llista de traductors de %s." +msgstr "Llista dels traductors de %s." #: ../xfce4-about/main.c:470 msgid "Failed to load interface" @@ -723,15 +723,15 @@ msgstr "Col·laboradors actius" #: ../xfce4-about/contributors.h:134 msgid "Servers maintained by" -msgstr "Servidor mantingut per" +msgstr "Servidors mantinguts per" #: ../xfce4-about/contributors.h:137 msgid "Goodies supervision" -msgstr "Supervisors de les extensions" +msgstr "Supervisió de les extensions" #: ../xfce4-about/contributors.h:140 msgid "Translations supervision" -msgstr "Supervisors de traduccions" +msgstr "Supervisió de les traduccions" #: ../xfce4-about/contributors.h:143 msgid "Translators" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Quant a Xfce" #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2 msgid "Information about the Xfce Desktop Environment" -msgstr "Informació sobre l'entorn d'escriptori Xfce" +msgstr "Informació quant a l'entorn d'escriptori Xfce" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1 msgid "About the Xfce Desktop Environment" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
