This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository apps/gigolo.
commit 17dfad354ca74da9664663a742125c5787e71bb5 Author: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]> Date: Sun May 1 00:30:46 2016 +0200 I18n: Update translation ca (100%). 142 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/ca.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 155cf4a..2b2187b 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-30 10:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-30 22:05+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.c:47 msgid "Connect all bookmarks marked as 'auto connect' and exit" -msgstr "Connecta tots els llocs d'interès marcats com a \"connexió automàtica\" i surt" +msgstr "Connecta totes les adreces d'interès marcades com a «connexió automàtica» i surt" #: ../src/main.c:48 msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger" #: ../src/window.c:434 msgid "translator-credits" -msgstr "Carles Muñoz Gorriz <[email protected]>, 2009.\nHarald Servat <[email protected]>, 2009-2010." +msgstr "Carles Muñoz Gorriz <[email protected]>, 2009.\nHarald Servat <[email protected]>, 2009-2010.\nRobert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2016." #: ../src/window.c:466 msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:" @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "A_juda" #: ../src/window.c:1291 msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "_Edita els llocs d'interès" +msgstr "_Edita les adreces d'interès" #: ../src/window.c:1292 msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks" -msgstr "Obre el gestor de llocs d'interès per afegir, editar o esborrar-ne llocs" +msgstr "Obre el gestor de les adreces d'interès per afegir, editar o suprimir les adreces d'interès" #: ../src/window.c:1296 msgid "Disconnect the selected resource" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Inicia un terminal des d'aquí" #: ../src/window.c:1301 msgid "Copy _URI" -msgstr "Copia _URI" +msgstr "Copia l'_URI" #: ../src/window.c:1302 msgid "Quit Gigolo" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Mostra com a llista _detallada" #: ../src/window.c:1330 msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Llocs d'interès" +msgstr "A_dreces d'interès" #: ../src/window.c:1330 msgid "Choose a bookmark to connect to" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Nom" #: ../src/window.c:1500 msgid "Bookmarks" -msgstr "Llocs d'interès" +msgstr "Adreces d'interès" #: ../src/window.c:1556 ../src/window.c:1632 ../gigolo.desktop.in.h:1 msgid "Gigolo" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Altra informació" #: ../src/bookmarkdialog.c:412 msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Edita els llocs d'interès" +msgstr "Edita les adreces d'interès" #: ../src/bookmarkeditdialog.c:234 msgid "You must enter a name for the bookmark." @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Gestor de _fitxers" #: ../src/preferencesdialog.c:346 msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points" -msgstr "Introduïu el nom del programa que s'emprarà per obrir o veure els punts de muntatge" +msgstr "Introduïu el nom del programa que s'utilitzarà per obrir o visualitzar els punts de muntatge" #: ../src/preferencesdialog.c:355 msgid "_Terminal" @@ -472,13 +472,13 @@ msgstr "Introduïu el nom del programa per obrir punts de muntatge en un termina #: ../src/preferencesdialog.c:372 msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval" -msgstr "_Interval de connexió automàtica dels llocs d'interès" +msgstr "_Interval de connexió automàtica de les adreces d'interès" #: ../src/preferencesdialog.c:378 msgid "" "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables " "checking." -msgstr "Amb quina freqüència voleu que s'intenti la connexió automàtica dels llocs d'interès expressat en segons. Zero deshabilita la comprovació." +msgstr "Amb quina freqüència voleu que s'intenti la connexió automàtica a les adreces d'interès, en segons. Zero inhabilita la comprovació." #: ../src/preferencesdialog.c:389 msgid "Interface" @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Inicia _minimitzat a l'espai de notificacions del sistema" #: ../src/preferencesdialog.c:403 msgid "Show side panel" -msgstr "Mostrar panell lateral" +msgstr "Mostra el panell lateral" #: ../src/preferencesdialog.c:404 msgid "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Mostra els errors de connexió automàtica" msgid "" "Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks " "fails" -msgstr "Si s'ha de mostrar o no el diàleg d'errors quan la connexió automàtica als llocs d'interès falla" +msgstr "Si s'ha de mostrar o no el diàleg d'errors quan falla la connexió automàtica a les adreces d'interès" #: ../src/preferencesdialog.c:414 msgid "_Connection List Mode" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Tanca el quadre" #: ../src/bookmarkpanel.c:92 msgid "No bookmarks" -msgstr "No hi ha llocs d'interès" +msgstr "No hi ha adreces d'interès" #: ../src/bookmarkpanel.c:256 msgid "Connect to the selected bookmark" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
