This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository www/www.xfce.org.
commit 12fb9801cc1de724ea35f2aa32a9b2902ca27a84 Author: Nuno Miguel <[email protected]> Date: Mon May 16 00:31:27 2016 +0200 I18n: Update translation pt (92%). 631 translated messages, 48 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- lib/po/pt.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/lib/po/pt.po b/lib/po/pt.po index 944ac04..915e370 100644 --- a/lib/po/pt.po +++ b/lib/po/pt.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Websites\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-28 09:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-02 15:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-15 18:03+0000\n" "Last-Translator: Nuno Miguel <[email protected]>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/xfce-www/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2291,17 +2291,17 @@ msgstr "O tradicional diálogo agora suporta temas" #: about/tour.php:15 msgid "The List mode of the Alt-Tab dialog." -msgstr "" +msgstr "O modo de lista do diálogo Alt-Tab." #: about/tour.php:17 msgid "List mode of Alt-Tab, showing all window titles" -msgstr "" +msgstr "Modo de lista Alt-Tab, mostrando todos os títulos das janelas" #: about/tour.php:19 msgid "" "The Window Preview mode shows thumbnails of windows' content alongside their" " icon. Activating the compositor is a prerequisite for this mode." -msgstr "" +msgstr "O modo de pré-visualização mostra miniaturas do conteúdo das janelas juntamente com os seus ícones. A ativação do compositor é um pré-requisito para este modo." #: about/tour.php:21 msgid "Window thumbnails" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "Miniaturas de janela" #: about/tour.php:23 msgid "Tiling, Zooming, Client-side Decorations" -msgstr "" +msgstr "Redimensionar, zoom, decorações do lado cliente" #: about/tour.php:25 msgid "" @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "" #: about/tour.php:27 msgid "Gtk3 apps with their decorations drawn by the client" -msgstr "" +msgstr "Apps Gtk3 com as suas decorações desenhadas pelo cliente." #: about/tour.php:29 msgid "" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "" #: about/tour.php:31 msgid "Drag and drop a window to a corner to tile it" -msgstr "" +msgstr "Arrastar e largar uma janela para um canto para a redimensionar" #: about/tour.php:33 msgid "HiDPI Support" @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "Suporte HiDPI" msgid "" "In order to better support modern hi-resolution screens, two new Xfwm4 " "themes were added (hdpi, xhdpi)." -msgstr "" +msgstr "De modo a melhor suportar ecrans de alta resolução, dois novos temas do Xfwm4 foram adicionados (hdpi, xhdpi)." #: about/tour.php:38 msgid "Intelligent Hiding" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "Ocultação inteligente" msgid "" "The panel can now intelligently hide itself when a window is dragged near " "it." -msgstr "" +msgstr "O painel agora pode ocultar-se de forma inteligente quando uma janela é largada perto dele." #: about/tour.php:41 msgid "Oh what is this window??" @@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr "" #: about/tour.php:55 msgid "Better multi-monitor support" -msgstr "" +msgstr "Suporte a vários monitores melhorado" #: about/tour.php:57 msgid "" @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "" #: about/tour.php:84 msgid "Settings Dialog" -msgstr "" +msgstr "Diálogo de definições" #: about/tour.php:86 msgid "" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "" #: about/tour.php:106 msgid "Freespace bar" -msgstr "" +msgstr "Barra de espaço livre" #: about/tour.php:108 msgid "And you can select multiple files to see their properties at once." @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "" #: about/tour.php:110 msgid "Multiple File Properties" -msgstr "" +msgstr "Múltiplas propriedades de ficheiro" #: about/tour.php:114 msgid "" @@ -2603,7 +2603,7 @@ msgid "" "All but one of those screenshots were taken on machines running OpenBSD " "-current, a good proof that Xfce is still portable and friendly to all Unix " "systems." -msgstr "" +msgstr "A maioria destas capturas de ecrã foram tiradas em máquinas a correr OpenBSD, uma boa prova de que o Xfce é portável e amigável para todos os sistemas Unix." #: about/screenshots.php:20 msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version." @@ -2899,7 +2899,7 @@ msgid "" "The desktop has a new wallpaper settings dialog, per workspace wallpaper " "support, and better multi-monitor handling. It also supports displaying " "folder cover art and emblems on icons now." -msgstr "" +msgstr "O ambiente de trabalho tem agora um novo diálogo de definições de papel de parede, suporte a cada papel de parede por área de trabalho e melhor suporte a vários monitores. Também suporta decorações de pastas e emblemas sobre os ícones." #: news-array.php:27 msgid "" @@ -2920,7 +2920,7 @@ msgstr "" #: news-array.php:33 msgid "Xfsettingsd now supports libinput." -msgstr "" +msgstr "Xfsettingsd agora suporta libinput." #: news-array.php:35 msgid "" @@ -2928,7 +2928,7 @@ msgid "" "logind/upower support was added to handle battery/lid/brightness events, and" " locking via light-locker was implemented. The settings dialog was also " "revamped, and support for X11 screenblanking was added." -msgstr "" +msgstr "A gestão de energia não foi esquecida: um novo plugin foi criado, suporte a logind/upower foi adicionado para lidar com ações de baterias/tampa/luminosidade e bloqueio via light-locker foi implementado. O diálogo de definições foi renovado e adicionado suporte a ecrã em branco do X11. " #: news-array.php:37 msgid "" @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgid "" "tweaks for the renamer and other dialogs, improved keyboard navigation, " "fixes for the treeview pane, better wallpaper support, Gtk3 bookmarks " "support, multiple file properties... need we say more?" -msgstr "" +msgstr "O nosso gestor de ficheiros, o amado Thunar, viu uma montanha de melhorias: suporte a separadores, muitas falhas corrigidas, mais rápido, atalhos de teclado para ações personalizadas, nomes melhorados para cópias de ficheiros e atalhos, uma agradável barra de espaço livre nas propriedades, ajustes no renomeador e outros diálogos, melhoria na navegação do teclado, correções na vista em árvore, melhor suporte a papel de parede, suporte a marcadores Gtk3, múltiplas propriedades de f [...] #: news-array.php:39 msgid "" @@ -2964,11 +2964,11 @@ msgstr "" #: news-array.php:46 msgid "Xfburn gained BluRay Disc burning support." -msgstr "" +msgstr "Xfburn ganhou suporte a gravação de disco BluRay." #: news-array.php:47 msgid "Task manager UI was totally revamped, and got ported to Gtk3." -msgstr "" +msgstr "A IU do gestor de tarefas foi renovada e portada para Gtk3." #: news-array.php:48 msgid "" @@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "" #: news-array.php:49 msgid "Mousepad was totally rewritten and got an initial port to Gtk3." -msgstr "" +msgstr "Mousepad foi totalmente reescrito e portado para Gtk3." #: news-array.php:50 msgid "Imgur.com support was added to the screenshooter." @@ -2990,11 +2990,11 @@ msgstr "" #: news-array.php:52 msgid "A new alternative menu for the panel named whiskermenu was added." -msgstr "" +msgstr "Uma nova alternativa ao menu do painel chamada whiskermenu foi adicionada." #: news-array.php:53 msgid "The GNOME2 hardware monitor plugin was ported to our panel." -msgstr "" +msgstr "O plugin de monitor de hardware do GNOME2 foi portado para o nosso painel." #: news-array.php:54 msgid "" @@ -3006,17 +3006,17 @@ msgstr "" msgid "" "Eyes plugin uses 3D coordinates to calculate its eye position, so even more " "sometimes scary, sometimes funny eyes will spy on you!" -msgstr "" +msgstr "O plugin Eyes usa coordenadas 3D para calcular a sua posição, por vezes ainda mais assustadores, outras olhos mais divertidos irão espiá-lo." #: news-array.php:56 msgid "" "Netload plugin works with the new udev net interface names and can be " "configured to show transfer rates in the panel." -msgstr "" +msgstr "O plugin de monitor de rede usa a nova interface udev de nomes de rede e pode ser configurado para mostrar taxas de transferência no painel." #: news-array.php:57 msgid "Clipboard manager plugin optionally displays a QR code." -msgstr "" +msgstr "O plugin do gestor da área de transferência opcionalmente mostra código QR." #: news-array.php:58 msgid "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "Uma visita guiada das mudanças no Xfce 4.12 pode ser vista aqui:" msgid "" "A detailed overview of the changes between Xfce 4.10 and Xfce 4.12 releases " "can be found on the following page:" -msgstr "" +msgstr "Uma descrição detalhada das mudanças entre Xfce 4.10 e Xfce 4.12 podem ser encontradas na página seguinte:" #: news-array.php:65 news-array.php:89 msgid "" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
