This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository xfce/xfce4-session.
commit e0d8ec68d51892d2912fa87fc0e200f9ef012441 Author: Tobias Bannert <tobann...@gmail.com> Date: Tue May 24 18:30:45 2016 +0200 I18n: Update translation de (100%). 175 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/de.po | 464 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 171 insertions(+), 293 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 181201f..38b76a4 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,15 +9,15 @@ # Moritz Heiber <m...@xfce.org>, 2003 # Nico Schümann <n...@prog.nico22.de>, 2007 # Simon Schneider <si...@schneiderimtal.de>, 2009 -# Tobias Bannert, 2014 +# Tobias Bannert <tobann...@gmail.com>, 2014,2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-28 18:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-15 16:30+0000\n" -"Last-Translator: Tobias Bannert\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-session/language/de/)\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-23 18:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 11:59+0000\n" +"Last-Translator: Tobias Bannert <tobann...@gmail.com>\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,7 +38,18 @@ msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" #: ../engines/balou/config.c:324 msgid "Choose theme file to install..." -msgstr "Die Themadatei, zum Installieren, auswählen …" +msgstr "Themendatei zum Installieren auswählen …" + +#: ../engines/balou/config.c:327 ../engines/balou/config.c:494 +#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:213 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Abbrechen" + +#: ../engines/balou/config.c:328 +msgid "_Open" +msgstr "_Öffnen" #: ../engines/balou/config.c:336 #, c-format @@ -53,6 +64,12 @@ msgstr "Fehler in der Themadatei" msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive." msgstr "Bitte sicher stellen, dass die Datei ein Archiv für ein Startbildschirmthema ist." +#: ../engines/balou/config.c:344 ../engines/balou/config.c:948 +#: ../engines/simple/simple.c:338 ../settings/session-editor.c:132 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1145 +msgid "_Close" +msgstr "S_chließen" + #: ../engines/balou/config.c:402 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." @@ -62,87 +79,91 @@ msgstr "Startbildschirmthema »%s« konnte nicht aus dem Ordner »%s« entfernt msgid "Choose theme filename..." msgstr "Themadatei, die Sie installieren möchten, auswählen …" -#: ../engines/balou/config.c:624 +#: ../engines/balou/config.c:495 +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" + +#: ../engines/balou/config.c:623 msgid "_Install new theme" msgstr "Neues Thema _installieren" -#: ../engines/balou/config.c:633 +#: ../engines/balou/config.c:630 msgid "_Remove theme" msgstr "Thema _entfernen" -#: ../engines/balou/config.c:650 +#: ../engines/balou/config.c:645 msgid "_Export theme" msgstr "Thema e_xportieren" -#: ../engines/balou/config.c:866 +#: ../engines/balou/config.c:859 msgid "Balou theme" msgstr "Balou" -#: ../engines/balou/config.c:951 +#: ../engines/balou/config.c:944 msgid "Configure Balou..." msgstr "Balou einrichten …" -#: ../engines/balou/config.c:994 +#: ../engines/balou/config.c:986 msgid "Balou" msgstr "Balou" -#: ../engines/balou/config.c:995 +#: ../engines/balou/config.c:987 msgid "Balou Splash Engine" msgstr "Startbildschirm »Balou«" -#: ../engines/mice/mice.c:373 +#: ../engines/mice/mice.c:385 msgid "Mice" msgstr "Mäuse" -#: ../engines/mice/mice.c:374 +#: ../engines/mice/mice.c:386 msgid "Mice Splash Engine" msgstr "Startbildschirm »Mäuse«" -#: ../engines/simple/simple.c:346 +#: ../engines/simple/simple.c:334 msgid "Configure Simple..." msgstr "Einfaches Thema einstellen …" -#: ../engines/simple/simple.c:357 +#: ../engines/simple/simple.c:344 msgid "Font" msgstr "Schriftart" -#: ../engines/simple/simple.c:367 +#: ../engines/simple/simple.c:354 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: ../engines/simple/simple.c:375 +#: ../engines/simple/simple.c:362 msgid "Background color:" msgstr "Hintergrundfarbe:" -#: ../engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:373 msgid "Text color:" msgstr "Textfarbe:" -#: ../engines/simple/simple.c:401 +#: ../engines/simple/simple.c:385 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../engines/simple/simple.c:409 +#: ../engines/simple/simple.c:393 msgid "Use custom image" msgstr "Eigenes Bild verwenden" -#: ../engines/simple/simple.c:413 +#: ../engines/simple/simple.c:397 msgid "Choose image..." msgstr "Bild auswählen …" -#: ../engines/simple/simple.c:419 +#: ../engines/simple/simple.c:403 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../engines/simple/simple.c:425 +#: ../engines/simple/simple.c:409 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../engines/simple/simple.c:497 +#: ../engines/simple/simple.c:480 msgid "Simple" msgstr "Einfach" -#: ../engines/simple/simple.c:498 +#: ../engines/simple/simple.c:481 msgid "Simple Splash Engine" msgstr "Einfacher Startbildschirm" @@ -154,43 +175,43 @@ msgstr "Bildschirmschoner" msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "Bildschirmschoner und -sperre aufrufen" -#: ../settings/main.c:43 +#: ../settings/main.c:68 msgid "Settings manager socket" msgstr "Socket der Sitzungsverwaltung" -#: ../settings/main.c:43 +#: ../settings/main.c:68 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET-NUMMER" -#: ../settings/main.c:44 +#: ../settings/main.c:69 msgid "Version information" msgstr "Versionsinformation" -#: ../settings/main.c:75 ../xfce4-session/main.c:257 +#: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:338 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "»%s --help« eingeben, um mehr über die Verwendung zu erfahren." -#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267 -#: ../xfce4-session-logout/main.c:136 +#: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:348 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:134 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Die Entwicklungsmannschaft von Xfce. Alle Rechte vorbehalten." -#: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268 -#: ../xfce4-session-logout/main.c:139 +#: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:349 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:137 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Bitte Fehler an <%s> melden." -#: ../settings/main.c:97 ../xfce4-session/main.c:276 +#: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:357 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "Einstellungsserver kann nicht kontaktiert werden" -#: ../settings/main.c:116 +#: ../settings/main.c:121 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "Benutzeroberfläche kann aus den enthaltenen Definitionsdaten nicht erstellt werden" -#: ../settings/main.c:128 +#: ../settings/main.c:133 msgid "App_lication Autostart" msgstr "Automatisch _gestartete Anwendungen" @@ -233,6 +254,10 @@ msgid "" msgstr "Die vormals gesicherten Zustände der Anwendungen gehen verloren und werden in der nächsten Sitzung nicht wiederhergestellt." #: ../settings/session-editor.c:174 +msgid "_Ok" +msgstr "_OK" + +#: ../settings/session-editor.c:174 msgid "_Proceed" msgstr "_Fortfahren" @@ -245,47 +270,54 @@ msgstr "Sie müssen möglicherweise in »%s« manuell Dateien löschen." msgid "All Xfce cache files could not be cleared" msgstr "Es konnten nicht alle Dateien aus dem Speicher gelöscht werden" -#: ../settings/session-editor.c:249 +#: ../settings/session-editor.c:251 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "Soll »%s« wirklich beendet werden?" -#: ../settings/session-editor.c:252 ../settings/session-editor.c:280 +#: ../settings/session-editor.c:254 ../settings/session-editor.c:286 msgid "Terminate Program" msgstr "Programm beenden" -#: ../settings/session-editor.c:254 +#: ../settings/session-editor.c:256 msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." msgstr "Die Anwendung wird jeden nicht gesicherten Zustand verlieren und in der nächsten Sitzung nicht gestartet." -#: ../settings/session-editor.c:256 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 +#: ../settings/session-editor.c:258 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:725 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" + +#: ../settings/session-editor.c:258 msgid "_Quit Program" msgstr "_Programm beenden" -#: ../settings/session-editor.c:281 +#: ../settings/session-editor.c:287 msgid "Unable to terminate program." msgstr "Programm kann nicht beendet werden." -#: ../settings/session-editor.c:459 +#: ../settings/session-editor.c:289 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: ../settings/session-editor.c:509 msgid "(Unknown program)" msgstr "(Unbekannter Fehler)" -#: ../settings/session-editor.c:679 +#: ../settings/session-editor.c:733 msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: ../settings/session-editor.c:687 +#: ../settings/session-editor.c:741 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../settings/session-editor.c:693 +#: ../settings/session-editor.c:747 msgid "Program" msgstr "Programm" -#: ../settings/session-editor.c:718 +#: ../settings/session-editor.c:772 msgid "Restart Style" msgstr "Art des Neustarts" @@ -295,6 +327,14 @@ msgstr "Art des Neustarts" msgid "None" msgstr "Keines" +#: ../settings/xfae-dialog.c:73 ../settings/xfae-dialog.c:181 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:74 ../settings/xfae-dialog.c:182 +msgid "OK" +msgstr "OK" + #: ../settings/xfae-dialog.c:78 msgid "Add application" msgstr "Anwendung hinzufügen" @@ -303,19 +343,19 @@ msgstr "Anwendung hinzufügen" msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../settings/xfae-dialog.c:109 +#: ../settings/xfae-dialog.c:107 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: ../settings/xfae-dialog.c:124 ../settings/xfae-model.c:479 +#: ../settings/xfae-dialog.c:120 ../settings/xfae-model.c:479 msgid "Command:" msgstr "Befehl:" -#: ../settings/xfae-dialog.c:184 +#: ../settings/xfae-dialog.c:178 msgid "Select a command" msgstr "Einen Befehl auswählen" -#: ../settings/xfae-dialog.c:233 +#: ../settings/xfae-dialog.c:227 msgid "Edit application" msgstr "Anwendung bearbeiten" @@ -344,7 +384,7 @@ msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden" msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden" -#: ../settings/xfae-window.c:102 +#: ../settings/xfae-window.c:105 msgid "" "Below is the list of applications that will be started automatically when " "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " @@ -352,57 +392,58 @@ msgid "" "desktop environment, but you can still enable them if you want." msgstr "Nachfolgend finden Sie eine Liste von Anwendungen, die automatisch gestartet werden, wenn Sie sich an Ihrer Xfce-Arbeitsumgebung anmelden, zusätzlich zu den beim Abmelden gespeicherten Anwendungen. In Kursivschrift angezeigte Anwendungen gehören zu einer anderen Arbeitsumgebung, aber Sie können Sie dennoch aktivieren, falls gewünscht." -#: ../settings/xfae-window.c:293 +#: ../settings/xfae-window.c:179 ../settings/xfae-window.c:237 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: ../settings/xfae-window.c:185 ../settings/xfae-window.c:243 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: ../settings/xfae-window.c:195 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: ../settings/xfae-window.c:296 #, c-format msgid "Failed adding \"%s\"" msgstr "»%s« konnte nicht hinzugefügt werden" -#: ../settings/xfae-window.c:324 ../settings/xfae-window.c:338 +#: ../settings/xfae-window.c:327 ../settings/xfae-window.c:341 msgid "Failed to remove item" msgstr "Eintrag konnte nicht gelöscht werden" -#: ../settings/xfae-window.c:330 -msgid "" -"This will permanently remove the application from the list of automatically " -"started applications" -msgstr "Das wird die Anwendung dauerhaft aus der Liste automatisch gestarteter Anwendungen entfernen" - -#: ../settings/xfae-window.c:332 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"" -msgstr "Soll »%s« wirklich gelöscht werden?" - -#: ../settings/xfae-window.c:366 +#: ../settings/xfae-window.c:369 msgid "Failed to edit item" msgstr "Eintrag konnte nicht bearbeitet werden" -#: ../settings/xfae-window.c:386 +#: ../settings/xfae-window.c:389 #, c-format msgid "Failed to edit item \"%s\"" msgstr "Eintrag »%s« konnte nicht bearbeitet werden" -#: ../settings/xfae-window.c:414 +#: ../settings/xfae-window.c:417 msgid "Failed to toggle item" msgstr "Eintrag konnte nicht umgeschaltet werden" -#: ../xfce4-session/main.c:76 +#: ../xfce4-session/main.c:78 msgid "Disable binding to TCP ports" msgstr "Verbinden mit TCP-Port deaktivieren" -#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:91 +#: ../xfce4-session/main.c:79 ../xfce4-session-logout/main.c:90 msgid "Print version information and exit" msgstr "Versionsinformation anzeigen und beenden" -#: ../xfce4-session/main.c:140 +#: ../xfce4-session/main.c:148 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Einstellungen der Arbeitsumgebung werden geladen" #. verify that the DNS settings are ok -#: ../xfce4-session/main.c:298 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "DNS-Einstellungen werden geprüft" -#: ../xfce4-session/main.c:302 +#: ../xfce4-session/main.c:203 msgid "Loading session data" msgstr "Sitzungsdaten werden geladen" @@ -411,41 +452,35 @@ msgstr "Sitzungsdaten werden geladen" msgid "Last accessed: %s" msgstr "Letzter Zugriff: %s" -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:172 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:175 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "Die Sitzung auswählen, die Sie wiederherstellen wollen. Sie können einfach auf die Sitzung doppelklicken, welche Sie wiederherstellen wollen." #. "Logout" button -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:201 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:200 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Den Anmeldevorgang abbrechen und zum Anmeldebildschirm zurückkehren." #. "New" button -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:207 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:210 msgid "New session" msgstr "Neue Sitzung" -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211 msgid "Create a new session." msgstr "Eine neue Sitzung erstellen." -#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506 ../xfce4-session/xfsm-client.c:532 -#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571 -#, c-format -msgid "The client doesn't have any properties set yet" -msgstr "Für das Programm sind noch keine Eigenschaften eingestellt" - -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:255 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Gnome-Schlüsselbunddienst wird gestartet" -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:126 msgid "Starting KDE services" msgstr "Laufzeitumgebung für KDE wird gestartet" @@ -470,7 +505,7 @@ msgstr "Trotzdem fortfahren" msgid "Try again" msgstr "Erneut versuchen" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:616 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " @@ -479,54 +514,56 @@ msgid "" "incorrectly." msgstr "Der Name der abgesicherten Sitzung kann nicht bestimmt werden. Mögliche Ursachen sind: xfconfd läuft gerade nicht (Einstellungsproblem von D-Bus); die Umgebungsvariable $XDG_CONFIG_DIRS ist nicht richtig eingestellt (muss »%s« enthalten) oder xfce4-session wurde falsch installiert." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:627 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "Die angegebene abgesicherte Sitzung (»%s«) ist nicht als solche deklariert." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:674 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "Die Liste der Anwendungen in der abgesicherten Sitzung ist leer." #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the -#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it +#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it #. * won't have window decorations). -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:721 msgid "Session Manager Error" msgstr "Fehler in der Sitzungsverwaltung" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:723 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "Abgesicherte Sitzung kann nicht geladen werden" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1139 msgid "Shutdown Failed" msgstr "Herunterfahren fehlgeschlagen" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1130 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1142 msgid "Failed to suspend session" msgstr "Sitzung kann nicht in den Bereitschaftsmodus versetzt werden" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1131 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1143 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "Sitzung kann nicht in den Ruhezustand versetzt werden" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1423 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "Programme können nur dann beendet werden, wenn sie sich im Ruhezustand befinden" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969 -#, c-format +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1980 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "Die Sitzungsverwaltung darf nicht beschäftigt sein, wenn ein Kontrollpunkt gemacht werden soll" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010 -#, c-format +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2048 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2066 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "Die Sitzungsverwaltung darf nicht beschäftigt sein, wenn heruntergefahren werden soll" +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2107 +msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart" +msgstr "Die Sitzungsverwaltung darf nicht beschäftigt sein, wenn ein Neustart durchgeführt werden soll" + #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:182 #, c-format msgid "Log out %s" @@ -537,7 +574,7 @@ msgstr "%s abmelden" #. * #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:224 msgid "_Log Out" -msgstr "A_bmelden" +msgstr "Ab_melden" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:244 msgid "_Restart" @@ -549,17 +586,21 @@ msgstr "_Herunterfahren" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:287 msgid "Sus_pend" -msgstr "Bereit_schaft" +msgstr "_Bereitschaft" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:321 msgid "_Hibernate" msgstr "_Ruhezustand" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:346 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:352 +msgid "Switch _User" +msgstr "Benutzer _wechseln" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:377 msgid "_Save session for future logins" -msgstr "Sitzung für weitere Anmeldungen _speichern" +msgstr "_Sitzung für zukünftige Anmeldungen speichern" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:374 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:405 msgid "An error occurred" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" @@ -571,6 +612,10 @@ msgstr "Sitzung auswählen" msgid "Choose session name" msgstr "Sitzungsnamen auswählen" +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:215 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Einen Namen für die neue Sitzung auswählen:" @@ -671,67 +716,68 @@ msgid "" "You should delete this directory now.\n" msgstr "Der Ort und das Format des Autostartordners haben sich geändert.\nDer neue Ort ist\n\n %s,\n\nwo .desktop-Dateien abgelegt werden können, die die Anwendungen festlegen,\ndie beim Anmelden an der Xfce-Arbeitsumgebung gestartet werden sollen. Die\nDateien im alten Autostartordner wurden erfolgreich zum neuen Ort\nübertragen. Sie sollten diesen Ordner jetzt löschen.\n" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:734 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:750 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Autostart wird ausgeführt …" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:840 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:856 msgid "Starting Assistive Technologies" msgstr "Hilfstechnologien werden gestartet" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:182 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings" msgstr "Herunterfahren wird von Kiosk-Einstellungen blockiert" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:233 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:213 #, c-format msgid "Unknown shutdown method %d" msgstr "Methode %d zum Herunterfahren unbekannt" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:67 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:66 msgid "Log out without displaying the logout dialog" msgstr "Keinen Abmeldedialog beim Abmelden anzeigen" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:71 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:70 msgid "Halt without displaying the logout dialog" msgstr "Keinen Abmeldedialog beim Herunterfahren anzeigen" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:75 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:74 msgid "Reboot without displaying the logout dialog" msgstr "Keinen Abmeldedialog beim Neustart anzeigen" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:79 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:78 msgid "Suspend without displaying the logout dialog" msgstr "Keinen Abmeldedialog beim Bereitschaftsmodus anzeigen" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:83 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:82 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog" msgstr "Keinen Abmeldedialog beim Ruhezustand anzeigen" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:87 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:86 msgid "Log out quickly; don't save the session" msgstr "Schnell abmelden; Sitzung nicht speichern" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:110 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:109 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:137 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:135 msgid "Written by Benedikt Meurer <be...@xfce.org>" msgstr "Geschrieben von Benedikt Meurer <be...@xfce.org>" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:138 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:136 msgid "and Brian Tarricone <kel...@xfce.org>." msgstr "und Brian Tarricone <kel...@xfce.org>." -#: ../xfce4-session-logout/main.c:148 -msgid "Unable to contact D-Bus session bus" -msgstr "D-Bus-Sitzungsbus kann nicht kontaktiert werden" - -#: ../xfce4-session-logout/main.c:227 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:156 ../xfce4-session-logout/main.c:245 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "Fehler während des Abmeldevorgangs erhalten" +#: ../xfce4-session-logout/main.c:214 +#, c-format +msgid "Received error while trying to log out, error was %s" +msgstr "Fehler während des Abmeldevorgangs erhalten. Der Fehler war: %s" + #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1 msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" @@ -741,177 +787,9 @@ msgid "Log out of the Xfce Desktop" msgstr "Von der Xfce-Arbeitsumgebung abmelden" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3 msgid "Session and Startup" msgstr "Sitzung und Startverhalten" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4 msgid "Customize desktop startup and splash screen" msgstr "Das Startverhalten der Arbeitsumgebung und den Startbildschirm an Ihre Bedürfnisse anpassen" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1 -msgid "Saving Session" -msgstr "Sitzungsdaten speichern" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2 -msgid "" -"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this" -" window." -msgstr "Ihre Sitzung wird gespeichert. Wenn Sie nicht warten möchten, können Sie dieses Fenster schließen." - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5 -msgid "_Display chooser on login" -msgstr "Sitzungsauswahl _beim Starten anzeigen" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6 -msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" -msgstr "Zeigt die Sitzungsauswahl bei jedem Start von Xfce an" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7 -msgid "<b>Session Chooser</b>" -msgstr "<b>Sitzungsübersicht</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8 -msgid "Automatically save session on logo_ut" -msgstr "_Sitzung automatisch beim Abmelden speichern" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 -msgid "Always save the session when logging out" -msgstr "Sitzung immer beim Abmelden speichern" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 -msgid "Pro_mpt on logout" -msgstr "_Vor dem Abmelden nachfragen" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 -msgid "Prompt for confirmation when logging out" -msgstr "Bestätigung beim Abmelden verlangen" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 -msgid "<b>Logout Settings</b>" -msgstr "<b>Abmeldeeinstellungen</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 -msgid "_General" -msgstr "_Allgemeine Einstellungen" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 -msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen" -msgstr "Öffnet das Konfigurationsfenster für den ausgewählten Startbildschirm" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 -msgid "Con_figure" -msgstr "_Einstellen" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 -msgid "Demonstrates the selected splash screen" -msgstr "Zeigt eine Vorschau des ausgewählten Startbildschirms." - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 -msgid "_Test" -msgstr "_Testen" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>Beschreibung:</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 -msgid "<b>Version:</b>" -msgstr "<b>Version:</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 -msgid "<b>Author:</b>" -msgstr "<b>Autor:</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 -msgid "<b>Homepage:</b>" -msgstr "<b>Internetseite:</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 -msgid "label" -msgstr "label" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 -msgid "<b>Information</b>" -msgstr "<b>Information</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 -msgid "S_plash" -msgstr "S_tartbild" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 -msgid "" -"These applications are a part of the currently-running session, and can be " -"saved when you log out. Changes below will only take effect when the " -"session is saved." -msgstr "Diese Anwendungen sind Teil der bereits laufenden Sitzung und können beim Abmelden gespeichert werden. Änderungen bewirken nur etwas, wenn die Sitzung gespeichert wird." - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 -msgid "Save Sess_ion" -msgstr "_Sitzung speichern" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 -msgid "Empty the session cache" -msgstr "Sitzungsspeicher leeren" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 -msgid "Clear save_d sessions" -msgstr "Gespeicherte Sitzungen _löschen" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 -msgid "Quit the program, and remove it from the session" -msgstr "Das Programm beenden und aus der Sitzung entfernen" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 -msgid "Sessio_n" -msgstr "Sitzu_ng" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 -msgid "Launch GN_OME services on startup" -msgstr "Laufzeitumgebung für _GNOME beim Starten laden" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 -msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring" -msgstr "GNOME-Dienste starten, z.B. gnome-keyring" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34 -msgid "Launch _KDE services on startup" -msgstr "Laufzeitumgebung für _KDE beim Starten laden" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 -msgid "Start KDE services, such as kdeinit" -msgstr "KDE-Dienste starten, z.B. kdeinit" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 -msgid "<b>Compatibility</b>" -msgstr "<b>Kompatibilität</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37 -msgid "Manage _remote applications" -msgstr "Anwendungen auf entfernten _Rechnern verwalten" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38 -msgid "" -"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" -msgstr "Entfernte Anwendungen über das Netzwerk verwalten (das kann ein Sicherheitsrisiko sein)" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39 -msgid "<b>Security</b>" -msgstr "<b>Sicherheit</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40 -msgid "Lock screen be_fore sleep" -msgstr "Bildschirm, vor dem Versetzen in den _Energiesparmodus, sperren" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41 -msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" -msgstr "xflock4 vor Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand ausführen" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42 -msgid "<b>Shutdown</b>" -msgstr "<b>Herunterfahren</b>" - -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "_Fortgeschritten" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits