This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository apps/xfce4-terminal.
commit 09e2dd946fb3252126108146456592331293709a Author: GenghisKhan <[email protected]> Date: Thu Jun 16 18:30:57 2016 +0200 I18n: Update translation he (100%). 290 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/he.po | 308 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 168 insertions(+), 140 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 18a8d1a..91cad41 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-27 00:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-06 11:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-16 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-16 15:44+0000\n" "Last-Translator: GenghisKhan <[email protected]>\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Please report bugs to <%s>." msgid "Unable to register terminal service: %s\n" msgstr "Unable to register terminal service: %s\n" -#: ../terminal/terminal-app.c:738 +#: ../terminal/terminal-app.c:735 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "מחרוזת גודל ומיקום לא שגויה \"%s\"\n" @@ -217,16 +217,36 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "וייטנאמי" #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:85 +msgid "Nordic" +msgstr "נורדי" + +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86 +msgid "Celtic" +msgstr "קלטי" + +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:87 +msgid "Romanian" +msgstr "רומני" + +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:88 +msgid "Armenian" +msgstr "ארמני" + +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:89 +msgid "Georgian" +msgstr "גאורגי" + +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:90 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:91 msgid "Other" msgstr "אחר" #. action to reset to the default -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:254 -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:385 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:269 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:400 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "ברירת מחדל (%s)" @@ -337,21 +357,21 @@ msgstr "טען ערכות עיצוב…" msgid "Terminal" msgstr "מסוף" -#: ../terminal/terminal-screen.c:396 ../terminal/terminal-screen.c:681 -#: ../terminal/terminal-screen.c:1826 +#: ../terminal/terminal-screen.c:398 ../terminal/terminal-screen.c:683 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1822 msgid "Untitled" msgstr "ללא כותרת" -#: ../terminal/terminal-screen.c:581 +#: ../terminal/terminal-screen.c:583 #, c-format msgid "Unable to determine your login shell." msgstr "לא מסוגל לקבוע את מעטפת הכניסה שלך." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1525 ../terminal/terminal-screen.c:1554 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1530 ../terminal/terminal-screen.c:1559 msgid "Failed to execute child" msgstr "אין אפשרות להריץ צאצא" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2170 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2168 msgid "Close this tab" msgstr "סגור כרטיסייה זו" @@ -359,6 +379,10 @@ msgstr "סגור כרטיסייה זו" msgid "Find" msgstr "חיפוש" +#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1607 +msgid "_Close" +msgstr "_סגור" + #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:95 msgid "_Previous" msgstr "ה_קודם" @@ -399,46 +423,46 @@ msgstr "גינגס חאן וכנופייתו" msgid "Visit Terminal website" msgstr "בקר באתר רשת מסוף" -#: ../terminal/terminal-widget.c:325 +#: ../terminal/terminal-widget.c:323 msgid "Copy Email Address" msgstr "העתק כתובת דוא״ל" -#: ../terminal/terminal-widget.c:326 +#: ../terminal/terminal-widget.c:324 msgid "Compose Email" msgstr "חבר דוא״ל" -#: ../terminal/terminal-widget.c:330 +#: ../terminal/terminal-widget.c:328 msgid "Copy Link Address" msgstr "העתק כתובת קישור" -#: ../terminal/terminal-widget.c:331 +#: ../terminal/terminal-widget.c:329 msgid "Open Link" msgstr "פתח קישור" -#: ../terminal/terminal-widget.c:485 +#: ../terminal/terminal-widget.c:480 #, c-format msgid "" "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) " "or length (%d)\n" msgstr "אין אפשרות להשליך בחירה של טקסט למסוף. תסדיר לא תקין (%d) או אורך (%d)\n" -#: ../terminal/terminal-widget.c:501 +#: ../terminal/terminal-widget.c:496 #, c-format msgid "" "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "אין אפשרות להשליך כתובת מוזילה על המסוף. תסדיר לא תקין (%d) או אורך (%d)\n" -#: ../terminal/terminal-widget.c:527 +#: ../terminal/terminal-widget.c:522 #, c-format msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "אין אפשרות להשליך רשימת כתובות על המסוף. תסדיר לא תקין (%d) או אורך (%d)\n" -#: ../terminal/terminal-widget.c:572 +#: ../terminal/terminal-widget.c:567 #, c-format msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "התקבל מידע שגוי אודות הצבע: תסדיר שגוי (%d) או אורך (%d)\n" -#: ../terminal/terminal-widget.c:706 +#: ../terminal/terminal-widget.c:699 #, c-format msgid "Failed to open the URL `%s'" msgstr "נכשל לפתוח את הכתובת '%s'" @@ -455,223 +479,227 @@ msgstr "מסוף נפתח כלפי מטה" msgid "Toggle Drop-down Terminal" msgstr "החלף מסוף נפתח כלפי מטה" -#: ../terminal/terminal-window.c:196 +#: ../terminal/terminal-window.c:195 msgid "_File" msgstr "_קובץ" -#: ../terminal/terminal-window.c:197 +#: ../terminal/terminal-window.c:196 msgid "Open _Tab" msgstr "_פתח כרטיסייה" -#: ../terminal/terminal-window.c:197 +#: ../terminal/terminal-window.c:196 msgid "Open a new terminal tab" msgstr "פתח כרטיסיית מסוף חדשה" -#: ../terminal/terminal-window.c:198 +#: ../terminal/terminal-window.c:197 msgid "Open T_erminal" msgstr "פתח מ_סוף" -#: ../terminal/terminal-window.c:198 +#: ../terminal/terminal-window.c:197 msgid "Open a new terminal window" msgstr "פתח חלון מסוף חדש" -#: ../terminal/terminal-window.c:199 +#: ../terminal/terminal-window.c:198 msgid "_Detach Tab" msgstr "_נתק כרטיסיה" -#: ../terminal/terminal-window.c:200 ../terminal/terminal-window.c:510 +#: ../terminal/terminal-window.c:199 ../terminal/terminal-window.c:504 msgid "Close T_ab" msgstr "סגור _כרטיסייה" -#: ../terminal/terminal-window.c:201 ../terminal/terminal-window.c:514 +#: ../terminal/terminal-window.c:200 ../terminal/terminal-window.c:508 msgid "Close _Window" msgstr "סגור _חלון" -#: ../terminal/terminal-window.c:202 +#: ../terminal/terminal-window.c:201 msgid "_Edit" msgstr "ע_ריכה" -#: ../terminal/terminal-window.c:203 +#: ../terminal/terminal-window.c:202 msgid "_Copy" msgstr "ה_עתק" -#: ../terminal/terminal-window.c:203 +#: ../terminal/terminal-window.c:202 msgid "Copy to clipboard" msgstr "העתק ללוח גזירה" -#: ../terminal/terminal-window.c:204 +#: ../terminal/terminal-window.c:203 msgid "_Paste" msgstr "ה_דבק" -#: ../terminal/terminal-window.c:204 +#: ../terminal/terminal-window.c:203 msgid "Paste from clipboard" msgstr "הדבק מלוח גזירה" -#: ../terminal/terminal-window.c:205 +#: ../terminal/terminal-window.c:204 msgid "Paste _Selection" msgstr "הדבק _בחירה" -#: ../terminal/terminal-window.c:206 +#: ../terminal/terminal-window.c:205 msgid "Select _All" msgstr "בחר _הכל" -#: ../terminal/terminal-window.c:207 +#: ../terminal/terminal-window.c:206 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_העדפות..." -#: ../terminal/terminal-window.c:207 +#: ../terminal/terminal-window.c:206 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "פתח את דו שיח העדפות" -#: ../terminal/terminal-window.c:208 +#: ../terminal/terminal-window.c:207 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" -#: ../terminal/terminal-window.c:209 +#: ../terminal/terminal-window.c:208 msgid "_Terminal" msgstr "_מסוף" -#: ../terminal/terminal-window.c:210 +#: ../terminal/terminal-window.c:209 msgid "_Set Title..." msgstr "הגדר _כותרת..." -#: ../terminal/terminal-window.c:211 +#: ../terminal/terminal-window.c:210 msgid "_Find..." msgstr "_חפש…" -#: ../terminal/terminal-window.c:212 +#: ../terminal/terminal-window.c:211 msgid "Find Ne_xt" msgstr "מצא את ה_בא" -#: ../terminal/terminal-window.c:213 +#: ../terminal/terminal-window.c:212 msgid "Find Pre_vious" msgstr "מצא את ה_קודם" -#: ../terminal/terminal-window.c:214 +#: ../terminal/terminal-window.c:213 msgid "_Reset" msgstr "_אפס" -#: ../terminal/terminal-window.c:215 +#: ../terminal/terminal-window.c:214 msgid "_Clear Scrollback and Reset" msgstr "_טהר פס גלילה ואפס" -#: ../terminal/terminal-window.c:216 +#: ../terminal/terminal-window.c:215 msgid "T_abs" msgstr "_כרטיסיות" -#: ../terminal/terminal-window.c:217 +#: ../terminal/terminal-window.c:216 msgid "_Previous Tab" msgstr "כרטיסייה _קודמת" -#: ../terminal/terminal-window.c:217 +#: ../terminal/terminal-window.c:216 msgid "Switch to previous tab" msgstr "דלג לכרטיסייה קודמת " -#: ../terminal/terminal-window.c:218 +#: ../terminal/terminal-window.c:217 msgid "_Next Tab" msgstr "כרטיסייה _הבאה" -#: ../terminal/terminal-window.c:218 +#: ../terminal/terminal-window.c:217 msgid "Switch to next tab" msgstr "דלג לכרטיסייה הבאה" -#: ../terminal/terminal-window.c:219 +#: ../terminal/terminal-window.c:218 msgid "Move Tab _Left" msgstr "העבר כרטיסייה _שמאלה" -#: ../terminal/terminal-window.c:220 +#: ../terminal/terminal-window.c:219 msgid "Move Tab _Right" msgstr "העבר כרטיסייה _ימינה" -#: ../terminal/terminal-window.c:221 +#: ../terminal/terminal-window.c:220 ../terminal/terminal-window.c:1606 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" -#: ../terminal/terminal-window.c:222 +#: ../terminal/terminal-window.c:221 msgid "_Contents" msgstr "_תכנים" -#: ../terminal/terminal-window.c:222 +#: ../terminal/terminal-window.c:221 msgid "Display help contents" msgstr "הצג תכני עזרה" -#: ../terminal/terminal-window.c:223 +#: ../terminal/terminal-window.c:222 msgid "_About" msgstr "_אודות" -#: ../terminal/terminal-window.c:224 +#: ../terminal/terminal-window.c:223 msgid "_Input Methods" msgstr "_שיטות קלט" -#: ../terminal/terminal-window.c:229 +#: ../terminal/terminal-window.c:228 msgid "Show _Menubar" msgstr "הצג שורת _תפריט" -#: ../terminal/terminal-window.c:229 +#: ../terminal/terminal-window.c:228 msgid "Show/hide the menubar" msgstr "הצג/הסתר שורת תפריט" -#: ../terminal/terminal-window.c:230 +#: ../terminal/terminal-window.c:229 msgid "Show _Toolbar" msgstr "הצג סרגל _כלים" -#: ../terminal/terminal-window.c:230 +#: ../terminal/terminal-window.c:229 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "הצג/הסתר סרגל כלים" -#: ../terminal/terminal-window.c:231 +#: ../terminal/terminal-window.c:230 msgid "Show Window _Borders" msgstr "הצג _גבולות חלון" -#: ../terminal/terminal-window.c:231 +#: ../terminal/terminal-window.c:230 msgid "Show/hide the window decorations" msgstr "הצג/הסתר עיטורי חלון" -#: ../terminal/terminal-window.c:232 +#: ../terminal/terminal-window.c:231 msgid "_Fullscreen" msgstr "_מסך מלא" -#: ../terminal/terminal-window.c:232 +#: ../terminal/terminal-window.c:231 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "הפעל מצב מסך מלא" #. create encoding action -#: ../terminal/terminal-window.c:366 +#: ../terminal/terminal-window.c:361 msgid "Set _Encoding" msgstr "הגדר _קידוד" -#: ../terminal/terminal-window.c:502 +#: ../terminal/terminal-window.c:497 msgid "Warning" msgstr "אזהרה" -#: ../terminal/terminal-window.c:533 +#: ../terminal/terminal-window.c:500 +msgid "_Cancel" +msgstr "_ביטול" + +#: ../terminal/terminal-window.c:527 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing this window\n" "will also close all its tabs." msgstr "לחלון זה יש %d כרטיסיות פתוחות. סגירה של חלון זה\nתסגור גם את כל הכרטיסיות שלו." -#: ../terminal/terminal-window.c:536 +#: ../terminal/terminal-window.c:530 msgid "Close all tabs?" msgstr "לסגור את כל הכרטיסיות?" -#: ../terminal/terminal-window.c:549 +#: ../terminal/terminal-window.c:543 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_אל תשאל אותי שוב" -#: ../terminal/terminal-window.c:1593 +#: ../terminal/terminal-window.c:1603 msgid "Window Title|Set Title" msgstr "כותרת חלון|בחירת כותרת" -#: ../terminal/terminal-window.c:1606 +#: ../terminal/terminal-window.c:1616 msgid "_Title:" msgstr "_כותרת:" -#: ../terminal/terminal-window.c:1620 +#: ../terminal/terminal-window.c:1630 msgid "Enter the title for the current terminal tab" msgstr "הזן כותרת עבור כרטיסיית מסוף הנוכחית" -#: ../terminal/terminal-window.c:1668 +#: ../terminal/terminal-window.c:1678 msgid "Failed to create the regular expression" msgstr "נכשל ליצור ביטוי רגולרי" @@ -1016,83 +1044,83 @@ msgid "_Text color:" msgstr "צבע _טקסט:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81 -msgid "_Background color:" -msgstr "צבע _רקע:" +msgid "Choose text color" +msgstr "בחירת צבע טקסט" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82 -msgid "Tab activit_y color:" -msgstr "צבע _פעילות כרטיסייה:" +msgid "Color Selector" +msgstr "בוחר צבעים" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83 -msgid "Cu_rsor color:" -msgstr "צבע ס_מן:" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "פתח תיבת דו-שיח להגדרת הצבע" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84 -msgid "_Vary the background color for each tab" -msgstr "_גוון צבע רעק לכל כרטיסייה" +msgid "Cu_rsor color:" +msgstr "צבע ס_מן:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85 -msgid "" -"The random color is based on the selected background color, keeping the same" -" brightness. " -msgstr "צהבע האקראי הינו מבוסס על צבע רקע נבחר, שמירה על אותה בהירות. " +msgid "Choose cursor color" +msgstr "בחירת צבע סמן" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86 -msgid "Choose background color" -msgstr "בחירת צבע רקע" +msgid "_Background color:" +msgstr "צבע _רקע:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87 -msgid "Color Selector" -msgstr "בוחר צבעים" +msgid "Choose background color" +msgstr "בחירת צבע רקע" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "פתח תיבת דו-שיח להגדרת הצבע" +msgid "Tab activit_y color:" +msgstr "צבע _פעילות כרטיסייה:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89 -msgid "Choose text color" -msgstr "בחירת צבע טקסט" +msgid "Choose tab activity color" +msgstr "בחירת צבע פעילות כרטיסייה" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90 -msgid "Choose cursor color" -msgstr "בחירת צבע סמן" +msgid "_Vary the background color for each tab" +msgstr "_גוון צבע רעק לכל כרטיסייה" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91 -msgid "Choose tab activity color" -msgstr "בחירת צבע פעילות כרטיסייה" +msgid "" +"The random color is based on the selected background color, keeping the same" +" brightness. " +msgstr "צהבע האקראי הינו מבוסס על צבע רקע נבחר, שמירה על אותה בהירות. " #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92 msgid "General" msgstr "כללי" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93 +msgid "Choose text selection background color" +msgstr "בחירת צבע רקע בחירת טקס" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94 +msgid "Choose bold font color" +msgstr "בחירת צבע גופן מודגש" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95 msgid "Text _selection color:" msgstr "צבע ב_חירת טקסט:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96 msgid "" "Enable this option to set a custom background color for the selection. If " "disabled the background and text colors will be reversed." msgstr "התר אפשרות זו כדי להגדיר צבע רקע מותאם לבחירה. אם מנוטרלת אז צבעי הרקע והטקסט יהיו נוגדים." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95 -msgid "Choose text selection background color" -msgstr "בחירת צבע רקע בחירת טקס" - -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97 msgid "B_old text color:" msgstr "צבע טקסט מוד_גש:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98 msgid "" "Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color " "will be used." msgstr "התר אפשרות זו כדי להגדיר צבע מודגש מותאם. אם מנוטרלת אז צבע טקסט יהיה בשימוש." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98 -msgid "Choose bold font color" -msgstr "בחירת צבע גופן מודגש" - #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99 msgid "Custom Colors" msgstr "צבעים מותאמים" @@ -1102,33 +1130,33 @@ msgid "Black" msgstr "שחור" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101 -msgid "Red" -msgstr "אדום" +msgid "Dark Gray" +msgstr "אפור כהה" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102 -msgid "Yellow" -msgstr "צהוב" +msgid "Red" +msgstr "אדום" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103 -msgid "Dark Gray" -msgstr "אפור כהה" - -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104 msgid "Light Red" msgstr "אדום בהיר" +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104 +msgid "Green" +msgstr "ירוק" + #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105 msgid "Light Green" msgstr "ירוק בהיר" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106 -msgid "Green" -msgstr "ירוק" - -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107 msgid "Brown / Yellow" msgstr "חום / צהוב" +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107 +msgid "Yellow" +msgstr "צהוב" + #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108 msgid "Blue" msgstr "כחול" @@ -1138,13 +1166,13 @@ msgid "Light Blue" msgstr "כחול בהיר" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110 -msgid "Light Magenta" -msgstr "מג׳נטה בהיר" - -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111 msgid "Magenta" msgstr "מג׳נטה" +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111 +msgid "Light Magenta" +msgstr "מג׳נטה בהיר" + #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112 msgid "Cyan" msgstr "ציאן" @@ -1154,13 +1182,13 @@ msgid "Light Cyan" msgstr "ציאן בהיר" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114 -msgid "White" -msgstr "לבן" - -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115 msgid "Light Gray" msgstr "אפור בהיר" +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115 +msgid "White" +msgstr "לבן" + #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116 msgid "Palette" msgstr "לוח צבעים" @@ -1174,29 +1202,29 @@ msgid "_Colors" msgstr "_צבעים" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119 +msgid "" +"These options may cause some applications to behave\n" +"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n" +"certain applications and operating systems that expect\n" +"different terminal behavior." +msgstr "אפשרויות אלה עלולות לגרום ליישומים מסויימים להתנהג\nשלא כהלכה. אלה מצויות כאן כדי להתיר לך לעקוף יישומים\nומערכות הפעלה מסוימים אשר מצפים להתנהגות מסוף\nאחרת." + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123 msgid "_Backspace key generates:" msgstr "_פעולת מקש Backspace:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124 msgid "_Delete key generates:" msgstr "_פעולת מקש Delete:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125 msgid "Emulation s_etting:" msgstr "ה_גדרת הדמיה:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126 msgid "_Reset compatibility options to defaults" msgstr "_אפס אפשרויות תאימות לברירות מחדל" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123 -msgid "" -"These options may cause some applications to behave\n" -"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n" -"certain applications and operating systems that expect\n" -"different terminal behavior." -msgstr "אפשרויות אלה עלולות לגרום ליישומים מסויימים להתנהג\nשלא כהלכה. אלה מצויות כאן כדי להתיר לך לעקוף יישומים\nומערכות הפעלה מסוימים אשר מצפים להתנהגות מסוף\nאחרת." - #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127 msgid "Compatibility" msgstr "תאימות" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
