This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository apps/xfce4-terminal.
commit 2eeaf6e87d63d4fd82ed787f0d07e19424f29fe4 Author: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]> Date: Fri Jun 17 12:31:44 2016 +0200 I18n: Update translation ca (100%). 290 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/ca.po | 34 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 845ca0e..9e4dce9 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-16 00:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-16 08:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-16 18:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-17 08:04+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Si us plau, notifiqueu els errors a <%s>." msgid "Unable to register terminal service: %s\n" msgstr "No es pot registrar el servei de terminal: %s\n" -#: ../terminal/terminal-app.c:735 +#: ../terminal/terminal-app.c:780 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Cadena de geometria invàlida «%s»\n" @@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../terminal/terminal-screen.c:398 ../terminal/terminal-screen.c:683 -#: ../terminal/terminal-screen.c:1822 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1823 msgid "Untitled" msgstr "Sense títol" @@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "Sense títol" msgid "Unable to determine your login shell." msgstr "No s'ha pogut determinar el vostre shell d'inici de sessió." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1530 ../terminal/terminal-screen.c:1559 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1531 ../terminal/terminal-screen.c:1560 msgid "Failed to execute child" -msgstr "No s'ha pogut executar el fill" +msgstr "Ha fallat l'execució del fill" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2168 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2173 msgid "Close this tab" msgstr "Tanca aquesta pestanya" @@ -462,17 +462,17 @@ msgstr "S'ha rebut un color invàlid: format (%d) o longitud (%d) errònia\n" #: ../terminal/terminal-widget.c:699 #, c-format msgid "Failed to open the URL `%s'" -msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL «%s»" +msgstr "Ha fallat l'obriment de l'URL «%s»" #: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:274 msgid "Keep window open when it loses focus" msgstr "Mantén la finestra oberta quan perdi el focus" -#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:355 +#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:363 msgid "Drop-down Terminal" msgstr "Terminal desplegable" -#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:356 +#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:364 msgid "Toggle Drop-down Terminal" msgstr "Commuta a terminal desplegable" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Obre una _pestanya" #: ../terminal/terminal-window.c:196 msgid "Open a new terminal tab" -msgstr "Obre una nova pestanya de terminal" +msgstr "Obre una pestanya nova de terminal" #: ../terminal/terminal-window.c:197 msgid "Open T_erminal" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Obre un t_erminal" #: ../terminal/terminal-window.c:197 msgid "Open a new terminal window" -msgstr "Obre una nova finestra de terminal" +msgstr "Obre una finestra nova de terminal" #: ../terminal/terminal-window.c:198 msgid "_Detach Tab" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge" #: ../terminal/terminal-window.c:1603 msgid "Window Title|Set Title" -msgstr "Fixa el títol" +msgstr "Estableix el títol" #: ../terminal/terminal-window.c:1616 msgid "_Title:" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Introduïu el títol de la pestanya del terminal actual" #: ../terminal/terminal-window.c:1678 msgid "Failed to create the regular expression" -msgstr "Ha fallat crear l'expressió regular" +msgstr "Ha fallat la creació de l'expressió regular" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:1 msgid "Replaces initial title" @@ -831,7 +831,7 @@ msgid "" "This option controls whether the terminal will scroll down automatically " "whenever new output is generated by the commands running inside the " "terminal." -msgstr "Aquesta opció controla si el terminal es desplaçarà cap avall de forma automàtica quan es generi una nova sortida per les ordres executades al terminal." +msgstr "Aquesta opció controla si el terminal es desplaçarà cap avall de forma automàtica quan es generi una sortida nova per a les ordres executades al terminal." #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32 msgid "Scroll on _keystroke" @@ -1257,8 +1257,8 @@ msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)" msgstr "Inhabilita totes les tecles d'accés als me_nús (com ara Alt+f)" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136 -msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)" -msgstr "Inhabilita les dreceres de tecla d'accés al m_enú (F10 per defecte)" +msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Inhabilita la drecera de la tecla d'accés al m_enú (F10 per defecte)" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137 msgid "Menubar Access" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
