This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository apps/xfce4-terminal.
commit 9d4f048d3a512338adbd755917e03e88261d07a4 Author: 玉堂白鹤 <yjw...@qq.com> Date: Wed Aug 10 12:30:58 2016 +0200 I18n: Update translation zh_CN (100%). 314 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/zh_CN.po | 224 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 116 insertions(+), 108 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 7d7914d..7fd35ac 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-25 18:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-07 08:01+0000\n" -"Last-Translator: Mingcong Bai <jeff...@aosc.xyz>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-08 18:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-10 06:58+0000\n" +"Last-Translator: 玉堂白鹤 <yjw...@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -167,102 +167,102 @@ msgstr "请向 <%s> 报告缺陷。" msgid "Unable to register terminal service: %s\n" msgstr "未能注册终端服务:%s\n" -#: ../terminal/terminal-app.c:780 +#: ../terminal/terminal-app.c:816 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "无效的几何属性字符串 “%s”\n" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:70 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:69 msgid "Western European" msgstr "西欧" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:71 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:70 msgid "Central European" msgstr "中欧" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:72 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:71 msgid "Baltic" msgstr "波罗的海语系" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:73 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:72 msgid "South-Eastern Europe" msgstr "东南欧" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:74 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:73 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:75 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:74 msgid "Cyrillic" msgstr "西里尔文" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:76 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:75 msgid "Chinese Traditional" msgstr "繁体中文" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:77 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:76 msgid "Chinese Simplified" msgstr "简体中文" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:78 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:77 msgid "Korean" msgstr "韩文" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:79 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:78 msgid "Japanese" msgstr "日文" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:80 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:79 msgid "Greek" msgstr "希腊语" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:81 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:80 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯语" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:82 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:81 msgid "Hebrew" msgstr "希伯来文" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:83 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:82 msgid "Thai" msgstr "泰语" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:84 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:83 msgid "Vietnamese" msgstr "越南语" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:85 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:84 msgid "Nordic" msgstr "北欧语" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:85 msgid "Celtic" msgstr "凯尔特语" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:87 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86 msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:88 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:87 msgid "Armenian" msgstr "亚美尼亚语" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:89 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:88 msgid "Georgian" msgstr "乔治亚语" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:90 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:89 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:91 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:90 msgid "Other" msgstr "其他" #. action to reset to the default -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:269 -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:398 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:268 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:397 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "默认 (%s)" @@ -379,25 +379,25 @@ msgstr "图片文件" msgid "Load Presets..." msgstr "载入预设..." -#: ../terminal/terminal-preferences.c:902 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:929 msgid "Terminal" msgstr "Terminal 终端" -#: ../terminal/terminal-screen.c:389 ../terminal/terminal-screen.c:689 -#: ../terminal/terminal-screen.c:1876 +#: ../terminal/terminal-screen.c:392 ../terminal/terminal-screen.c:692 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1904 msgid "Untitled" msgstr "无标题" -#: ../terminal/terminal-screen.c:589 +#: ../terminal/terminal-screen.c:592 #, c-format msgid "Unable to determine your login shell." msgstr "未能确定您的登录 shell。" -#: ../terminal/terminal-screen.c:1580 ../terminal/terminal-screen.c:1609 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1613 ../terminal/terminal-screen.c:1642 msgid "Failed to execute child" msgstr "无法执行子进程" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2195 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2223 msgid "Close this tab" msgstr "关闭此标签" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "关闭此标签" msgid "Find" msgstr "查找" -#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:94 ../terminal/terminal-window.c:1660 +#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:94 ../terminal/terminal-window.c:1742 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" @@ -449,307 +449,315 @@ msgstr "Hunt Xu <hun...@live.cn>, 2009.\nChipong Luo <chipong....@yahoo.com>, 20 msgid "Visit Terminal website" msgstr "访问 Terminal 的网站" -#: ../terminal/terminal-widget.c:325 +#: ../terminal/terminal-widget.c:323 msgid "Copy Email Address" msgstr "复制邮件地址" -#: ../terminal/terminal-widget.c:326 +#: ../terminal/terminal-widget.c:324 msgid "Compose Email" msgstr "撰写邮件" -#: ../terminal/terminal-widget.c:330 +#: ../terminal/terminal-widget.c:328 msgid "Copy Link Address" msgstr "复制链接地址" -#: ../terminal/terminal-widget.c:331 +#: ../terminal/terminal-widget.c:329 msgid "Open Link" msgstr "打开链接" -#: ../terminal/terminal-widget.c:482 +#: ../terminal/terminal-widget.c:488 #, c-format msgid "" "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) " "or length (%d)\n" msgstr "未能将类型 text/plain 所选内容放入终端:错误的格式(%d)或长度(%d)\n" -#: ../terminal/terminal-widget.c:498 +#: ../terminal/terminal-widget.c:504 #, c-format msgid "" "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "未能将 Mozilla 地址放入终端:错误的格式(%d)或长度(%d)\n" -#: ../terminal/terminal-widget.c:524 +#: ../terminal/terminal-widget.c:530 #, c-format msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "未能将 URI 列表放入终端:错误的格式(%d)或长度(%d)\n" -#: ../terminal/terminal-widget.c:569 +#: ../terminal/terminal-widget.c:575 #, c-format msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "收到了无效的颜色数据:错误的格式(%d)或长度(%d)\n" -#: ../terminal/terminal-widget.c:705 +#: ../terminal/terminal-widget.c:711 #, c-format msgid "Failed to open the URL '%s'" msgstr "无法打开 URL “%s”" -#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:272 +#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:257 msgid "Keep window open when it loses focus" msgstr "当窗口失去焦点时保持其打开" -#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:356 +#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:341 msgid "Drop-down Terminal" msgstr "下拉终端" -#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:357 +#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:342 msgid "Toggle Drop-down Terminal" msgstr "切换下拉终端" -#: ../terminal/terminal-window.c:202 +#: ../terminal/terminal-window.c:216 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: ../terminal/terminal-window.c:203 +#: ../terminal/terminal-window.c:217 msgid "Open _Tab" msgstr "打开标签(_T)" -#: ../terminal/terminal-window.c:203 +#: ../terminal/terminal-window.c:217 msgid "Open a new terminal tab" msgstr "打开新的终端标签" -#: ../terminal/terminal-window.c:204 +#: ../terminal/terminal-window.c:218 msgid "Open T_erminal" msgstr "打开终端(_E)" -#: ../terminal/terminal-window.c:204 +#: ../terminal/terminal-window.c:218 msgid "Open a new terminal window" msgstr "打开新的终端窗口" -#: ../terminal/terminal-window.c:205 +#: ../terminal/terminal-window.c:219 +msgid "_Undo Close Tab" +msgstr "撤销关闭标签(_U)" + +#: ../terminal/terminal-window.c:220 msgid "_Detach Tab" msgstr "分离标签(_D)" -#: ../terminal/terminal-window.c:206 ../terminal/terminal-window.c:513 +#: ../terminal/terminal-window.c:221 ../terminal/terminal-window.c:534 msgid "Close T_ab" msgstr "关闭标签(_A)" -#: ../terminal/terminal-window.c:207 ../terminal/terminal-window.c:516 +#: ../terminal/terminal-window.c:222 +msgid "Close Other Ta_bs" +msgstr "关闭其他标签(_B)" + +#: ../terminal/terminal-window.c:223 ../terminal/terminal-window.c:537 msgid "Close _Window" msgstr "关闭窗口(_W)" -#: ../terminal/terminal-window.c:208 +#: ../terminal/terminal-window.c:224 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../terminal/terminal-window.c:209 +#: ../terminal/terminal-window.c:225 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" -#: ../terminal/terminal-window.c:209 +#: ../terminal/terminal-window.c:225 msgid "Copy to clipboard" msgstr "复制至剪贴板" -#: ../terminal/terminal-window.c:210 +#: ../terminal/terminal-window.c:226 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" -#: ../terminal/terminal-window.c:210 +#: ../terminal/terminal-window.c:226 msgid "Paste from clipboard" msgstr "从剪贴板粘贴" -#: ../terminal/terminal-window.c:211 +#: ../terminal/terminal-window.c:227 msgid "Paste _Selection" msgstr "粘贴所选内容(_S)" -#: ../terminal/terminal-window.c:212 +#: ../terminal/terminal-window.c:228 msgid "Select _All" msgstr "全选(_A)" -#: ../terminal/terminal-window.c:213 +#: ../terminal/terminal-window.c:229 msgid "Pr_eferences..." msgstr "首选项...(_E)" -#: ../terminal/terminal-window.c:213 +#: ../terminal/terminal-window.c:229 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "打开终端首选项对话框" -#: ../terminal/terminal-window.c:214 +#: ../terminal/terminal-window.c:230 msgid "_View" msgstr "视图(_V)" -#: ../terminal/terminal-window.c:215 +#: ../terminal/terminal-window.c:231 msgid "Zoom _In" msgstr "放大(_I)" -#: ../terminal/terminal-window.c:215 +#: ../terminal/terminal-window.c:231 msgid "Zoom in with larger font" msgstr "放大并增大字号" -#: ../terminal/terminal-window.c:216 +#: ../terminal/terminal-window.c:232 msgid "Zoom _Out" msgstr "缩小(_O)" -#: ../terminal/terminal-window.c:216 +#: ../terminal/terminal-window.c:232 msgid "Zoom out with smaller font" msgstr "缩小并减小字号" -#: ../terminal/terminal-window.c:217 +#: ../terminal/terminal-window.c:233 msgid "_Normal Size" msgstr "正常大小(_N)" -#: ../terminal/terminal-window.c:217 +#: ../terminal/terminal-window.c:233 msgid "Zoom to default size" msgstr "缩放到默认大小" -#: ../terminal/terminal-window.c:218 +#: ../terminal/terminal-window.c:234 msgid "_Terminal" msgstr "终端(_T)" -#: ../terminal/terminal-window.c:219 +#: ../terminal/terminal-window.c:235 msgid "_Set Title..." msgstr "设置标题...(_S)" -#: ../terminal/terminal-window.c:220 +#: ../terminal/terminal-window.c:236 msgid "_Find..." msgstr "查找..." -#: ../terminal/terminal-window.c:220 +#: ../terminal/terminal-window.c:236 msgid "Search terminal contents" msgstr "搜索终端内容" -#: ../terminal/terminal-window.c:221 +#: ../terminal/terminal-window.c:237 msgid "Find Ne_xt" msgstr "查找下一个(_X)" -#: ../terminal/terminal-window.c:222 +#: ../terminal/terminal-window.c:238 msgid "Find Pre_vious" msgstr "查找上一个(_V)" -#: ../terminal/terminal-window.c:223 +#: ../terminal/terminal-window.c:239 msgid "_Reset" msgstr "重置(_R)" -#: ../terminal/terminal-window.c:224 +#: ../terminal/terminal-window.c:240 msgid "_Clear Scrollback and Reset" msgstr "清除屏幕回滚并重置(_C)" -#: ../terminal/terminal-window.c:225 +#: ../terminal/terminal-window.c:241 msgid "T_abs" msgstr "标签(_A)" -#: ../terminal/terminal-window.c:226 +#: ../terminal/terminal-window.c:242 msgid "_Previous Tab" msgstr "上一标签(_P)" -#: ../terminal/terminal-window.c:226 +#: ../terminal/terminal-window.c:242 msgid "Switch to previous tab" msgstr "切换至上一个标签" -#: ../terminal/terminal-window.c:227 +#: ../terminal/terminal-window.c:243 msgid "_Next Tab" msgstr "下一标签(_N)" -#: ../terminal/terminal-window.c:227 +#: ../terminal/terminal-window.c:243 msgid "Switch to next tab" msgstr "切换至下一个标签" -#: ../terminal/terminal-window.c:228 +#: ../terminal/terminal-window.c:244 msgid "Move Tab _Left" msgstr "左移标签(_L)" -#: ../terminal/terminal-window.c:229 +#: ../terminal/terminal-window.c:245 msgid "Move Tab _Right" msgstr "右移标签(_R)" -#: ../terminal/terminal-window.c:230 +#: ../terminal/terminal-window.c:246 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../terminal/terminal-window.c:231 +#: ../terminal/terminal-window.c:247 msgid "_Contents" msgstr "内容(_C)" -#: ../terminal/terminal-window.c:231 +#: ../terminal/terminal-window.c:247 msgid "Display help contents" msgstr "显示帮助内容" -#: ../terminal/terminal-window.c:232 +#: ../terminal/terminal-window.c:248 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" -#: ../terminal/terminal-window.c:237 +#: ../terminal/terminal-window.c:253 msgid "Show _Menubar" msgstr "显示菜单栏(_M)" -#: ../terminal/terminal-window.c:237 +#: ../terminal/terminal-window.c:253 msgid "Show/hide the menubar" msgstr "显示/隐藏菜单栏" -#: ../terminal/terminal-window.c:238 +#: ../terminal/terminal-window.c:254 msgid "Show _Toolbar" msgstr "显示工具栏(_T)" -#: ../terminal/terminal-window.c:238 +#: ../terminal/terminal-window.c:254 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "显示/隐藏工具栏" -#: ../terminal/terminal-window.c:239 +#: ../terminal/terminal-window.c:255 msgid "Show Window _Borders" msgstr "显示窗口边框(_B)" -#: ../terminal/terminal-window.c:239 +#: ../terminal/terminal-window.c:255 msgid "Show/hide the window decorations" msgstr "显示/隐藏窗口修饰" -#: ../terminal/terminal-window.c:240 +#: ../terminal/terminal-window.c:256 msgid "_Fullscreen" msgstr "全屏(_F)" -#: ../terminal/terminal-window.c:240 +#: ../terminal/terminal-window.c:256 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "切换全屏模式" #. create encoding action -#: ../terminal/terminal-window.c:369 +#: ../terminal/terminal-window.c:388 msgid "Set _Encoding" msgstr "设置编码(_E)" -#: ../terminal/terminal-window.c:506 +#: ../terminal/terminal-window.c:527 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../terminal/terminal-window.c:509 +#: ../terminal/terminal-window.c:530 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../terminal/terminal-window.c:532 +#: ../terminal/terminal-window.c:553 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing this window\n" "will also close all its tabs." msgstr "窗口有 %d 个标签打开。关闭\n此窗口也会关闭其所有标签。" -#: ../terminal/terminal-window.c:535 +#: ../terminal/terminal-window.c:556 msgid "Close all tabs?" msgstr "关闭所有标签?" -#: ../terminal/terminal-window.c:547 +#: ../terminal/terminal-window.c:568 msgid "Do _not ask me again" msgstr "不再询问(_N)" -#: ../terminal/terminal-window.c:1654 +#: ../terminal/terminal-window.c:1736 msgid "Window Title|Set Title" msgstr "设置标题" -#: ../terminal/terminal-window.c:1669 +#: ../terminal/terminal-window.c:1751 msgid "_Title:" msgstr "标题(_T):" -#: ../terminal/terminal-window.c:1681 +#: ../terminal/terminal-window.c:1763 msgid "Enter the title for the current terminal tab" msgstr "输入当前终端标签的标题" -#: ../terminal/terminal-window.c:1735 +#: ../terminal/terminal-window.c:1817 msgid "Failed to create the regular expression" msgstr "无法创建正则表达式" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits