This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository xfce/xfce4-settings.
commit 45b1767afd6dfe74b0e2659150918a3c5f983cbb Author: Anonymous <nore...@xfce.org> Date: Fri Sep 16 18:30:50 2016 +0200 I18n: Update translation lt (100%). 371 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/lt.po | 792 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 436 insertions(+), 356 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 8dff33f..450e6ab 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-06 06:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-02 11:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-16 06:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-16 11:14+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -148,54 +148,54 @@ msgid "" msgstr "Pasirinkus pelės žymeklis gali būti valdomas klaviatūros skaičių sritimi" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29 -msgid "R_epeat interval:" -msgstr "Ka_rtojimo intervalas:" +msgid "msec" +msgstr "milisek." #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30 -msgid "_Acceleration delay:" -msgstr "P_agreičio delsa:" +msgid "" +"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated " +"motion event" +msgstr "Laikas milisekundėmis, tarp pirmo klavišo paspaudimo ir pirmo pasikartojančio judesio įvykio" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31 -msgid "Acceleration t_ime:" -msgstr "Pagreičio la_ikas:" +msgid "_Acceleration delay:" +msgstr "P_agreičio delsa:" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32 -msgid "Ma_ximum speed:" -msgstr "_Didžiausias greitis:" +msgid "R_epeat interval:" +msgstr "Ka_rtojimo intervalas:" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33 -msgid "Acceleration _profile:" -msgstr "Pagreičio _profilis:" +msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events" +msgstr "Laikas milisekundėmis, tarp pasikartojančių judėjimo įvykių" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34 -msgid "msec" -msgstr "milisek." +msgid "Acceleration t_ime:" +msgstr "Pagreičio la_ikas:" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35 -msgid "pixels/sec" -msgstr "pikseliai/s" +msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed" +msgstr "Laikas milisekundėmis, didžiausio greičio gavimui" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36 -msgid "" -"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated " -"motion event" -msgstr "Laikas milisekundėmis, tarp pirmo klavišo paspaudimo ir pirmo pasikartojančio judesio įvykio" +msgid "Ma_ximum speed:" +msgstr "_Didžiausias greitis:" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37 -msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events" -msgstr "Laikas milisekundėmis, tarp pasikartojančių judėjimo įvykių" +msgid "The maximum pointer speed after acceleration" +msgstr "Didžiausias žymeklio greitis po pagreitinimo" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38 -msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed" -msgstr "Rampa naudojama pasiekti didžiausią žymeklio greitį" +msgid "pixels/sec" +msgstr "pikseliai/s" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39 -msgid "The maximum pointer speed after acceleration" -msgstr "Didžiausias žymeklio greitis po pagreitinimo" +msgid "Acceleration _profile:" +msgstr "Pagreičio _profilis:" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40 -msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed" -msgstr "Laikas milisekundėmis, didžiausio greičio gavimui" +msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed" +msgstr "Rampa naudojama pasiekti didžiausią žymeklio greitį" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41 msgid "Mouse Emulation" @@ -205,55 +205,57 @@ msgstr "Pelės emuliacija" msgid "_Mouse" msgstr "_Pelė" -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:120 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:83 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:118 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:121 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 +#: ../xfce4-settings-editor/main.c:49 msgid "Settings manager socket" msgstr "Nustatymų tvarkytuvės lizdas" -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:120 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:83 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:118 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:121 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 +#: ../xfce4-settings-editor/main.c:49 msgid "SOCKET ID" msgstr "LIZDO ID" -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:121 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:43 -#: ../xfsettingsd/main.c:78 ../xfce4-settings-manager/main.c:40 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:47 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:119 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:122 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:41 ../dialogs/mime-settings/main.c:40 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:85 ../xfce4-settings-editor/main.c:50 +#: ../xfsettingsd/main.c:78 ../xfce4-settings-manager/main.c:43 msgid "Version information" msgstr "Versijos infomacija" -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:997 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3025 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1769 ../xfce4-settings-editor/main.c:63 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:197 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1298 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3018 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:62 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1871 ../xfce4-settings-editor/main.c:120 #: ../xfsettingsd/main.c:191 ../xfsettingsd/main.c:229 -#: ../xfce4-settings-manager/main.c:61 +#: ../xfce4-settings-manager/main.c:64 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Bandykite „%s –help“, jei norite išsamesnės informacijos." -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1016 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3044 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1788 ../xfce4-settings-editor/main.c:82 -#: ../xfsettingsd/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:77 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:216 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1317 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3037 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:81 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1890 ../xfce4-settings-editor/main.c:139 +#: ../xfsettingsd/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:80 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce kūrėjų komanda. Visos teisės saugomos." -#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1017 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3045 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1789 ../xfce4-settings-editor/main.c:83 -#: ../xfsettingsd/main.c:208 ../xfce4-settings-manager/main.c:78 +#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:217 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1318 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3038 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:82 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:140 +#: ../xfsettingsd/main.c:208 ../xfce4-settings-manager/main.c:81 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Apie klaidas praneškite <%s>." @@ -263,233 +265,249 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility" msgstr "Pagerinti klaviatūros ir pelės prieinamumą" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1178 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:88 ../dialogs/display-settings/main.c:99 +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2 +msgid "Slight" +msgstr "Lengva" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3 +msgid "Medium" +msgstr "Vidutinė" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4 +msgid "Full" +msgstr "Pilna" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5 +msgid "Icons" +msgstr "Piktogramos" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6 +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7 +msgid "Text under icons" +msgstr "Tekstas po piktogramomis" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8 +msgid "Text next to icons" +msgstr "Tekstas šalia piktogramų" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9 +msgid "1x (no scaling)" +msgstr "1x (be mastelio keitimo)" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10 +msgid "2x" +msgstr "2x" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" msgstr "Išvaizda" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2 msgid "Customize the look of your desktop" -msgstr "Derinkite darbalaukio išvaizdą" +msgstr "Tinkinti darbalaukio išvaizdą" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13 msgid "St_yle" msgstr "St_ilius" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14 msgid "_Icons" msgstr "_Piktogramos" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15 msgid "" "This font will be used as the default font used when drawing user interface " "text" msgstr "Šis šriftas bus naudojamas kaip numatytasis, piešiant naudotojo sąsajos tekstą" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16 msgid "Select a default font" msgstr "Pasirinkite numatytąjį šriftą" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17 msgid "Default Fon_t" msgstr "Numatytasis š_riftas" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18 +msgid "_Enable anti-aliasing" +msgstr "Į_jungti glodinimą" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19 +msgid "" +"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen" +msgstr "Glodinimas arba šriftų lyginimas gali pagerinti teksto išvaizdą ekrane" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20 +msgid "Hintin_g:" +msgstr "Taškinė _korekcija:" + +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21 msgid "" "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw" " the font; pick whichever looks best according to personal preference" msgstr "Dauguma šriftų turi informaciją kuri suteikia papildomą taškinę korekciją, taip kad šriftas atrodytų geriausiai; pasirinkite tą kuri jūsų nuomone atrodo geriausiai" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9 -msgid "" -"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the " -"correct sub-pixel order of the screen" -msgstr "Šriftų kokybė TFT ar LCD ekranuose gali būti smarkiai pagerinta pasirinkus teisingą ekrano popikselinę tvarką" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22 msgid "Sub-_pixel order:" msgstr "Po_pikselinė tvarka:" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11 -msgid "Hintin_g:" -msgstr "Taškinė _korekcija:" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12 -msgid "_Enable anti-aliasing" -msgstr "Į_jungti glodinimą" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23 msgid "" -"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen" -msgstr "Glodinimas arba šriftų lyginimas gali pagerinti teksto išvaizdą ekrane" +"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the " +"correct sub-pixel order of the screen" +msgstr "Šriftų kokybė TFT ar LCD ekranuose gali būti smarkiai pagerinta pasirinkus teisingą ekrano popikselinę tvarką" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24 msgid "Rendering" msgstr "Atvaizdavimas" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25 msgid "Custom _DPI setting:" msgstr "Pasirinktiniai _DPI nustatymai:" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26 msgid "" "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too " "small" msgstr "Nustelbti nustatytą monitoriaus raišką, jei šriftas atrodo per didelis ar per mažas" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28 msgid "_Fonts" msgstr "Šri_ftai" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items" msgstr "Nurodykite kas turi būti rodoma įrankių juostų elementuose" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Į_rankių juostos stilius" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31 msgid "Show images on _buttons" msgstr "Rodyti paveiksliukus ant _mygtukų" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons" msgstr "Nurodykite ar piktogramos turi būti rodomos šalia teksto mygtukuose" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33 msgid "Show images in _menus" msgstr "Rodyti paveiksliukus _meniu" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus" msgstr "Nurodykite ar piktogramos turi būti rodomos šalia elementų meniu" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35 msgid "Enable e_ditable accelerators" msgstr "Įjungti _redaguojamus greituosius klavišus" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36 msgid "" "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering " "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the " "shortcut" msgstr "Jei pasirinkta, klaviatūros susiejimai gali būti keičiami užvedus virš jų pelę ir paspaudus naują susiejimo kombinaciją" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37 msgid "Menus and Buttons" msgstr "Meniu ir mygtukai" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38 msgid "Enable _event sounds" msgstr "Įjungti į_vykių garsus" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)" msgstr "Įjungti arba išjungti įvykių garsus globaliai (reikia „Canberra“ palaikymo)" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40 msgid "Enable input feedbac_k sounds" msgstr "Įjungti įvesties grįžtamojo ryšio _garsus" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41 msgid "" "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to" " play" msgstr "Nurodykite ar pelės spustelėjimai ir kitos naudotojo įvestys sukels įvykių garsus" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32 +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:42 msgid "Event sounds" msgstr "Įvykių garsai" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33 -msgid "Setti_ngs" -msgstr "_Nustatymai" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:883 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:87 ../dialogs/display-settings/main.c:98 -msgid "None" -msgstr "Nėra" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35 -msgid "Slight" -msgstr "Lengva" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36 -msgid "Medium" -msgstr "Vidutinė" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37 -msgid "Full" -msgstr "Pilna" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38 -msgid "Icons" -msgstr "Piktogramos" - -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39 -msgid "Text" -msgstr "Tekstas" +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:43 +msgid "Adjust the system-wide display scaling" +msgstr "Derinti ekrano mastelio keitimą sistemos mastu" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40 -msgid "Text under icons" -msgstr "Tekstas po piktogramomis" +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:44 +msgid "_Window Scaling" +msgstr "_Langų mastelio keitimas" -#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41 -msgid "Text next to icons" -msgstr "Tekstas šalia piktogramų" +#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:45 +msgid "Setti_ngs" +msgstr "_Nustatymai" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:359 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:559 #, c-format msgid "" "Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running " "<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator." msgstr "Įspėjimas: ši piktogramų tema neturi podėlio failo. Jūs galite jį sukurti, terminalo emuliatoriuje įvykdę komandą <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i>." -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:755 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1010 #, c-format msgid "File is larger than %d MB, installation aborted" msgstr "Failas yra didesnis nei %d MB, įdiegimas atšauktas" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1015 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo aplanko" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1020 msgid "Failed to extract archive" msgstr "Nepavyko išarchyvuoti" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025 msgid "Unknown format, only archives and directories are supported" msgstr "Nežinomas formatas, palaikomi tik archyvai ir aplankai" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1030 #, c-format msgid "An unknown error, exit code is %d" msgstr "Nežinoma klaida, išėjimo kodas yra %d" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:782 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1037 msgid "Failed to install theme" msgstr "Nepavyko įdiegti temos" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:887 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1182 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:891 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:895 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1190 msgid "Vertical RGB" msgstr "Vertikalus RGB" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:899 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1194 msgid "Vertical BGR" msgstr "Vertikalus BGR" @@ -595,35 +613,35 @@ msgstr "Išsamiau" msgid "radiobutton" msgstr "parinkties akutė" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:88 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:89 msgid "Left" msgstr "Kairėje" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:89 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:90 msgid "Inverted" msgstr "Invertuotas" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:90 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:91 msgid "Right" msgstr "Dešinėje" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:99 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:100 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontalus" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:100 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:101 msgid "Vertical" msgstr "Vertikalus" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:101 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:102 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "Horizontalus ir vertikalus" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:122 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:123 msgid "Minimal interface to set up an external output" msgstr "Minimali sąsaja nustatyti išorinę išvestį" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:251 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:254 #, c-format msgid "" "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not " @@ -631,36 +649,36 @@ msgid "" msgstr "Jei neatsakysite į šį klausimą, po %i sekundžių bus atstatyta buvusi konfigūracija." #. Insert the mode -#: ../dialogs/display-settings/main.c:536 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:539 #, c-format msgid "%.1f Hz" msgstr "%.1f Hz" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:822 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:830 msgid "Display:" msgstr "Ekranas:" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:827 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:835 msgid "Resolution:" msgstr "Raiška:" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1070 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078 msgid "" "The last active output must not be disabled, the system would be unusable." msgstr "Paskutinė veikianti išvestis neturėtų būti išjungta, nes sistema bus nepanaudojama." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1072 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1080 msgid "Selected output not disabled" msgstr "Pasirinkta išvestis išjungta" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2212 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2224 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "Pasirinkite monitorių, norėdami keisti jo savybes; tempkite jį, norėdami pakeisti jo vietą." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2249 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2323 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2261 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2335 #, c-format msgid "(%i, %i)" msgstr "(%i, %i)" @@ -669,30 +687,34 @@ msgstr "(%i, %i)" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2355 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2367 msgid "Mirror Screens" msgstr "Kopijuoti ekranus" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2553 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2548 msgid "(Disabled)" msgstr "(Išjungtas)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3057 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3050 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:282 #, c-format msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used" msgstr "Nepavyko gauti naudojamos RandR plėtinio versijos" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3058 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3094 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3051 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3088 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings" msgstr "Nepavyko paleisti Xfce darbalaukio nustatymų" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3089 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3083 msgid "ATI Settings" msgstr "ATI nustatymai" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3104 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3090 +msgid "_Close" +msgstr "_Užverti" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3098 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings" msgstr "Nepavyko paleisti nuosavybinės tvarkyklės nustatymų" @@ -729,62 +751,83 @@ msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" #. Set dialog title and icon -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106 msgid "Shortcut Command" msgstr "Susiejimo komanda" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147 +#. Create cancel button +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:110 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:259 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:932 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Atsisakyti" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:114 +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:137 msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut." msgstr "Įveskite sparčiuoju klavišu paleidžiamą komandą" #. We are editing an existing shortcut -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:155 msgid "Shortcut:" msgstr "Susiejimas:" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:168 msgid "Command:" msgstr "Komanda:" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:136 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:383 +msgid "Open" +msgstr "Atverti" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:189 msgid "Use _startup notification" msgstr "Naudoti _paleidimo pranešimą" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:236 msgid "The command may not be empty." msgstr "Komanda negali būti tuščia." -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:256 msgid "Select command" msgstr "Pasirinkti komandą" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:264 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:389 msgid "All Files" msgstr "Visi failai" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:394 msgid "Executable Files" msgstr "Vykdomi failai" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:284 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:409 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl scenarijai" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:290 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:415 msgid "Python Scripts" msgstr "Python scenarijai" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:296 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:421 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby scenarijai" -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:302 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:427 msgid "Shell Scripts" msgstr "Apvalkalo scenarijai" @@ -804,14 +847,14 @@ msgstr "Klaviatūra" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2 msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts" -msgstr "Keiskite klaviatūros nustatymus ir programų susiejimus" +msgstr "Keisti klaviatūros nustatymus ir programų susiejimus" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5 msgid "Restore num l_ock state on startup" msgstr "Paleidžiant atstatyti num _lock būseną" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6 -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32 msgid "General" msgstr "Bendra" @@ -923,56 +966,64 @@ msgstr "Klaviatūros išdėstymas" msgid "_Layout" msgstr "_Išdėstymas" -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:84 msgid "Unable to initialize GTK+." msgstr "Nepavyko inicijuoti GTK+." -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:102 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:104 #, c-format msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie xfconf tarnybos. Priežastis: %s" -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:113 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:115 msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "Nepavyko sukurti nustatymų dialogo." -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:404 msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:409 msgid "Shortcut" msgstr "Susiejimas" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:485 msgid "Layout" msgstr "Išdėstymas" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:486 msgid "Variant" msgstr "Variantas" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002 -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1009 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1113 msgid "Shortcut command may not be empty." msgstr "Susiejimo komanda negali būti tuščia." -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1270 -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1271 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1277 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1278 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Atstatyti numatytuosius" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1279 msgid "" "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to" " do this?" msgstr "Visi susiejimai bus atstatyti į jų numatytąsias reikšmes. Ar tikrai to norite?" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1351 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1281 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1282 +msgid "Yes" +msgstr "Taip" + +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1358 msgid "The system defaults will be restored next time you log in." msgstr "Sistemos numatytieji bus atstatyti kitą kartą jums prisijungus." -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1360 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" @@ -980,65 +1031,65 @@ msgstr "Įspėjimas" msgid "Select Application" msgstr "Pasirinkite programą" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205 msgid "Use a c_ustom command:" msgstr "Naudoti _pasirinktinę komandą:" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:206 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above" " application list." msgstr "Naudoti pasirinktinę komandą programai, kuri nepasiekiama iš aukščiau pateikto programų sąrašo." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:224 msgid "_Browse..." msgstr "_Naršyti..." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:379 msgid "Select an Application" msgstr "Pasirinkite programą" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:529 msgid "None available" msgstr "Neprieinama" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:573 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:576 msgid "Recommended Applications" msgstr "Rekomenduojamos programos" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:594 msgid "Other Applications" msgstr "Kitos programos" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:614 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Atverti <i>%s<i/> ir kitus „%s“ tipo failus su:" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:650 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Nepavyko pridėti naujos programos „%s“" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:167 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1 msgid "MIME Type Editor" msgstr "MIME tipų redaktorius" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:171 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2 msgid "Associate applications with MIME types" -msgstr "Susiekite programas su MIME tipais" +msgstr "Susieti programas su MIME tipais" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:198 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtras:" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:206 msgid "Clear filter" msgstr "Išvalyti filtrą" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:251 msgid "MIME Type" msgstr "MIME tipas" @@ -1046,24 +1097,24 @@ msgstr "MIME tipas" msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:314 msgid "Default Application" msgstr "Numatytoji programa" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:484 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:609 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:496 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:621 msgid "User Set" msgstr "Naudotojo nustatyta" #. sort the names but keep Default on top -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:486 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:609 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:380 ../dialogs/mouse-settings/main.c:382 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:442 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:498 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:621 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:383 ../dialogs/mouse-settings/main.c:385 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:445 msgid "Default" msgstr "Numatyta" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:555 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:567 #, c-format msgid "%d MIME type found" msgid_plural "%d MIME types found" @@ -1071,57 +1122,57 @@ msgstr[0] "Rastas %d MIME tipas " msgstr[1] "Rasti %d MIME tipai" msgstr[2] "Rasta %d MIME tipų" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:654 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:666 #, c-format msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"." msgstr "Nepavyko nustatyti programą „%s“ mime tipui „%s“." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:911 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:923 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?" msgstr "Ar tikrai norite atstatyti turinio tipą „%s“ į jo numatytąją reikšmę?" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:915 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:927 msgid "Question" msgstr "Klausimas" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:918 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:930 msgid "" "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide " "default." msgstr "Bus pašalinti jūsų pasirinkti mime susiejimai ir atstatyti sistemos numatytieji." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:922 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:993 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:934 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1005 msgid "Reset to Default" msgstr "Atstatyti numatytuosius" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1000 msgid "Choose Application..." msgstr "Pasirinkite programą..." -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:82 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:83 msgid "Active device in the dialog" msgstr "Aktyvus įrenginys dialoge" -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:82 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:83 msgid "DEVICE NAME" msgstr "ĮRENGINIO PAVADINIMAS" #. pixel value for some of the scales in the dialog -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:138 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:141 #, c-format msgid "%g px" msgstr "%g px" #. miliseconds value for some of the scales in the dialog -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:148 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:151 #, c-format msgid "%g ms" msgstr "%g ms" #. seconds value for some of the scales in the dialog -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:159 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:162 #, c-format msgid "%.1f s" msgstr "%.1f sek." @@ -1143,328 +1194,349 @@ msgid "Circular scrolling" msgstr "Žiedinė slinktis" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5 +msgid "Pen (absolute)" +msgstr "Pieštukas (absoliutus)" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6 +msgid "Mouse (relative)" +msgstr "Pelė (sąlyginis)" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7 msgid "None (right-handed)" msgstr "Joks (dešiniarankiams)" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8 msgid "Half (left-handed)" msgstr "Pusė (kairiarankiams)" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9 msgid "Clockwise" msgstr "Pagal laikrodžio rodyklę" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10 msgid "Counterclockwise" msgstr "Prieš laikrodžio rodyklę" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1 msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "Pelė ir jutiklinis kilimėlis" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2 msgid "Configure pointer device behavior and appearance" msgstr "Konfigūruoti žymėjimo įrenginio elgseną ir išvaizdą" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13 msgid "De_vice:" msgstr "Į_renginys:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14 msgid "_Enable this device" msgstr "Į_jungti šį įrenginį" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15 msgid "Ri_ght-handed" msgstr "_Dešinei rankai" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16 msgid "Le_ft-handed" msgstr "_Kairei rankai" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17 msgid "Reverse scroll d_irection" msgstr "Atvirkštinė slinkties _kryptis" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction" msgstr "Pasirinkus, pelės ratukas veiks priešinga kryptimi" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19 msgid "Buttons" msgstr "Mygtukai" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_Atstatyti numatytuosius" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21 +msgid "" +"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default " +"values" +msgstr "Nustatyti pasirinkto įrenginio greitėjimo ir jautrumo numatytąsias reikšmes" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22 +msgid "Sensitivit_y:" +msgstr "_Jautrumas:" + +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23 msgid "Acceleratio_n:" msgstr "Pagreiti_s:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24 msgid "" "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved" msgstr "Faktorius ties kuriuo žymeklio greitis didės judant pelei" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25 msgid "" "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts " "accelerating" msgstr "Pikselių skaičius kurį turi nukeliauti žymeklis, kad prasidėtų greitėjimas" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21 -msgid "Sensitivit_y:" -msgstr "_Jautrumas:" - -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "_Atstatyti numatytuosius" - -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23 -msgid "" -"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default " -"values" -msgstr "Nustatyti pasirinkto įrenginio greitėjimo ir jautrumo numatytąsias reikšmes" - -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26 msgid "Pointer Speed" msgstr "Žymeklio greitis" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27 msgid "B_uttons and Feedback" msgstr "_Mygtukai ir grįžtamasis ryšys" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "_Renkant tekstą, išjungti jutiklinį kilimėlį (touchpad)" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29 msgid "" "When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used" msgstr "Pasirinkus, naudojant klaviatūrą bus išjungtas jutiklinis kilimėlis" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30 msgid "Duratio_n:" msgstr "Truk_mė:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31 msgid "Tap touchpad to clic_k" msgstr "Bakstelėti jutiklinį kilimėlį, norint nuspausti" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33 msgid "Scrolling _mode:" msgstr "Slinkties _veiksena:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34 msgid "Enable hori_zontal scrolling" msgstr "Horizontali _kampų slinktis" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35 msgid "Scrolling" msgstr "Slinktis" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36 msgid "T_ouchpad" msgstr "_Jutiklinis kilimėlis" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37 msgid "Trac_king mode:" msgstr "Se_kimo veiksena:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38 msgid "_Rotation:" msgstr "_Pasukimas:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39 msgid "Tab_let" msgstr "P_lanšetė" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40 msgid "_Devices" msgstr "Į_renginiai" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41 msgid "Th_reshold:" msgstr "_Slenkstis:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42 msgid "" "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will " "start" msgstr "Pikselių skaičius kurį turi nukeliauti žymeklis, kad būtų pradėtas vilkimas" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43 msgid "Drag and Drop" msgstr "Nuvelkamas" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44 msgid "Ti_me:" msgstr "_Laikas:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45 msgid "" "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be " "considered a double click" msgstr "Du pelės spustelėjimai per trumpesnį, nei šis, laiką (milisekundėmis), bus laikomi dvikarčiu spustelėjimu" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46 msgid "D_istance:" msgstr "_Atstumas:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47 msgid "" "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks " "for them to be considered a double click" msgstr "Pelės žymeklis negali judėti toliau nei šis atstumas tarp dviejų spustelėjimų, kad jie būtų laikomi dvikarčiu spustelėjimu" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48 msgid "Double Click" msgstr "Dvikartis spustelėjimas" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49 msgid "_Behavior" msgstr "_Elgsena" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50 msgid "Cursor si_ze:" msgstr "Žymeklio d_ydis:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52 msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53 msgid "_Theme" msgstr "_Tema" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52 -msgid "Pen (absolute)" -msgstr "Pieštukas (absoliutus)" - -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53 -msgid "Mouse (relative)" -msgstr "Pelė (sąlyginis)" - -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184 +#: ../xfce4-settings-editor/main.c:163 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1 msgid "Settings Editor" msgstr "Nustatymų redaktorius" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:185 +#: ../xfce4-settings-editor/main.c:170 msgid "Customize settings stored by Xfconf" -msgstr "Derinkite Xfconf saugomus nustatymus" +msgstr "Tinkinti Xfconf saugomus nustatymus" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:230 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:243 msgid "Channel" msgstr "Kanalas" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:264 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:277 msgid "Property" msgstr "Savybė" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:271 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:284 msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:278 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:291 msgid "Locked" msgstr "Užrakinta" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:285 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:298 msgid "Value" msgstr "Reikšmė" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:302 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:312 +msgid "New" +msgstr "Naujas" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:315 msgid "New property" msgstr "Nauja savybė" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:323 +msgid "Edit" +msgstr "Redaguoti" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:326 msgid "Edit selected property" msgstr "Keisti pasirinktą savybę" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1369 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:334 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1021 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1356 msgid "_Reset" msgstr "A_tstatyti" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:337 msgid "Reset selected property" msgstr "Atstatyti pasirinktą savybę" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:658 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:444 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:535 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:654 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:90 msgid "Empty" msgstr "Tuščia" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:451 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:447 msgid "Array" msgstr "Masyvas" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:456 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:452 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91 msgid "String" msgstr "Eilutė" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:464 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:460 msgid "Integer" msgstr "Skaičius" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:467 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:463 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92 msgid "Boolean" msgstr "Loginė reikšmė" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:470 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:466 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:94 msgid "Double" msgstr "Dviguba" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:804 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:800 msgid "_Reset Channel" msgstr "_Atstatyti kanalą" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:801 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings." msgstr "Atstačius kanalą bus prarasti visi pasirinktiniai nustatymai." -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:802 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?" msgstr "Ar tikrai norite atstatyti „%s“ kanalą ir visas jo savybes?" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:877 msgid "reset" msgstr "atstatyti" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:934 #, c-format msgid "Monitor %s" msgstr "Stebėti %s" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:942 msgid "Watch an Xfconf channel for property changes" msgstr "Stebėti Xfconf kanalo savybių pasikeitimus" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:982 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:944 +msgid "Clear" +msgstr "Išvalyti" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:945 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:207 +msgid "Close" +msgstr "Užverti" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:978 #, c-format msgid "start monitoring channel \"%s\"" msgstr "pradėti stebėti kanalą „%s“" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1027 msgid "_Monitor" msgstr "_Stebėti" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1037 +msgid "Refresh" +msgstr "Įkelti iš naujo" + +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1357 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings." msgstr "Atstačius savybę bus prarasti visi pasirinktiniai nustatymai." -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1358 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?" msgstr "Ar tikrai norite atstatyti savybę „%s“?" @@ -1489,34 +1561,38 @@ msgstr "Unsigned Int64" msgid "New Property" msgstr "Nauja savybė" +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:145 +msgid "Save" +msgstr "Įrašyti" + #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158 msgid "_Property:" msgstr "_Savybė" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:175 msgid "_Type:" msgstr "_Tipas:" #. strings #. integers #. bool -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:204 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:215 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:227 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:208 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:218 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:229 msgid "_Value:" msgstr "_Reikšmė:" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:386 #, c-format msgid "Property names must start with a '/' character" msgstr "Savybės vardas turi prasidėti simboliu '/'" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:396 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:397 #, c-format msgid "The root element ('/') is not a valid property name" msgstr "Šakninis elementas ('/') nėra tinkamas savybės vardas" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:413 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:414 #, c-format msgid "" "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', " @@ -1524,17 +1600,17 @@ msgid "" "separator" msgstr "Savybių vardai gali turėti tik ASCII simbolius A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', ':', '.', ',', '[', ']', '{', '}', '<' and '>', taipogi '/' kaip skirtuką" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:427 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:428 #, c-format msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters" msgstr "Savybių vardai negali turėti kelių iš eilės einančių '/' simbolių" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:441 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:442 #, c-format msgid "Property names cannot end with a '/' character" msgstr "Savybių vardai negali baigtis simboliu '/'" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:654 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:655 msgid "Edit Property" msgstr "Keisti savybę" @@ -1601,24 +1677,28 @@ msgstr "Darbo sritis %d" msgid "The Xfce Settings Daemon" msgstr "Xfce nustatymų tarnyba" -#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41 +#: ../xfce4-settings-manager/main.c:44 msgid "Settings dialog to show" msgstr "Nustatymų dialogas, kurį rodyti" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:193 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:194 msgid "All _Settings" msgstr "Visi _nustatymai" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:390 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:204 +msgid "Help" +msgstr "Žinynas" + +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:396 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:392 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:398 msgid "Customize your desktop" msgstr "Derinti darbalaukį" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:885 -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:896 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:893 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:904 #, c-format msgid "Unable to start \"%s\"" msgstr "Nepavyko paleisti „%s“" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits