This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository apps/xfce4-terminal.
commit 88df42d748d5779e203256998030cec2ee6274a7 Author: Lovro Kudelić <lovro.kude...@outlook.com> Date: Sat Sep 17 18:31:07 2016 +0200 I18n: Update translation hr (100%). 320 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/hr.po | 216 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 111 insertions(+), 105 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 57df1de..379f515 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-05 18:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:10+0000\n" -"Last-Translator: Ivica Kolić <ik...@yahoo.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-13 18:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-17 14:48+0000\n" +"Last-Translator: Lovro Kudelić <lovro.kude...@outlook.com>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Molim,prijavite probleme na <%s>." msgid "Unable to register terminal service: %s\n" msgstr "Ne mogu registrirati terminalni servis: %s\n" -#: ../terminal/terminal-app.c:836 +#: ../terminal/terminal-app.c:852 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Nevaljan znakovni niz \"%s\" za geometriju\n" @@ -380,21 +380,21 @@ msgstr "Učitaj spremljene..." msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../terminal/terminal-screen.c:388 ../terminal/terminal-screen.c:671 -#: ../terminal/terminal-screen.c:1894 +#: ../terminal/terminal-screen.c:388 ../terminal/terminal-screen.c:672 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1896 msgid "Untitled" msgstr "Nenaslovljeno" -#: ../terminal/terminal-screen.c:571 +#: ../terminal/terminal-screen.c:572 #, c-format msgid "Unable to determine your login shell." msgstr "Ne mogu odrediti vaš ljusku za prijavu." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1593 ../terminal/terminal-screen.c:1619 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1595 ../terminal/terminal-screen.c:1621 msgid "Failed to execute child" msgstr "Neuspjelo izvršavanje djeteta" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2213 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2215 msgid "Close this tab" msgstr "Zatvori ovu karticu" @@ -462,30 +462,30 @@ msgstr "Kopiraj adresu poveznice" msgid "Open Link" msgstr "Otvori poveznicu" -#: ../terminal/terminal-widget.c:473 +#: ../terminal/terminal-widget.c:472 #, c-format msgid "" "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) " "or length (%d)\n" msgstr "Ne mogu ispustiti odabir tipa tekst/regularan u terminal: Krivi format (%d) ili duljina (%d)\n" -#: ../terminal/terminal-widget.c:489 +#: ../terminal/terminal-widget.c:488 #, c-format msgid "" "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "Nije moguće spustiti Mozilla URL u terminal: pogrešan format (%d) ili dužina(%d)\n" -#: ../terminal/terminal-widget.c:515 +#: ../terminal/terminal-widget.c:514 #, c-format msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "Nije moguće spustiti URI listu u terminal: pogrešan format (%d) ili dužina (%d)\n" -#: ../terminal/terminal-widget.c:560 +#: ../terminal/terminal-widget.c:550 #, c-format msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "Primljeni pogrešni podaci o boji:Pogrešan format (%d) ili dužina (%d)\n" -#: ../terminal/terminal-widget.c:696 +#: ../terminal/terminal-widget.c:686 #, c-format msgid "Failed to open the URL '%s'" msgstr "Nisam uspio otvoriti URL '%s'" @@ -1014,302 +1014,308 @@ msgid "He_ight:" msgstr "Vi_sina:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55 -msgid "_Opacity:" -msgstr "_Neprozirnost:" +msgid "_Always show tabs" +msgstr "_Uvijek pokaži kartice" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56 msgid "D_uration:" msgstr "T_rajanje:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57 -msgid "_Always show tabs" -msgstr "_Uvijek pokaži kartice" - -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58 msgid "ms" msgstr "ms" +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58 +msgid "_Opacity:" +msgstr "_Neprozirnost:" + #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59 +msgid "" +"Sorry, your Window Manager does not support compositing:\n" +"Opacity setting is not available." +msgstr "Oprostite, ali vaš upravitelj prozora ne podržava sastavljanje:\nProzirnost nije dostupna." + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61 msgid "Appearance and Animation" msgstr "Izgled i animacija" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62 msgid "L_eft" msgstr "L_ijevo" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63 msgid "Right" msgstr "Desno" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64 msgid "Move to monitor with poi_nter" msgstr "Premjesti na monitor po_kazivačem" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65 msgid "Position" msgstr "Pozicija" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66 msgid "Drop-do_wn" msgstr "Padaju_ći" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Odaberi font terminala" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68 msgid "Allow bold te_xt" msgstr "Dozvoli podebljani tek_st" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69 msgid "" "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows" " to use bold text." msgstr "Omogućite ovu opciju da rpogrami pokrenuti unutar treminalih prozora mogu koristiti podebljani tekst" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71 msgid "_File:" msgstr "_Datoteka:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72 msgid "St_yle:" msgstr "Stil" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73 msgid "Select Background Image File" msgstr "Odaberi pozadinsku slikovnu datoteku" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74 msgid "Background" msgstr "Pozadina" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75 msgid "Display _menubar in new windows" msgstr "Prikaži _traku izbornika u novim prozorima" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76 msgid "" "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows." msgstr "Omogući ovu opciju za prikazivanje trake izbornika u novostvorenim prozorima terminala" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77 msgid "Display _toolbar in new windows" msgstr "Prikaži _alatnu traku u novim prozorima" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78 msgid "" "Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows." msgstr "Omogući ovu opciju za prikazivanje altnih traka u novostvorenim prozorima terminala" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79 msgid "Display _borders around new windows" msgstr "Prikaži _rubove oko novih prozora" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80 msgid "" "Enable this option to show window decorations around newly created terminal " "windows." msgstr "Omogući ovu opciju za prikazivanje ukrašavanja prozora oko novodtvorenih prozora terminala" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81 msgid "Default geometry:" msgstr "Zadana geometrija:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82 msgid "c_olumns" msgstr "s_tupci" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83 msgid "row_s" msgstr "re_ci" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84 msgid "Opening New Windows" msgstr "Otvaranje novih prozora" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85 msgid "Reset tab activity _indicator after" msgstr "Reset_iraj aktivnost kartica poslije" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86 msgid "seconds" msgstr "sekunde" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87 msgid "Tab Activity Indicator" msgstr "Indikator kartične aktivnosti" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88 msgid "_Appearance" msgstr "_Izgled" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89 msgid "_Text color:" msgstr "_Boja teksta:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90 msgid "Choose text color" msgstr "Odaberi boju teksta " -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91 msgid "Color Selector" msgstr "Odabirač boja" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "Otvori dialod za određivanje boje" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93 msgid "Cu_rsor color:" msgstr "Bo_ja pokazivača" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94 msgid "Choose cursor color" msgstr "Odaberi boju pokazivača" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95 msgid "_Background color:" msgstr "_Pozadinska boja:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96 msgid "Choose background color" msgstr "Odaberi pozadinsku boju " -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97 msgid "Tab activit_y color:" msgstr "Boja aktivnost_i kartice" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98 msgid "Choose tab activity color" msgstr "Odaberite boju aktivnosti kartice" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99 msgid "_Vary the background color for each tab" msgstr "_Mijenjaj boju pozadine za svaku karticu" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100 msgid "" "The random color is based on the selected background color, keeping the same" " brightness. " msgstr "Nasumična boja je bazirana na odabranim bojama pozadine, koristeći istu svijetlinu." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101 msgid "General" msgstr "Osnovno" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102 msgid "Choose text selection background color" msgstr "Odaberite bodu pozadine odabranog teksta" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103 msgid "Choose bold font color" msgstr "Odaberite boju podabljanog fonta" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104 msgid "Text _selection color:" msgstr "Boja odabranog tek_sta:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105 msgid "" "Enable this option to set a custom background color for the selection. If " "disabled the background and text colors will be reversed." msgstr "Omogućite ovu opciju kako bi postavili svoju boju pozadine odabranog teskta. Ako je opcija onemogućena boja pozadine i teksta bit će obrnute." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106 msgid "B_old text color:" msgstr "B_oja podebljanog teksta:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107 msgid "" "Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color " "will be used." msgstr "Omogućite ovu opciju za postavljanje svoje boje podebljanog teksta. Ako je opcija onemogućena koristit će se boja teksta." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108 msgid "Custom Colors" msgstr "Prilagođene boje" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109 msgid "Black" msgstr "Crna" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110 msgid "Dark Gray" msgstr "Tamno sivo" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111 msgid "Red" msgstr "Crvena" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112 msgid "Light Red" msgstr "Svijetlo crvena" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113 msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114 msgid "Light Green" msgstr "Svijetlo zelena" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115 msgid "Brown / Yellow" msgstr "Smeđa / Žuta" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116 msgid "Yellow" msgstr "Žuta" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117 msgid "Blue" msgstr "Plava" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118 msgid "Light Blue" msgstr "Svijetlo plava" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120 msgid "Light Magenta" msgstr "Svijetla magenta" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122 msgid "Light Cyan" msgstr "Svijetlo tirkizna/cijan" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123 msgid "Light Gray" msgstr "Svijetlo siva" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124 msgid "White" msgstr "Bijela" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126 msgid "Presets" msgstr "Spremljene" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127 msgid "_Colors" msgstr "_Boje" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128 msgid "" "These options may cause some applications to behave\n" "incorrectly. They are only here to allow you to work around\n" @@ -1317,77 +1323,77 @@ msgid "" "different terminal behavior." msgstr "Ove opcije mogu učiniti da se neke aplikacije ponašaju\nnepravilno. One su ovdje kako bi vam omogućile zaobilaženje\nnekih radnji određenih aplikacija koje očekuju različito\nponašanje terminala." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132 msgid "_Backspace key generates:" msgstr "_Backspace tipka čini:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133 msgid "_Delete key generates:" msgstr "_Delete tipka čini:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134 msgid "_Reset compatibility options to defaults" msgstr "_Vrati opcije kompatibilnosti na zadano" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135 msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilnost" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136 msgid "Co_mpatibility" msgstr "Ko_mpatibilnost" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137 msgid "" "Consider the following characters part of a _word\n" "when double clicking:" msgstr "Smatraj slijedeće znakove dijelom _riječi\nkod dvostrukog klika" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139 msgid "Rese_t double click options to defaults" msgstr "Vra_ti opcije dvoklika na zadane" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140 msgid "Double Click" msgstr "Dvostruki klik" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Zadano kodiranje z_nakova:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143 msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)" msgstr "Onemogući sve tip_ke pristupa izbornika (poput Alt+f)" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144 msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Onemogući t_ipku prečaca izbornika (F10 zadano)" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145 msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)" msgstr "Onemogući _tipku prečaca za pomoć (F1 zadano)" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146 msgid "Shortcuts" msgstr "Prečaci" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147 msgid "Use _middle mouse click to close tabs" msgstr "Koristi _srednju tipku miša za zatvaranje kartica" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148 msgid "Auto-hi_de mouse pointer" msgstr "Automatski sa_krij pokazivač" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149 msgid "Misc" msgstr "Ostalo" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150 msgid "Ad_vanced" msgstr "Na_predno" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits