This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository xfce/xfce4-settings.

commit 59ff2043b3f138b4f356ea16083030a1a837cf24
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com>
Date:   Tue Sep 20 00:30:41 2016 +0200

    I18n: Update translation ko (100%).
    
    371 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/ko.po | 788 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 434 insertions(+), 354 deletions(-)

diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 6e4ea49..3ee4b2b 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,15 +4,15 @@
 # 
 # Translators:
 # lego37yoon <lego37y...@outlook.com>, 2014
-# Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com>, 2011-2015
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com>, 2011-2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-06 06:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-08 11:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-16 06:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 19:20+0000\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean 
(http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-settings/language/ko/)\n"
+"Language-Team: Korean 
(http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -148,54 +148,54 @@ msgid ""
 msgstr "이 항목을 선택하면, 마우스 포인터를 키보드 숫자패드를 사용하여 조종할 수 있습니다"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "반복 주기(_E):"
+msgid "msec"
+msgstr "밀리초"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "가속 지연시간(_A):"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "최초 키 입력과 처음 반복된 움직임이 발생한 사이의 밀리세컨드 단위의 시간"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "Acceleration t_ime:"
-msgstr "가속 시간(_I):"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "가속 지연시간(_A):"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "Ma_ximum speed:"
-msgstr "최대 속도(_X):"
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "반복 주기(_E):"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "가속 프로파일(_P):"
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "반복 움직임이 발생하는 사이의 밀리세컨드 단위의 시간"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid "msec"
-msgstr "밀리초"
+msgid "Acceleration t_ime:"
+msgstr "가속 시간(_I):"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "초당 픽셀"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "최대 속도를 얻기 위한 밀리세컨드 단위의 시간 "
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr "최초 키 입력과 처음 반복된 움직임이 발생한 사이의 밀리세컨드 단위의 시간"
+msgid "Ma_ximum speed:"
+msgstr "최대 속도(_X):"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "반복 움직임이 발생하는 사이의 밀리세컨드 단위의 시간"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "가속 후 최대 포인터 속도"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "경사판은 최대 포인터 속도에 도달하게 하는데 사용합니다"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "초당 픽셀"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "가속 후 최대 포인터 속도"
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "가속 프로파일(_P):"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "최대 속도를 얻기 위한 밀리세컨드 단위의 시간 "
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "경사판은 최대 포인터 속도에 도달하게 하는데 사용합니다"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "Mouse Emulation"
@@ -205,55 +205,57 @@ msgstr "마우스 에뮬레이션"
 msgid "_Mouse"
 msgstr "마우스(_M)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:120
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:83
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:118
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:121
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:84
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:49
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "설정 관리자 소켓"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:120
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:83
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:118
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:121
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:84
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:49
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "소켓 ID"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:96
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:121
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:78 ../xfce4-settings-manager/main.c:40
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:47
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:119
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:122
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:41 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:85 ../xfce4-settings-editor/main.c:50
+#: ../xfsettingsd/main.c:78 ../xfce4-settings-manager/main.c:43
 msgid "Version information"
 msgstr "버전 정보"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:997
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3025
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1769 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:197
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1298
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3018
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1871 ../xfce4-settings-editor/main.c:120
 #: ../xfsettingsd/main.c:191 ../xfsettingsd/main.c:229
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:61
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:64
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "사용 방법을 보려면 '%s --help'를 입력하십시오."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1016
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3044
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1788 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:216
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1317
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3037
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1890 ../xfce4-settings-editor/main.c:139
+#: ../xfsettingsd/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:80
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce 개발 팀. All rights reserved."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1017
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3045
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1789 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:208 ../xfce4-settings-manager/main.c:78
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:217
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1318
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3038
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:140
+#: ../xfsettingsd/main.c:208 ../xfce4-settings-manager/main.c:81
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "<%s> 로 버그를 알려주십시오."
@@ -263,233 +265,249 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "키보드와 마우스의 접근성을 개선합니다"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1178
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:88 ../dialogs/display-settings/main.c:99
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+msgid "Slight"
+msgstr "조금"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+msgid "Medium"
+msgstr "적당히"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
+msgid "Full"
+msgstr "완전히"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
+msgid "Icons"
+msgstr "아이콘"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
+msgid "Text"
+msgstr "본문"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
+msgid "Text under icons"
+msgstr "아이콘 아래 텍스트"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+msgid "Text next to icons"
+msgstr "아이콘 옆 텍스트"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
+msgid "1x (no scaling)"
+msgstr "1배(배율 조절 안함)"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+msgid "2x"
+msgstr "2배"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Appearance"
 msgstr "모양새"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Customize the look of your desktop"
 msgstr "데스크톱 모양 사용자 정의"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "St_yle"
 msgstr "방식(_Y)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
 msgid "_Icons"
 msgstr "아이콘(_I)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid ""
 "This font will be used as the default font used when drawing user interface "
 "text"
 msgstr "이 글꼴은 사용자 인터페이스 본문을 나타낼 때 기본 글꼴로 사용합니다"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
 msgid "Select a default font"
 msgstr "기본 글꼴 선택"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
 msgid "Default Fon_t"
 msgstr "기본 글꼴(_T)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+msgid "_Enable anti-aliasing"
+msgstr "안티 에일리어싱 활성화(_E)"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "안티 에일리어싱 또는 글꼴 다듬기를 통해 화면의 본문 글씨의 모양을 더 보기 좋게 할 수 있습니다"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+msgid "Hintin_g:"
+msgstr "힌팅(_G):"
+
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
 msgid ""
 "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
 " the font; pick whichever looks best according to personal preference"
 msgstr "수많은 글꼴은 글꼴을 가장 좋게 그려내게 하는 특별한 힌트 정보를 보유하고 있습니다. 개인 기본 설정에 따라 가장 좋게 보이는 
모습을 고르십시오"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "TFT나 LCD화면의 글꼴 품질은 올바른 화면상 서브픽셀 순서를 선택함에 따라 상당히 개선됩니다"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
 msgid "Sub-_pixel order:"
 msgstr "서브픽셀 순서(_P):"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Hintin_g:"
-msgstr "힌팅(_G):"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "_Enable anti-aliasing"
-msgstr "안티 에일리어싱 활성화(_E)"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
 msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "안티 에일리어싱 또는 글꼴 다듬기를 통해 화면의 본문 글씨의 모양을 더 보기 좋게 할 수 있습니다"
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "TFT나 LCD화면의 글꼴 품질은 올바른 화면상 서브픽셀 순서를 선택함에 따라 상당히 개선됩니다"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
 msgid "Rendering"
 msgstr "렌더링"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
 msgid "Custom _DPI setting:"
 msgstr "사용자 정의 DPI 설정(_D):"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
 "small"
 msgstr "글꼴이 너무 커보이거나 너무 작아보인다면 감지된 모니터 해상도를 우선 적용합니다"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
 msgid "DPI"
 msgstr "DPI"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
 msgid "_Fonts"
 msgstr "글꼴(_F)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
 msgstr "도구 모음 항목에 표시할 방식을 설정합니다"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "도구 모음 형태(_T)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Show images on _buttons"
 msgstr "단추에 그림 표시(_B)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr "단추의 글씨 옆에 표시할 아이콘을 정합니다"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "Show images in _menus"
 msgstr "메뉴에 그림 표시(_M)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 msgstr "메뉴의 항목 옆에 표시할 아이콘을 정합니다"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
 msgstr "편집 가능한 가속기 활성화(_D)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid ""
 "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
 "the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
 "shortcut"
 msgstr "이 항목을 선택하면, 메뉴 항목을 위한 바로 가기 키는 메뉴 항목에 마우스를 올려다 놓고 바로 가기 키를 설정하려면 새로운 키 
조합을 눌러서 바꿀 수 있습니다"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "Menus and Buttons"
 msgstr "메뉴와 단추"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "Enable _event sounds"
 msgstr "이벤트 소리 활성화(_E)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 msgstr "전역 이벤트 소리 활성화 또는 비활성화 (\"Canberra\" 지원이 필요합니다)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
 msgid "Enable input feedbac_k sounds"
 msgstr "입력 반응 소리 활성화(_K)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
 msgid ""
 "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
 " play"
 msgstr "마우스 누름과 기타 사용자 입력시 이벤트 소리를 재생할지 정합니다"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:42
 msgid "Event sounds"
 msgstr "이벤트 소리"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "Setti_ngs"
-msgstr "설정(_N)"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:883
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:87 ../dialogs/display-settings/main.c:98
-msgid "None"
-msgstr "없음"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Slight"
-msgstr "조금"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "Medium"
-msgstr "적당히"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:43
+msgid "Adjust the system-wide display scaling"
+msgstr "시스템 전체 디스플레이 표시 배율 조절"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "Full"
-msgstr "완전히"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "Icons"
-msgstr "아이콘"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "Text"
-msgstr "본문"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "Text under icons"
-msgstr "아이콘 아래 텍스트"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:44
+msgid "_Window Scaling"
+msgstr "창 크기 조절(_W)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "Text next to icons"
-msgstr "아이콘 옆 텍스트"
+#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:45
+msgid "Setti_ngs"
+msgstr "설정(_N)"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:359
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running "
 "<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator."
 msgstr "경고: 이 아이콘 테마에 캐시 파일이 없습니다. 터미널에서 <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</t> 
명령을 실행하면 아이콘 캐시 파일을 만들 수 있습니다."
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:755
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1010
 #, c-format
 msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
 msgstr "파일이 %d MB 보다 커서 설치를 중단했습니다"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1015
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "임시 디렉터리를 만들지 못했습니다"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:765
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1020
 msgid "Failed to extract archive"
 msgstr "아카이브를 추출하는데 실패했습니다"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:770
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1025
 msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
 msgstr "알 수 없는 형식이며, 아카이브와 디렉토리만 지원합니다"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:775
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1030
 #, c-format
 msgid "An unknown error, exit code is %d"
 msgstr "알 수 없는 오류, 마침 코드는 %d 입니다"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:782
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1037
 msgid "Failed to install theme"
 msgstr "테마 설치에 실패했습니다"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:887
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1182
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:891
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186
 msgid "BGR"
 msgstr "BGR"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:895
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1190
 msgid "Vertical RGB"
 msgstr "수직 RGB"
 
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:899
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1194
 msgid "Vertical BGR"
 msgstr "수직 BGR"
 
@@ -595,35 +613,35 @@ msgstr "고급"
 msgid "radiobutton"
 msgstr "라디오 단추"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:88
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:89
 msgid "Left"
 msgstr "왼쪽"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:89
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:90
 msgid "Inverted"
 msgstr "반전"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:90
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:91
 msgid "Right"
 msgstr "오른쪽"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:99
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:100
 msgid "Horizontal"
 msgstr "수평"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
 msgid "Vertical"
 msgstr "수직"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
 msgid "Horizontal and Vertical"
 msgstr "수평과 수직"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:123
 msgid "Minimal interface to set up an external output"
 msgstr "외부 출력을 설정하기 위한 최소한의 인터페이스"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:251
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -631,36 +649,36 @@ msgid ""
 msgstr "이 질문에 응답하지 않으면 %i 초 이후 이전 설정으로 복원합니다."
 
 #. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:536
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:539
 #, c-format
 msgid "%.1f Hz"
 msgstr "%.1f Hz"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:822
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:830
 msgid "Display:"
 msgstr "디스플레이:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:835
 msgid "Resolution:"
 msgstr "해상도:"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1070
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
 msgid ""
 "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
 msgstr "최근 활성화된 출력을 비활성화 하면 안됩니다. 시스템이 사용 불가능하게 됩니다."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1072
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1080
 msgid "Selected output not disabled"
 msgstr "선택한 출력을 비활성화하지 않았습니다"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2212
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2224
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
 msgstr "속성을 바꿀 모니터를 선택하십시오. 위치를 바꾸려면 끌어다 놓으십시오."
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2249
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2323
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2261
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2335
 #, c-format
 msgid "(%i, %i)"
 msgstr "(%i, %i)"
@@ -669,30 +687,34 @@ msgstr "(%i, %i)"
 #. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2355
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2367
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "화면 복제"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:2553
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:2548
 msgid "(Disabled)"
 msgstr "(비활성화됨)"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3057
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3050
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:282
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "사용할 RandR 확장의 버전을 요청할 수 없습니다"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3058
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3094
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3051
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3088
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "Xfce 디스플레이 설정을 시작할 수 없습니다"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3089
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3083
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "ATI 설정"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:3104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3090
+msgid "_Close"
+msgstr "닫기(_C)"
+
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:3098
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr "상업용 드라이버 설정을 실행할 수 없습니다"
 
@@ -729,62 +751,83 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
 #. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
 msgid "Shortcut Command"
 msgstr "바로 가기 명령"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:147
+#. Create cancel button
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:110
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:259
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:932
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:114
+msgid "OK"
+msgstr "확인"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:137
 msgid "Enter the command you want to trigger with a shortcut."
 msgstr "바로 가기 키로 실행할 명령을 입력하십시오."
 
 #. We are editing an existing shortcut
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:165
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:155
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "바로 가기:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:176
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:168
 msgid "Command:"
 msgstr "명령:"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:196
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:184
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:136
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:383
+msgid "Open"
+msgstr "열기"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:189
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "시작 알리미 사용(_S)"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:243
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:236
 msgid "The command may not be empty."
 msgstr "명령이 비어 있으면 안됩니다."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:256
 msgid "Select command"
 msgstr "명령 선택"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:271
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:264
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:389
 msgid "All Files"
 msgstr "모든 파일"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:276
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:394
 msgid "Executable Files"
 msgstr "실행 가능한 파일"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:291
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:284
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:409
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "펄 스크립트"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:297
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:290
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:415
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "파이선 스크립트"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:303
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:296
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:421
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "루비 스크립트"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:309
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:302
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:427
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "쉘 스크립트"
 
@@ -811,7 +854,7 @@ msgid "Restore num l_ock state on startup"
 msgstr "시작시 num lock 상태 복구(_O)"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
 msgid "General"
 msgstr "일반"
 
@@ -923,56 +966,64 @@ msgstr "키보드 배치(_B)"
 msgid "_Layout"
 msgstr "배치(_L)"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:84
 msgid "Unable to initialize GTK+."
 msgstr "GTK+를 초기화 할 수 없습니다."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:102
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:104
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
 msgstr "xfconf 데몬에 연결하는데 실패했습니다. 이유는 다음과 같습니다: %s"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:113
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:115
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "설정 대화 상자를 만들 수 없습니다."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:397
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:404
 msgid "Command"
 msgstr "명령"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:402
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:409
 msgid "Shortcut"
 msgstr "바로 가기"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:478
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:485
 msgid "Layout"
 msgstr "배치"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:486
 msgid "Variant"
 msgstr "변형"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1002
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1106
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1009
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1113
 msgid "Shortcut command may not be empty."
 msgstr "바로 가기 명령이 비어서는 안됩니다."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1270
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1271
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1277
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1278
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "기본으로 초기화"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1279
 msgid ""
 "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
 " do this?"
 msgstr "이 동작은 모든 바로 가기를 기본값으로 초기화 합니다. 이 동작을 정말로 행하시렵니까?"
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1351
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1281
+msgid "No"
+msgstr "아니요"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1282
+msgid "Yes"
+msgstr "예"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1358
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
 msgstr "다음에 로그인할 때 시스템 기본값으로 복원합니다."
 
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1353
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1360
 msgid "Warning"
 msgstr "경고"
 
@@ -980,65 +1031,65 @@ msgstr "경고"
 msgid "Select Application"
 msgstr "프로그램 선택"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
 msgid "Use a c_ustom command:"
 msgstr "사용자 정의 명령을 사용합니다(_U):"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:206
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above"
 " application list."
 msgstr "프로그램 목록에 없는 프로그램에 대해 사용자정의 명령을 사용합니다."
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:224
 msgid "_Browse..."
 msgstr "찾아보기(_B)..."
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:379
 msgid "Select an Application"
 msgstr "프로그램 선택"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:529
 msgid "None available"
 msgstr "존재하지 않음"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:573
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:576
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "추천 프로그램"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:594
 msgid "Other Applications"
 msgstr "다른 프로그램"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:614
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "<i>%s</i>와(과) \"%s\" 형식의 파일을 여는 프로그램:"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:650
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "새로운 \"%s\" 프로그램을 추가하는데 실패했습니다"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:167
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
 msgid "MIME Type Editor"
 msgstr "MIME 형식 편집기"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:171
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Associate applications with MIME types"
 msgstr "MIME 형식에 프로그램 연결하기"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:198
 msgid "_Filter:"
 msgstr "필터(_F):"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:206
 msgid "Clear filter"
 msgstr "필터 지우기"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:251
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME 형식"
 
@@ -1046,80 +1097,80 @@ msgstr "MIME 형식"
 msgid "Status"
 msgstr "상태"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:314
 msgid "Default Application"
 msgstr "기본 프로그램"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:484
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:609
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:496
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:621
 msgid "User Set"
 msgstr "사용자 셋"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:486
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:609
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:380 ../dialogs/mouse-settings/main.c:382
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:442
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:498
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:621
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:383 ../dialogs/mouse-settings/main.c:385
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:445
 msgid "Default"
 msgstr "기본"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:555
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:567
 #, c-format
 msgid "%d MIME type found"
 msgid_plural "%d MIME types found"
 msgstr[0] "MIME 형식 %d개를 찾았습니다\t"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:654
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:666
 #, c-format
 msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"프로그램을 \"%s\" MIME 형식에 대해 설정하는데 실패했습니다."
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:911
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:923
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default 
value?"
 msgstr "\"%s\" 내용 형식을 기본값으로 초기화 하시렵니까?"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:915
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:927
 msgid "Question"
 msgstr "질문"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:918
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:930
 msgid ""
 "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
 "default."
 msgstr "사용자정의 MIME 연결을 제거할 것이며 시스템 기본 설정으로 복구합니다."
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:922
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:993
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:934
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1005
 msgid "Reset to Default"
 msgstr "기본값으로 초기화"
 
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1000
 msgid "Choose Application..."
 msgstr "프로그램을 선택하십시오..."
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:83
 msgid "Active device in the dialog"
 msgstr "대화 상자에 활성화 된 장치"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:83
 msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "장치 이름"
 
 #. pixel value for some of the scales in the dialog
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:138
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:141
 #, c-format
 msgid "%g px"
 msgstr "%g px"
 
 #. miliseconds value for some of the scales in the dialog
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:148
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:151
 #, c-format
 msgid "%g ms"
 msgstr "%g ms"
 
 #. seconds value for some of the scales in the dialog
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:159
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:162
 #, c-format
 msgid "%.1f s"
 msgstr "%.1f 초"
@@ -1141,328 +1192,349 @@ msgid "Circular scrolling"
 msgstr "순환 스크롤"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "펜(절대적)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "마우스(상대적)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
 msgid "None (right-handed)"
 msgstr "없음(오른손잡이)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
 msgid "Half (left-handed)"
 msgstr "절반(왼손잡이)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
 msgid "Clockwise"
 msgstr "시계방향"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
 msgid "Counterclockwise"
 msgstr "시계 반대방향"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Mouse and Touchpad"
 msgstr "마우스와 터치패드"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
 msgstr "포인터 장치 동작과 표시 설정"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
 msgid "De_vice:"
 msgstr "장치(_V):"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
 msgid "_Enable this device"
 msgstr "이 장치 활성화(_E)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
 msgid "Ri_ght-handed"
 msgstr "오른손잡이(_G)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
 msgid "Le_ft-handed"
 msgstr "왼손잡이(_F)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
 msgid "Reverse scroll d_irection"
 msgstr "스크롤 방향 뒤집기(_I)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
 msgstr "이 항목을 선택하면, 스크롤 휠은 반대로 동작합니다"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
 msgid "Buttons"
 msgstr "단추"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "기본값으로 초기화(_R)"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "선택한 장치에 대해 가속값과 민감도를 기본값으로 설정합니다"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+msgid "Sensitivit_y:"
+msgstr "민감도(_Y):"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
 msgid "Acceleratio_n:"
 msgstr "가속(_N):"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
 msgstr "마우스가 움직였을 때 포인터의 이동속도를 증가할 계수입니다"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
 msgid ""
 "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
 "accelerating"
 msgstr "가속을 시작하기 전 짧은 시간동안 포인터가 반드시 움직여야 할 픽셀의 수 입니다"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Sensitivit_y:"
-msgstr "민감도(_Y):"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "기본값으로 초기화(_R)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr "선택한 장치에 대해 가속값과 민감도를 기본값으로 설정합니다"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
 msgid "Pointer Speed"
 msgstr "포인터 속도"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
 msgid "B_uttons and Feedback"
 msgstr "단추와 반응(_U)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
 msgid "Disable touchpad _while typing"
 msgstr "입력하는 동안 터치패드 비활성화(_W)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
 msgid ""
 "When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
 msgstr "이 항목을 선택하면, 키보드를 사용중일 때 터치패드가 비활성화 됩니다"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
 msgid "Duratio_n:"
 msgstr "지속시간(_N):"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
 msgid "Tap touchpad to clic_k"
 msgstr "누르려면 터치패드를 가볍게 두드림(_K)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
 msgid "Scrolling _mode:"
 msgstr "스크롤 모드(_M):"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
 msgid "Enable hori_zontal scrolling"
 msgstr "수평 스크롤 활성화(_Z)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
 msgid "Scrolling"
 msgstr "스크롤"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
 msgid "T_ouchpad"
 msgstr "터치패드(_O)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
 msgid "Trac_king mode:"
 msgstr "트래킹 모드(_K):"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
 msgid "_Rotation:"
 msgstr "회전(_R):"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
 msgid "Tab_let"
 msgstr "태블릿(_L)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
 msgid "_Devices"
 msgstr "장치(_D)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
 msgid "Th_reshold:"
 msgstr "임계값(_R):"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
 msgid ""
 "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
 "start"
 msgstr "끌기 동작을 시작하기 전 포인터가 반드시 움직여야 할 픽셀의 수 입니다"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "끌어 놓기"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
 msgid "Ti_me:"
 msgstr "시간(_M):"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
 msgid ""
 "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
 "considered a double click"
 msgstr "이 시간(밀리초) 동안 마우스 단추를 두번 누르면 두번 누른 것으로 간주합니다"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
 msgid "D_istance:"
 msgstr "거리(_I):"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
 msgid ""
 "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
 "for them to be considered a double click"
 msgstr "두 번 누르기로 처리하려 두 번 누르는 동안 마우스 포인터는 이 거리보다 더 멀리 움직일 수 없습니다"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
 msgid "Double Click"
 msgstr "두번 누르기"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
 msgid "_Behavior"
 msgstr "동작(_B)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
 msgid "Cursor si_ze:"
 msgstr "커서 크기(_Z):"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
 msgid "Size"
 msgstr "크기"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
 msgid "Preview"
 msgstr "미리보기"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
 msgid "_Theme"
 msgstr "테마(_T)"
 
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "펜(절대적)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "마우스(상대적)"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:163
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
 msgid "Settings Editor"
 msgstr "설정 편집기"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:185
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:170
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "Xfconf가 저장하는 설정을 사용자 정의합니다"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:230
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:243
 msgid "Channel"
 msgstr "채널"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:264
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:277
 msgid "Property"
 msgstr "속성"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:271
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:284
 msgid "Type"
 msgstr "형식"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:278
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:291
 msgid "Locked"
 msgstr "잠김"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:285
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:298
 msgid "Value"
 msgstr "값"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:302
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:312
+msgid "New"
+msgstr "새로 만들기"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:315
 msgid "New property"
 msgstr "새 속성"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:323
+msgid "Edit"
+msgstr "편집"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:326
 msgid "Edit selected property"
 msgstr "선택한 속성 편집"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1369
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:334
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1021
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1356
 msgid "_Reset"
 msgstr "초기화(_R)"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:337
 msgid "Reset selected property"
 msgstr "선택한 속성 초기화"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:658
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:444
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:535
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:654
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:90
 msgid "Empty"
 msgstr "비어 있음"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:451
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:447
 msgid "Array"
 msgstr "배열"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:456
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:452
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91
 msgid "String"
 msgstr "문자열"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:464
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:460
 msgid "Integer"
 msgstr "정수"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:467
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:463
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92
 msgid "Boolean"
 msgstr "부울린"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:470
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:466
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:94
 msgid "Double"
 msgstr "배정도 실수"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:804
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:800
 msgid "_Reset Channel"
 msgstr "채널 초기화(_R)"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:801
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr "채널을 초기화 하면 사용자 설정 내용을 완전히 제거합니다."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:802
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr "\"%s\" 채널과 이 채널의 기본 설정을 초기화 하시렵니까?"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:877
 msgid "reset"
 msgstr "초기화"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:934
 #, c-format
 msgid "Monitor %s"
 msgstr "모니터 %s"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:942
 msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
 msgstr "프로퍼티 바꾸기에 대해 Xfconf 채널 감시하기"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:982
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:944
+msgid "Clear"
+msgstr "지우기"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:945
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:207
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:978
 #, c-format
 msgid "start monitoring channel \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 채널 감시 시작"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1027
 msgid "_Monitor"
 msgstr "모니터(_M)"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1037
+msgid "Refresh"
+msgstr "새로 고침"
+
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1357
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr "속성을 초기화하면 사용자 정의 설정을 완전히 제거합니다."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1358
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" 속성을 정말로 초기화하시렵니까?"
@@ -1487,34 +1559,38 @@ msgstr "비부호 64비트 정수"
 msgid "New Property"
 msgstr "새 속성"
 
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:145
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
+
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158
 msgid "_Property:"
 msgstr "속성(_P):"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:175
 msgid "_Type:"
 msgstr "형식(_T):"
 
 #. strings
 #. integers
 #. bool
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:204
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:215
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:227
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:208
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:218
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:229
 msgid "_Value:"
 msgstr "값(_V):"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:386
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr "속성 이름은 반드시 '/' 문자로 시작해야 합니다"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:396
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:397
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr "최상위 요소 ('/')는 유효한 속성 이름이 아닙니다"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:413
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
@@ -1522,17 +1598,17 @@ msgid ""
 "separator"
 msgstr "속성이름은 A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', ':', '.', ',', '[', ']', '{', '}', '<', 
'>' 만 포함할 수 있으며 '/' 문자는 구분 기호로 포함할 수 있습니다"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:427
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:428
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr "속성 이름은 둘 이상의 연속된 '/' 문자를 가질 수 없습니다"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:441
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:442
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr "속성 이름은 '/' 문자로 끝날 수 없습니다"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:654
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:655
 msgid "Edit Property"
 msgstr "속성 편집"
 
@@ -1599,24 +1675,28 @@ msgstr "작업공간 %d"
 msgid "The Xfce Settings Daemon"
 msgstr "Xfce 설정 데몬"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:44
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "표시할 대화 상자 설정"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:193
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:194
 msgid "All _Settings"
 msgstr "전체 설정(_S)"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:390
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:204
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:396
 msgid "Settings"
 msgstr "설정"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:392
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:398
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "데스크톱 사용자 정의"
 
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:885
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:896
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:893
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:904
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
 msgstr "\"%s\"을(를) 시작할 수 없습니다"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to