This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.
commit 3637cf92611bb9ce9fd21934b518fb3f9b127b5e Author: Anonymous <[email protected]> Date: Fri Dec 16 12:31:30 2016 +0100 I18n: Update translation da (66%). 219 translated messages, 111 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/da.po | 2135 +++++++++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 713 insertions(+), 1422 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 6a0f03f..e01329a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,171 +1,149 @@ -# translation of da.po to Dansk -# Copyright (C) 2008 The Xfce development team. -# This file is distributed under the same license as the xfce4-weather-plugin package. -# -# Lars Jensen <[email protected]>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.3\n" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Chris Darnell <[email protected]>, 2013 +# Lars Jensen <[email protected]>, 2008 +# Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <[email protected]>, 2016 +# scootergrisen, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-01 16:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-04 15:20+0100\n" -"Last-Translator: Lars Christian Jensen <[email protected]>\n" -"Language-Team: Dansk <[email protected]>\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-24 18:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-16 08:47+0000\n" +"Last-Translator: scootergrisen\n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#Konventioner: #S = sigtbarhed#VR = vindretning#AT = atmosfærisktryk#CF = " -"chill-faktor#T = temperatur#H = luftfugtighed#VH = vindhastighed#VS = " -"vindstød\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:116 +#: ../panel-plugin/weather.c:128 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:119 +#: ../panel-plugin/weather.c:131 msgid "P" msgstr "AT" -#: ../panel-plugin/weather.c:122 +#: ../panel-plugin/weather.c:134 msgid "WS" msgstr "VH" -#: ../panel-plugin/weather.c:125 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather.c:137 msgid "WB" -msgstr "V" +msgstr "WB" -#: ../panel-plugin/weather.c:128 ../panel-plugin/weather.c:131 +#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 msgid "WD" msgstr "VR" -#: ../panel-plugin/weather.c:134 +#: ../panel-plugin/weather.c:146 msgid "H" msgstr "LF" -#: ../panel-plugin/weather.c:137 +#: ../panel-plugin/weather.c:149 msgid "D" msgstr "D" -#: ../panel-plugin/weather.c:140 +#: ../panel-plugin/weather.c:152 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" -#: ../panel-plugin/weather.c:143 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather.c:155 msgid "CL" -msgstr "ROLIGT" +msgstr "CL" -#: ../panel-plugin/weather.c:146 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather.c:158 msgid "CM" -msgstr "ROLIGT" +msgstr "CM" -#: ../panel-plugin/weather.c:149 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather.c:161 msgid "CH" -msgstr "LF" +msgstr "CH" -#: ../panel-plugin/weather.c:152 +#: ../panel-plugin/weather.c:164 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" -#: ../panel-plugin/weather.c:155 +#: ../panel-plugin/weather.c:167 msgid "F" msgstr "CF" -#: ../panel-plugin/weather.c:158 +#: ../panel-plugin/weather.c:170 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "N" -#: ../panel-plugin/weather.c:357 ../panel-plugin/weather.c:359 +#: ../panel-plugin/weather.c:351 ../panel-plugin/weather.c:353 msgid "No Data" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather.c:461 -msgid "" -"Met.no sunrise API states that this version of the webservice is deprecated, " -"and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it will stop " -"working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla.xfce.org " -"if no one else has done so yet." -msgstr "" +msgstr "Ingen data" -#: ../panel-plugin/weather.c:480 +#: ../panel-plugin/weather.c:505 msgid "Error parsing astronomical data!" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved fortolkning af astronomisk data!" -#: ../panel-plugin/weather.c:482 +#: ../panel-plugin/weather.c:507 #, c-format msgid "" "Download of astronomical data failed with HTTP Status Code %d, Reason " "phrase: %s" -msgstr "" +msgstr "Download af astronomi-data fejlede med HTTP-status-kode %d, årsagsfrase: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:531 -msgid "" -"Met.no LocationforecastLTS API states that this version of the webservice is " -"deprecated, and the plugin needs to be adapted to use a newer version, or it " -"will stop working within a few month. Please file a bug on https://bugzilla." -"xfce.org if no one else has done so yet." -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather.c:549 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather.c:558 msgid "Error parsing weather data!" -msgstr "Kan ikke opdatere vejrdata" +msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather.c:552 +#: ../panel-plugin/weather.c:561 #, c-format msgid "" "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s" -msgstr "" +msgstr "Download af vejr-data fejlede med HTTP-status-kode %d, årsagsfrase: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:606 ../panel-plugin/weather.c:624 +#: ../panel-plugin/weather.c:635 ../panel-plugin/weather.c:654 #: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435 #, c-format msgid "getting %s" -msgstr "" +msgstr "henter %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1085 +#: ../panel-plugin/weather.c:1157 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved skrivning af mellemlagringsfilen %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1448 +#: ../panel-plugin/weather.c:1609 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Kunne ikke åbne følgende url: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1479 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +#: ../panel-plugin/weather.c:1640 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 msgid "Weather Update" msgstr "Vejropdatering" -#: ../panel-plugin/weather.c:1516 +#: ../panel-plugin/weather.c:1677 msgid "Short-term forecast data unavailable." -msgstr "" +msgstr "Kortsigtet prognose-data utilgængelig." -#: ../panel-plugin/weather.c:1528 +#: ../panel-plugin/weather.c:1689 msgid "The sun never rises today." -msgstr "" +msgstr "Solen står aldrig op i dag." -#: ../panel-plugin/weather.c:1530 +#: ../panel-plugin/weather.c:1691 msgid "The sun never sets today." -msgstr "" +msgstr "Solen går aldrig ned i dag." -#: ../panel-plugin/weather.c:1534 +#: ../panel-plugin/weather.c:1698 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." -msgstr "" +msgstr "Solen står op klokken %s og går ned klokken %s." -#. #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#. -#: ../panel-plugin/weather.c:1563 +#: ../panel-plugin/weather.c:1726 #, c-format msgid "" "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n" @@ -175,9 +153,8 @@ msgid "" "<b>Wind:</b> %s from %s\n" "<b>Pressure:</b> %s\n" "<b>Humidity:</b> %s\n" -msgstr "" +msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n\n<b>Temperatur:</b> %s\n<b>Vind:</b> %s fra %s\n<b>Tryk:</b> %s\n<b>Fugtighed:</b> %s\n" -#. #. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using #. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take #. * into account the possible size constraints, the centered @@ -185,8 +162,7 @@ msgstr "" #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#. -#: ../panel-plugin/weather.c:1587 +#: ../panel-plugin/weather.c:1750 #, c-format msgid "" "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n" @@ -201,24 +177,28 @@ msgid "" "<span size=\"smaller\">%s</span>" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather.c:1641 +#: ../panel-plugin/weather.c:1803 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Kan ikke opdatere vejrdata" -#: ../panel-plugin/weather.c:1705 +#: ../panel-plugin/weather.c:1884 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" -msgstr "" +msgstr "Intet standard-ikon-tema? Dette bør ikke ske, plugin vil holde op med at virke!" +#. add refresh button to right click menu, for people who missed +#. the middle mouse click feature #: ../panel-plugin/weather.c:1925 -#, fuzzy +msgid "Re_fresh" +msgstr "_Opdater" + +#: ../panel-plugin/weather.c:2120 msgid "Show weather conditions and forecasts" -msgstr "Vis nuværende vejrtilstande" +msgstr "Vis vejrforhold og prognoser" -#: ../panel-plugin/weather.c:1927 +#: ../panel-plugin/weather.c:2122 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" -msgstr "" +msgstr "Ophavsret (c) 2003-2014\n" -#. #. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in #. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with #. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be @@ -226,15 +206,13 @@ msgstr "" #. * read that up somewhere and decide whether you want to use them #. * or not. In general, though, you should just try to choose #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#. #: ../panel-plugin/weather-config.c:96 msgid "Temperature (T)" msgstr "Temperatur (T)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:97 -#, fuzzy msgid "Barometric pressure (P)" -msgstr "Atmosfærisktryk (AT)" +msgstr "Barometrisk tryk (P)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:98 msgid "Wind speed (WS)" @@ -242,217 +220,178 @@ msgstr "Vindhastighed (VH)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:99 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)" -msgstr "" +msgstr "Vindhastighed - Beaufort-skala (WB)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:100 msgid "Wind direction (WD)" msgstr "Vindretning (VR)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:101 -#, fuzzy msgid "Wind direction in degrees (WD)" -msgstr "Vindretning (VR)" +msgstr "Vindretning i grader (WD)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:102 msgid "Humidity (H)" msgstr "Luftfugtighed (LF)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:103 -#, fuzzy msgid "Dew point (D)" -msgstr "Dugpunkt (DP)" +msgstr "Dugpunkt (D)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:104 -#, fuzzy msgid "Apparent temperature (A)" -msgstr "Temperatur (T)" +msgstr "Umiddelbar temperatur (A)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:105 -#, fuzzy msgid "Low clouds (CL)" -msgstr "Skyer" +msgstr "Lave skyer (CL)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:106 -#, fuzzy msgid "Middle clouds (CM)" -msgstr "Skiftende skydække" +msgstr "Mellem skyger (CM)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:107 -#, fuzzy msgid "High clouds (CH)" -msgstr "Mest overskyet" +msgstr "Høje skyer (CH)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:108 -#, fuzzy msgid "Cloudiness (C)" -msgstr "Skyer" +msgstr "Skyget (C)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:109 msgid "Fog (F)" -msgstr "" +msgstr "Tåge (F)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:110 -#, fuzzy msgid "Precipitation (R)" -msgstr "<b>Nedbør</b>" +msgstr "Nedbør (N)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:222 ../panel-plugin/weather-config.c:324 -#: ../panel-plugin/weather-config.c:512 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:527 msgid "Unset" msgstr "Fjern" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:334 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:348 msgid "Detecting..." msgstr "Detekterer..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:385 -msgid "meters" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:394 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:399 msgid "feet" -msgstr "" +msgstr "fod" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:409 +msgid "meters" +msgstr "meter" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:488 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-config.c:503 msgid "Location _name:" -msgstr "L_okation:" +msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:495 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:510 msgid "" "Change the name for the location to your liking. It is used for display and " "does not affect the location parameters in any way." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:499 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:514 msgid "Chan_ge..." msgstr "Æn_dr..." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:517 msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:521 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:536 msgid "Latitud_e:" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:525 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:540 msgid "" "Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and " -"timezone manually too." +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:535 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:550 msgid "L_ongitude:" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:539 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:554 msgid "" "Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and " -"timezone manually too." +"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" +" timezone manually too." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:549 ../panel-plugin/weather-config.c:1000 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:564 ../panel-plugin/weather-config.c:1015 msgid "Altitu_de:" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:553 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:568 msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no " -"webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the " -"altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not " -"be correct.\n" +"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" "\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, " -"but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" +"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" "\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by " -"changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, " -"but small differences will have no influence on the weather data. Inside " -"Norway, this setting has no effect at all." +"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:572 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:587 msgid "_Timezone:" -msgstr "" +msgstr "_Tidszone" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:580 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:595 msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary " -"to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown " -"correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web " -"service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid " -"entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." +"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" +"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:605 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:620 msgid "" "<i>Please change location name to your liking and correct\n" "altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:630 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:645 msgid "" -"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in " -"1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays " -"defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C " -"difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is " -"defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its " -"boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). " -"Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - from Latin <i>centum</" -"i> (100) and <i>gradus</i> (steps).\n" -"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for " -"expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the " -"formation of black ice and snow." +"Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - fro [...] +"In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:646 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:661 msgid "" -"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by " -"the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of " -"brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the " -"lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium " -"chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at " -"212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in " -"cold winters, the temperatures usually do not fall into negative ranges on " -"the Fahrenheit scale.\n" -"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a " -"high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many " -"English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of " -"these countries during the metrification process in the mid to late 20th " -"century." +"The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do [...] +"With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:689 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:704 msgid "" "The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise " "Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined " -"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 hPa." +"as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 " +"hPa." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:696 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:711 msgid "" "Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather " "reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used " -"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column " -"of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration " -"of gravity." +"elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column" +" of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration" +" of gravity." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:704 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:719 msgid "" "The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units " "(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the " -"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one " -"square inch. It is used in the United States and to varying degrees in " +"pressure resulting from a force of one pound-force applied to an area of one" +" square inch. It is used in the United States and to varying degrees in " "everyday life in Canada, the United Kingdom and maybe some former British " "Colonies." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:713 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:728 msgid "" "The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista " "Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and " @@ -461,29 +400,29 @@ msgid "" "standard atmosphere (atm) equals 760 Torr." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:747 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:762 msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h." -msgstr "" +msgstr "Vindhastigheder på TV og i nyhederne angives ofte i km/t." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:751 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:766 msgid "" -"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute " -"miles covered in one hour." +"Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute" +" miles covered in one hour." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:755 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:770 msgid "" "Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to " "denote wind speeds." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:759 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:774 msgid "" -"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the " -"counterpart to the meter per second in the International System of Units." +"The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the" +" counterpart to the meter per second in the International System of Units." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:764 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:779 msgid "" "The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 " "km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in " @@ -491,13 +430,13 @@ msgid "" "knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:797 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:812 msgid "" "1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length " "in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:802 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:817 msgid "" "The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-" "twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there " @@ -506,7 +445,7 @@ msgid "" "millimeters." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:835 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:850 msgid "" "The meter is the fundamental unit of length in the International System of " "Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the " @@ -515,54 +454,53 @@ msgid "" "of measurement)." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:843 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:858 msgid "" "A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly " "and used in the imperial system of units and United States customary units. " -"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation " -"industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the " +"It is subdivided into 12 inches. The measurement of altitude in the aviation" +" industry is one of the few areas where the foot is widely used outside the " "English-speaking world." msgstr "" -#. #. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat #. * index, but usually used at night because of its better accuracy #. * at that time. -#. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:882 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:897 msgid "" "Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and " "heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the " "Summer Simmer Index. For wind chill, wind speeds need to be above 3.0 mph " "(4.828 km/h) and air temperature below 50.0 °F (10.0 °C). For heat index, " -"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C) " -"at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not " +"air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C)" +" at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not " "met, the air temperature will be shown." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:893 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:908 msgid "" -"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill " -"being similar to the previous model but with slightly different constraints. " -"Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind chill to " -"become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph) and air " -"temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air temperature " -"needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater than 0 °C (32 " -"°F). If these conditions are not met, the air temperature will be shown." +"The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill" +" being similar to the previous model but with slightly different " +"constraints. Instead of the heat index <i>humidex</i> will be used. For wind" +" chill to become effective, wind speeds need to be above 2.0 km/h (1.24 mph)" +" and air temperature below or equal to 0 °C (32 °F). For humidex, air " +"temperature needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater " +"than 0 °C (32 °F). If these conditions are not met, the air temperature will" +" be shown." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:905 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:920 msgid "" "This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially " "adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe " -"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had " -"never gained that much popularity there as in the US or Canada, so " +"and parts of other continents too, but then windchill and similar values had" +" never gained that much popularity there as in the US or Canada, so " "information about its usage is scarce or uncertain. It depends on air " "temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher " "temperatures alike." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:916 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:931 msgid "" "Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to " "earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on " @@ -570,114 +508,107 @@ msgid "" "both heat and cold stress." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:952 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-config.c:967 msgid "_Temperature:" -msgstr "Temperatur" +msgstr "_Temperatur:" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:954 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:969 msgid "Celsius (°C)" -msgstr "" +msgstr "Celsius (°C)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:955 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:970 msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "" +msgstr "Fahrenheit (°F)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:960 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-config.c:975 msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "Atmosfærisktryk (AT)" +msgstr "Barometrisk _tryk:" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:963 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:978 msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "" +msgstr "Hectopascal (hPa)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:965 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:980 msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "" +msgstr "Tommer af kviksølv (tom. Hg)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:967 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:982 msgid "Pound-force per square inch (psi)" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:969 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:984 msgid "Torr (mmHg)" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:974 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-config.c:989 msgid "_Wind speed:" -msgstr "Vindhastighed (VH)" +msgstr "_Vindhastighed:" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:977 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:992 msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "" +msgstr "Kilometer i timen (km/t)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:979 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:994 msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "" +msgstr "Mil per time (mph)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:981 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:996 msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "" +msgstr "Meter per sekund (m/s)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:983 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:998 msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "" +msgstr "Fod per sekund (f/s)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:985 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1000 msgid "Knots (kt)" -msgstr "" +msgstr "Knob (kb)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:990 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005 msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "<b>Nedbør</b>" +msgstr "N_edbør:" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:993 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008 msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "" +msgstr "Millimeter (mm)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:995 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1010 msgid "Inches (in)" -msgstr "" +msgstr "Tommer (tom)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1003 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1018 msgid "Meters (m)" -msgstr "" +msgstr "Meter (m)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020 msgid "Feet (ft)" -msgstr "" +msgstr "Fod (f)" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1014 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1029 msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Temperatur" +msgstr "Umiddelbar _temperatur:" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1017 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1032 msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Chill-faktor" +msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1019 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1034 msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Chill-faktor" +msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1035 msgid "Steadman" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1021 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1036 msgid "Quayle-Steadman" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1044 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1059 msgid "Choose an icon theme." -msgstr "" +msgstr "Vælg et ikon-tema." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1049 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1064 #, c-format msgid "" "<b>Directory:</b> %s\n" @@ -687,111 +618,126 @@ msgid "" "<b>Description:</b> %s\n" "\n" "<b>License:</b> %s" -msgstr "" +msgstr "<b>Mappe:</b> %s\n\n<b>Forfatter:</b> %s\n\n<b>Beskrivelse:</b> %s\n\n<b>Licens:</b> %s" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1103 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1149 msgid "" "A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes " "(morning, afternoon, evening, night) in rows." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1107 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1153 msgid "" "Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, " "evening, night) in columns and the days in rows." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1165 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1212 msgid "_Icon theme:" +msgstr "_Ikon-tema:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1214 +msgid "" +"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " +"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " +"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " +"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " +"config dialog." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1167 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1232 msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to $HOME/." -"config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your system). " -"Information about how to create or use icon themes can be found in the " -"README file. New icon themes will be detected everytime you open this config " -"dialog." +"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " +"necessary." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1189 -msgid "_Tooltip style:" +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1249 +msgid "Use only a single _panel row" +msgstr "Brug kun én _panelrække" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1251 +msgid "" +"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " +"in deskbar mode." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1191 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1266 +msgid "_Tooltip style:" +msgstr "_Værktøjstip-stil:" + +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1268 msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Simpel" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1192 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1269 msgid "Verbose" -msgstr "" +msgstr "Udførlig" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1195 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1272 msgid "" "Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " "some are clearer but provide less data on a glance." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1207 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1284 msgid "_Forecast layout:" -msgstr "_Udsigt" +msgstr "_Prognose-layout:" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1209 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1286 msgid "Days in columns" -msgstr "" +msgstr "Dage i kolonner" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1210 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1287 msgid "Days in rows" -msgstr "" +msgstr "Dage i rækker" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1218 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1295 msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "" +msgstr "_Antal prognose dage:" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1223 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1300 #, c-format msgid "" "Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how " -"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower " -"computers, a lower number might help against lags when opening the window. " +"many days will be shown in the forecast tab in the summary window. On slower" +" computers, a lower number might help against lags when opening the window. " "Note however that usually forecasts for more than three days in the future " "are unreliable at best ;-)" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1241 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1318 msgid "_Round values" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1243 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1320 msgid "" "Check to round values everywhere except on the details page in the summary " "window." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1293 ../panel-plugin/weather-config.c:1757 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1370 ../panel-plugin/weather-config.c:1840 msgid "Select _font" -msgstr "" +msgstr "Vælg _skrifttype" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1310 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1387 msgid "Select font" -msgstr "" +msgstr "Vælg skirfttype" #. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1442 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1519 msgid "" "Choose the value to add to the list below. Values can be added more than " "once." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1452 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1529 msgid "" "Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by " -"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation " -"and moisture." +"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation" +" and moisture." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1458 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1535 msgid "" "The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the " "surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it " @@ -802,7 +748,7 @@ msgid "" "pressures mean deterioration." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1469 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1546 msgid "" "Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek " "<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers " @@ -810,26 +756,26 @@ msgid "" "as they are closely related to and can be deduced from each other." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1477 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1554 msgid "" -"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed " -"is based on people's observations of specific land or sea conditions, " +"Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed" +" is based on people's observations of specific land or sea conditions, " "denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1483 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1560 msgid "" "This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is " "coming from." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1487 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1564 msgid "" -"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North = " -"0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)." +"This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North =" +" 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1492 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1569 msgid "" "Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases " "the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is " @@ -838,90 +784,74 @@ msgid "" "pressure." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1500 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1577 msgid "" -"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative " -"humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the " -"cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A " -"high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. " -"The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight " -"temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n" +"This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n" "\n" "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1512 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1589 msgid "" -"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what " -"some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature " -"sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, " -"physical activity and individual condition. While being a highly subjective " -"value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme " -"conditions (cold, heat).\n" +"Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n" "\n" -"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should " -"use a calculation model appropriate for your local climate and personal " -"preferences on the units page." +"<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1526 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1603 msgid "" "This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO " -"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000 " -"ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie " +"definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000" +" ft), or 5,000 m (16,000 ft) at the equator, though their basis often lie " "below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice " "particles and snow, when temperatures are cold enough." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1534 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1611 msgid "" "This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO " -"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000 " -"ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-" +"definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000" +" ft), or 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) at the equator. Like their low-" "level cousins, they are principally composed of water droplets. When " "temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1543 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1620 msgid "" "This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO " -"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m " -"(26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the " +"definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m" +" (26,000 to 49,000 ft), or 10,000 m-18,000 m (33,000-59,000 ft) at the " "equator, where temperatures are so low that they are mainly composed of ice " "crystals. While typically thin and white in appearance, they can be seen in " "a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1553 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1630 msgid "" "Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by " "clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of " "precipitation and regulator to the amount of solar radiation that reaches " -"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they " -"have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from " +"the surface. While during daytime they reduce the temperature, at night they" +" have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from " "escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in " "that way contribute to the cooling of the planet." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1565 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1642 msgid "" "Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often " "generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist " "ground, that forms when the difference between temperature and dew point is " "below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly " -"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and " -"reduces visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)." +"produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and reduces" +" visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1576 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1653 msgid "" -"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of " -"water falling from the sky over a specific period.\n" +"The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n" "\n" -"The values reported by met.no are those of precipitation in the liquid " -"state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not " -"sleet), then the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the " -"original value by a ratio dependent on the air temperature:\n" +"The values reported by met.no are those of precipitation in the liquid state - or in other words: of rain -, so if snow is expected (but not sleet), then the amount of snow will be <i>guessed</i> by multiplying the original value by a ratio dependent on the air temperature:\n" "\n" "<tt><small> T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n" "-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n" @@ -929,23 +859,16 @@ msgid "" " -2.2 °C (28 °F) < T < -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n" " -0.6 °C (31 °F) < T => 1:3\n" "\n" -"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density " -"will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. " -"Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow " -"precipitation is 50 mm.\n" +"</small></tt>Example: If temperature is -5 °C (12 °F), then snow density will be low and a rain to snow ratio of 1:10 will be used for calculation. Assuming the reported value is 5 mm, then the calculated amount of snow precipitation is 50 mm.\n" "\n" -"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this " -"calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't " -"know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, " -"these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real " -"amount of snow." +"<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1727 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1810 msgid "Show scroll_box" -msgstr "" +msgstr "Vis rulle_bokse" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1729 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1812 msgid "" "Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " "information is also provided in the tooltip - provided you choose an " @@ -953,40 +876,39 @@ msgid "" msgstr "" #. values to show at once (multiple lines) -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1740 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823 msgid "Li_nes:" -msgstr "" +msgstr "_Linjer:" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1746 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1829 msgid "" "Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " "choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1753 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1836 msgid "Font and color:" -msgstr "" +msgstr "Skrifttype og farve:" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1759 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842 msgid "" "Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " "on the button to unset the font and use your theme's default." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1771 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1854 msgid "" "There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " "hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the " -"button to unset the scrollbox text color." +"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" +" button to unset the scrollbox text color." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1795 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878 msgid "Labels to d_isplay" -msgstr "_Vælg etiketter til visning" +msgstr "Etiketter som skal _vises" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1798 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1881 msgid "" "These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " "value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " @@ -994,214 +916,210 @@ msgid "" msgstr "" #. button "add" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1805 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1888 msgid "A_dd" -msgstr "" +msgstr "_Tilføj" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1808 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1891 msgid "" "Add the selected value to the labels that should be displayed in the " "scrollbox." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1906 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1826 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1909 msgid "" "Select a value in the list of labels to display and click this button to " "remove it." msgstr "" #. button "move up" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1831 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1914 msgid "Move u_p" -msgstr "" +msgstr "Flyt _op" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1834 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1917 msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." msgstr "" #. button "move down" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1839 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1922 msgid "Move do_wn" -msgstr "" +msgstr "Flyt _ned" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1925 msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1859 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1942 msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Animër overgangene mellem mærkater" +msgstr "Animér _overgangene mellem etiketter" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1864 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1947 msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of " -"simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " +"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" +" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " "distracting." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:2000 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-config.c:2087 msgid "_Location" -msgstr "L_okation:" +msgstr "_Placering" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:2003 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:2090 msgid "_Units" -msgstr "" +msgstr "_Enheder" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:2006 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:2093 msgid "_Appearance" -msgstr "" +msgstr "_Udseende" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:2009 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:2096 msgid "_Scrollbox" -msgstr "" +msgstr "_Rulleboks" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:284 +msgid "North" +msgstr "Nord" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:284 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:287 +msgid "North-East" +msgstr "Nordøst" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:287 +msgid "NE" +msgstr "NØ" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:290 +msgid "East" +msgstr "Øst" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:431 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:290 +msgid "E" +msgstr "Ø" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:293 +msgid "South-East" +msgstr "Sydøst" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:293 +msgid "SE" +msgstr "SØ" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:296 +msgid "South" +msgstr "Syd" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:296 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:299 +msgid "South-West" +msgstr "Sydvest" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:299 +msgid "SW" +msgstr "SV" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:302 +msgid "West" +msgstr "Vest" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:302 +msgid "W" +msgstr "V" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:305 +msgid "North-West" +msgstr "Nordvest" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:305 +msgid "NW" +msgstr "NV" + +#: ../panel-plugin/weather-data.c:476 msgid "ft" -msgstr "" +msgstr "ft" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:431 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-data.c:476 msgid "m" -msgstr "km" +msgstr "m" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:435 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:480 msgid "°F" -msgstr "" +msgstr "°F" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:435 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:480 msgid "°C" -msgstr "" +msgstr "°C" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:439 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:484 msgid "hPa" msgstr "hPa" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:441 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:486 msgid "inHg" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:443 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:488 msgid "psi" -msgstr "" +msgstr "psi" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:445 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:490 msgid "mmHg" -msgstr "" +msgstr "mmHg" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:450 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:495 msgid "km/h" msgstr "km/t" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:452 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:497 msgid "mph" msgstr "miles i timen" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:454 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:499 msgid "m/s" -msgstr "" +msgstr "m/s" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:456 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:501 msgid "ft/s" -msgstr "" +msgstr "ft/s" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:458 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:503 msgid "kt" msgstr "" #. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for #. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:465 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:510 msgid "°" -msgstr "" +msgstr "°" #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity -#: ../panel-plugin/weather-data.c:474 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:521 msgid "in" msgstr "in" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:521 msgid "mm" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:540 -msgid "North" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:540 ../panel-plugin/weather-translate.c:44 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:543 -msgid "North-East" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:543 ../panel-plugin/weather-translate.c:46 -msgid "NE" -msgstr "NØ" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:546 -msgid "East" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:546 ../panel-plugin/weather-translate.c:48 -msgid "E" -msgstr "Ø" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:549 -msgid "South-East" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:549 ../panel-plugin/weather-translate.c:50 -msgid "SE" -msgstr "SØ" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:552 -msgid "South" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_. -#: ../panel-plugin/weather-data.c:552 ../panel-plugin/weather-translate.c:36 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:555 -msgid "South-West" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:555 ../panel-plugin/weather-translate.c:38 -msgid "SW" -msgstr "SV" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:558 -msgid "West" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:558 ../panel-plugin/weather-translate.c:40 -msgid "W" -msgstr "V" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:561 -msgid "North-West" -msgstr "" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:561 ../panel-plugin/weather-translate.c:42 -msgid "NW" -msgstr "NV" +msgstr "mm" #: ../panel-plugin/weather-icon.c:134 msgid "No icon theme!" -msgstr "" +msgstr "Intet ikon-tema!" #: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:252 msgid "Results" @@ -1212,25 +1130,20 @@ msgid "Searching..." msgstr "Søger..." #: ../panel-plugin/weather-search.c:201 -#, fuzzy msgid "Search location" -msgstr "Søg efter vejrlokationkode" +msgstr "Søg efter placering" #: ../panel-plugin/weather-search.c:222 -#, fuzzy msgid "Enter a city name or address" -msgstr "Indtast et bynavn eller postnummer" +msgstr "Indtast et navnet på en by eller en adresse" -#. #. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the #. * search results, but not the location name. The user shall #. * give the place a name. -#. #: ../panel-plugin/weather-search.c:403 msgid "Unnamed place" -msgstr "" +msgstr "Unavngivet sted" -#. #. * TRANSLATORS: This format string belongs to the macro used for #. * printing the "Label: Value Unit" lines on the details tab, e.g. #. * "Temperature: 10 °C" or "Latitude: 95.7°". @@ -1244,11 +1157,10 @@ msgstr "" #. * RTL TRANSLATORS: In case you did not translate the measurement #. * unit, use LRM (left-to-right mark) etc. to align it properly with #. * its numeric value. -#. #: ../panel-plugin/weather-summary.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\t%s%s%s%s%s\n" -msgstr "Dugpunkt" +msgstr "\t%s%s%s%s%s\n" #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE THIS STRING. This string is #. not visible to the user but controls the alignment of the @@ -1261,7 +1173,6 @@ msgstr "Dugpunkt" #. Whatever you do, it should not have the value "RTL". #. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes #. this tweak unnecessary, please tell the developer. -#. #: ../panel-plugin/weather-summary.c:232 msgid "LTR" msgstr "" @@ -1273,11 +1184,11 @@ msgstr "" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:281 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "ukendt" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:360 msgid "Coordinates\n" -msgstr "" +msgstr "Koordinater\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:361 msgid "Altitude" @@ -1297,7 +1208,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Downloads\n" -msgstr "" +msgstr "\nDownloads\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:370 #, c-format @@ -1309,7 +1220,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:384 +msgid "" +"\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" +"\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" +"\tadapted to use a newer version, or it will stop working within\n" +"\ta few months.\n" +"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" +"\telse has done so yet.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:393 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -1318,21 +1240,31 @@ msgid "" "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "" +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407 +msgid "" +"\n" +"\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" +"\tis deprecated, and the plugin needs to be adapted to use\n" +"\ta newer version, or it will stop working within a few months.\n" +"\tPlease file a bug on https://bugzilla.xfce.org if no one\n" +"\telse has done so yet.\n" +msgstr "" + #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:395 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1343,1190 +1275,549 @@ msgid "" msgstr "" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:418 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" -msgstr "" +msgstr "\nAstronomi-data\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:421 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" -msgstr "" +msgstr "\tSolopgang:\t\tsolen står aldrig op i dag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" -msgstr "" +msgstr "\tSolnedgang:\t\tsolen går aldrig ned i dag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:447 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" -msgstr "" +msgstr "\tSolopgang:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\tSolnedgang:\t\t%s\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:458 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:448 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" -msgstr "" +msgstr "\tMåneopgang:\tmånen står aldrig op i dag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" -msgstr "" +msgstr "\tMånenedgang:\tmånen går aldrig ned i dag.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:456 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" -msgstr "" +msgstr "\tMåneopgang:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:461 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:480 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" -msgstr "" +msgstr "\tMånenedgang:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:466 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:472 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:491 msgid "" "\n" "Temperatures\n" -msgstr "" -"\n" -"Temperatur\n" +msgstr "\nTemperaturer\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:473 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:492 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493 msgid "Dew point" msgstr "Dugpunkt" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 msgid "Apparent temperature" -msgstr "Temperatur" +msgstr "Umiddelbar temperatur" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:478 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 msgid "" "\n" "Wind\n" -msgstr "" -"\n" -"Blæst\n" +msgstr "\nBlæst\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:483 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" -msgstr "" +msgstr "\tHastighed: %s %s (%s på Beaufort-skalaen)\n" -#. wind direction -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" -msgstr "" +msgstr "\tRetning: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:522 msgid "" "\n" "Precipitation\n" -msgstr "<b>Nedbør</b>" +msgstr "\nNedbør\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 msgid "Precipitation amount" -msgstr "<b>Nedbør</b>" +msgstr "" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" -msgstr "" -"\n" -"Atmosfærisktryk\n" +msgstr "\nAtmosfære\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:511 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 msgid "Barometric pressure" -msgstr "" +msgstr "Barometrisk tryk" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:528 msgid "Relative humidity" -msgstr "" +msgstr "Relativ fugtighed" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531 msgid "" "\n" "Clouds\n" -msgstr "Skyer" +msgstr "\nSkyger\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516 -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:170 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Tåge" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:517 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533 msgid "Low clouds" -msgstr "Skyer" +msgstr "Lave skyer" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534 msgid "Middle clouds" -msgstr "Skiftende overskyet" +msgstr "Mellem skyger" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535 msgid "High clouds" -msgstr "" +msgstr "Høje skyger" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536 msgid "Cloudiness" -msgstr "Skyer" +msgstr "Skyget" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "" "\n" "Credits\n" -msgstr "" +msgstr "\nCredits\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:551 msgid "Wikipedia" -msgstr "" +msgstr "Wikipedia" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:552 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:537 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "GeoNames" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:539 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:540 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" -msgstr "" +msgstr "Den norske metrologiske institut" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:592 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:608 #, c-format msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "I dag" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:594 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 #, c-format msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "I morgen" #. TRANSLATORS: Please use spaces as needed or desired to properly #. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for #. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because #. that looks much better and saves space. -#. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:614 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630 msgid "<b>Times used for calculations</b>\n" -msgstr "" +msgstr "<b>Tider brug for udregninger</b>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:616 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 #, c-format msgid "<tt><small>Interval start: %s</small></tt>\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:622 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:638 #, c-format msgid "<tt><small>Interval end: %s</small></tt>\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:628 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644 #, c-format msgid "" "<tt><small>Data calculated for: %s</small></tt>\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "<tt><small>Data udregnet for: %s</small></tt>\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:634 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:650 msgid "<b>Temperatures</b>\n" -msgstr "<b>Temperatur</b>" +msgstr "<b>Temperaturer</b>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651 #, c-format msgid "<tt><small>Dew point: %s%s%s</small></tt>\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:639 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 #, c-format msgid "" "<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "<tt><small>Umiddelbar temperatur: %s%s%s</small></tt>\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660 msgid "<b>Atmosphere</b>\n" -msgstr "" -"\n" -"Atmosfærisktryk\n" +msgstr "<b>Atmosfære</b>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:645 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 #, c-format msgid "<tt><small>Barometric pressure: %s%s%s</small></tt>\n" -msgstr "" +msgstr "<tt><small>Barometrisk tryk: %s%s%s</small></tt>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:649 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:665 #, c-format msgid "" "<tt><small>Relative humidity: %s%s%s</small></tt>\n" "\n" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:654 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670 msgid "<b>Precipitation</b>\n" -msgstr "<b>Nedbør</b>" +msgstr "<b>Nedbør</b>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:671 #, c-format msgid "" "<tt><small>Amount: %s%s%s</small></tt>\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "<tt><small>Mængde: %s%s%s</small></tt>\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 msgid "<b>Clouds</b>\n" -msgstr "<b>Vind</b>" +msgstr "<b>Skyger</b>\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 #, c-format msgid "<tt><small>Fog: %5s%s%s</small></tt>\n" -msgstr "" +msgstr "<tt><small>Tåge: %5s%s%s</small></tt>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:667 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:683 #, c-format msgid "<tt><small>Low clouds: %5s%s%s</small></tt>\n" -msgstr "" +msgstr "<tt><small>Lave skyger: %5s%s%s</small></tt>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670 -#, fuzzy, c-format +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 +#, c-format msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n" -msgstr "Skiftende overskyet" +msgstr "<tt><small>Mellem skyger: %5s%s%s</small></tt>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:689 #, c-format msgid "<tt><small>High clouds: %5s%s%s</small></tt>\n" -msgstr "" +msgstr "<tt><small>Høje skyger: %5s%s%s</small></tt>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:692 #, c-format msgid "<tt><small>Cloudiness: %5s%s%s</small></tt>" +msgstr "<tt><small>Skyget: %5s%s%s</small></tt>" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:718 +#, c-format +msgid "<b>%s</b>\n" +msgstr "<b>%s</b>\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:722 +msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n" +msgstr "<tt><small>Solopgang: solen står aldrig op denne dag.</small></tt>\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n" +msgstr "<tt><small>Solnedgang: solen går aldrig ned denne dag.</small></tt>\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#, c-format +msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n" +msgstr "<tt><small>Solopgang: %s</small></tt>\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:737 +#, c-format +msgid "" +"<tt><small>Sunset: %s</small></tt>\n" +"\n" +msgstr "<tt><small>Solnedgang: %s</small></tt>\n\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:744 +#, c-format +msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n" +msgstr "" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:749 +msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n" msgstr "" +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:754 +msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n" +msgstr "<tt><small>Måneopgang: månen står aldrig op i dag.</small></tt>\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:759 +msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n" +msgstr "<tt><small>Månenedgang: månen går aldrig ned i dag.</small></tt>\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:764 +#, c-format +msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n" +msgstr "<tt><small>Måneopgang: %s</small></tt>\n" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:770 +#, c-format +msgid "<tt><small>Moonset: %s</small></tt>" +msgstr "<tt><small>Månenedgang: %s</small></tt>" + #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:842 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:938 msgid "Morning" -msgstr "" +msgstr "Morgen" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:843 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:939 msgid "Afternoon" -msgstr "" +msgstr "Eftermiddag" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:844 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:940 msgid "Evening" -msgstr "" +msgstr "Aften" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:845 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:941 msgid "Night" -msgstr "Nat: %s" +msgstr "Nat" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1034 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1146 msgid "Weather Report" -msgstr "Vejrrapport for: %s" +msgstr "Vejrrapport" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1061 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173 msgid "Please set a location in the plugin settings." -msgstr "Indtast venligst proxy-indstillingerne" +msgstr "Sæt venligst en placering i pluginets indstillinger." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1063 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1175 msgid "Currently no data available." msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1075 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1187 msgid "_Forecast" msgstr "_Udsigt" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1078 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1190 msgid "_Details" -msgstr "Detaljer" - -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37 -msgid "SSW" -msgstr "SSV" - -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39 -msgid "WSW" -msgstr "VSV" - -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41 -msgid "WNW" -msgstr "VNV" - -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43 -msgid "NNW" -msgstr "NNV" - -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45 -msgid "NNE" -msgstr "NNØ" - -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47 -msgid "ENE" -msgstr "ØNØ" - -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49 -msgid "ESE" -msgstr "ØSØ" - -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51 -msgid "SSE" -msgstr "SSØ" - -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52 -msgid "CALM" -msgstr "ROLIGT" +msgstr "_Detaljer" #. TRANSLATORS: Moon phases -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37 msgid "New moon" -msgstr "" +msgstr "Nymåne" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38 msgid "Waxing crescent" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39 msgid "First quarter" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40 msgid "Waxing gibbous" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41 msgid "Full moon" -msgstr "" +msgstr "Fuldmåne" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42 msgid "Waning gibbous" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43 msgid "Third quarter" msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44 msgid "Waning crescent" msgstr "" -#. #. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at #. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols. -#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit from yr.no, so that +#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit +#. from yr.no, so that #. * they fit well in the tooltip, forecast tab etc. #. * #. * More information can be obtained from the following pages: -#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index -#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons +#. * +#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index +#. * +#. http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons #. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm -#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions. -#. -#. Symbols 16-19 are used for polar days -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120 -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173 +#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with +#. Norwegian descriptions. +#. Symbols 16-19 are used for polar days (unused beginning with API version +#. 1.2) +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122 msgid "Sunny" msgstr "Solrigt" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120 -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:69 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122 msgid "Clear" msgstr "Klart" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121 -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:70 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123 msgid "Lightly cloudy" -msgstr "Mest overskyet" +msgstr "Let skyet" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:71 msgid "Partly cloudy" -msgstr "Delvist overskyet" +msgstr "Delvist skyet" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:72 msgid "Cloudy" msgstr "Overskyet" -#. -#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index: +#. * +#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index: #. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from #. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid #. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short #. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for #. * short amounts of time." -#. -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133 -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:175 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:82 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124 msgid "Rain showers" -msgstr "Regnbyer" +msgstr "Byger" -#. -#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index: -#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally +#. * +#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index: +#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and +#. lightning, generally #. * short-lived." -#. -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:89 msgid "Thunder showers" -msgstr "Regnbyer" +msgstr "Tordenbyger" #. Analogues to "Rain showers" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:143 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:92 msgid "Sleet showers" -msgstr "Byger" +msgstr "Sludbyger" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:144 -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:176 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:93 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125 msgid "Snow showers" msgstr "Snebyger" #. It's raining, usually incessantly, but not heavily. -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:147 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:96 msgid "Light rain" msgstr "Let regn" -#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally I find light -#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way met.no did it some +#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally +#. I find light +#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way +#. met.no did it some #. * time ago. -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101 msgid "Rain" msgstr "Regn" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103 msgid "Rain with thunder" -msgstr "Regn / tordenvejr" +msgstr "Regn med torden" #. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail. -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:106 msgid "Sleet" -msgstr "" +msgstr "Slud" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159 +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:108 msgid "Snow" msgstr "Sne" -#. #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow: -#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively -#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of -#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an +#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder +#. snowstorm, is a relatively +#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary +#. precipitation instead of +#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the +#. cold sector of an #. * extratropical cyclone." -#. -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117 msgid "Thundersnow" -msgstr "Torden" +msgstr "" #. Same as symbols 1-15, but with thunder -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128 msgid "Sleet showers with thunder" -msgstr "Regn / tordenvejr" +msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129 msgid "Snow showers with thunder" -msgstr "Regn / tordenvejr" +msgstr "" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:181 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130 msgid "Light rain with thunder" -msgstr "Regn / tordenvejr" +msgstr "Let regn med torden" -#: ../panel-plugin/weather-translate.c:182 -#, fuzzy +#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131 msgid "Sleet with thunder" -msgstr "Slud og sne" +msgstr "" #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 msgid "Show current weather conditions" msgstr "Vis nuværende vejrtilstande" - -#, fuzzy -#~ msgid "Atmospheric _pressure:" -#~ msgstr "Atmosfærisktryk (AT)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dew point:\t\t\t%s%s%s\n" -#~ msgstr "Dugpunkt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fog:\t\t\t%s%s%s\n" -#~ msgstr "Dugpunkt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Low clouds:\t\t%s%s%s\n" -#~ msgstr "Skyer" - -#, fuzzy -#~ msgid "High clouds:\t\t%s%s%s\n" -#~ msgstr "Skyer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cloudiness:\t\t%s%s%s" -#~ msgstr "Skyer" - -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "_Tilføj" - -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Hastighed" - -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Retning" - -#~ msgid "Please enter proxy settings" -#~ msgstr "Indtast venligst proxy-indstillingerne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please select a location by using the \"Change\" button." -#~ msgstr "Indtast venligst proxy-indstillingerne" - -#, fuzzy -#~ msgid "System of _Measurement:" -#~ msgstr "Måleenhed:" - -#~ msgid "Imperial" -#~ msgstr "Imperial" - -#~ msgid "Metric" -#~ msgstr "Metrisk" - -#~ msgid "_Proxy server:" -#~ msgstr "_Proxyserver:" - -#~ msgid "Use proxy _server" -#~ msgstr "Benyt proxy_server" - -#~ msgid "Auto-detect from _environment" -#~ msgstr "Auto-detektering fra _miljø" - -#~ msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds." -#~ msgstr "Kunne ikke hente værtsnavnet \"%s\". Prøver igen om %d sekunder." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to open the socket(%s)." -#~ msgstr "Kunne ikke åbne kontaktfladen (%s)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to create a connection with the host(%s)." -#~ msgstr "Kunne ikke oprette en forbindelse med værten (%s)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to send the request(%s)." -#~ msgstr "Kunne ikke sende anmodningen (%s)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to receive data(%s)" -#~ msgstr "Kunne ikke modtage data (%s)" - -#~ msgid "Negative content length" -#~ msgstr "Længde af negativt indhold" - -#~ msgid "Unable to detect the content length." -#~ msgstr "Kunne ikke beregne indeholdets længde." - -#~ msgid "No content received." -#~ msgstr "Intet indhold modtaget." - -#~ msgid "" -#~ "Weather report for: %s.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vejrrapport for: %s.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Pressure" -#~ msgstr "Tryk" - -#~ msgid "Humidity" -#~ msgstr "Luftfugtighed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rain showers with thunder" -#~ msgstr "Regn / tordenvejr" - -#~ msgid "calm" -#~ msgstr "roligt" - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "E/T" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sunny, rain showers" -#~ msgstr "Tunge regnbyer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear, rain showers" -#~ msgstr "Tunge regnbyer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sunny, snow" -#~ msgstr "Solrigt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear, snow" -#~ msgstr "Opklaring" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sunny, Snow" -#~ msgstr "Solrigt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear, Snow" -#~ msgstr "Kraftig sne" - -#~ msgid "Overall cloudiness (C)" -#~ msgstr "Skiftende skydække" - -#~ msgid "V" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "U" -#~ msgstr "U" - -#~ msgid "WG" -#~ msgstr "VS" - -#~ msgid "Windchill (F)" -#~ msgstr "Chill-faktor (CF)" - -#~ msgid "Atmosphere state (P)" -#~ msgstr "Atmosfærestatus (AT)" - -#~ msgid "Wind gust (WG)" -#~ msgstr "Vindstød (VS)" - -#~ msgid "Visibility (V)" -#~ msgstr "Sigtbarhed (S)" - -#~ msgid "UV Index (UV)" -#~ msgstr "UV-indeks (UV)" - -#~ msgid "mi" -#~ msgstr "mi" - -#~ msgid "" -#~ "Observation station located in %s\n" -#~ "Last update: %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vejrstation fundet i %s\n" -#~ "Sidste opdatering %s.\n" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Beskrivelse" - -#~ msgid "Gusts" -#~ msgstr "Stød" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "UV\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "UV\n" - -#~ msgid "Index" -#~ msgstr "Indeks" - -#~ msgid "Risk" -#~ msgstr "Risiko" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Tilstand" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Sun\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Sol\n" - -#~ msgid "Rise" -#~ msgstr "Opgang" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Nedgang" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Other\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Andet\n" - -#~ msgid "Visibility" -#~ msgstr "Sigtbarhed" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "More on weather.com\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Mere på weather.com\n" - -#~ msgid "Day: %s" -#~ msgstr "Dag: %s" - -#~ msgid "Forecast" -#~ msgstr "Udsigt" - -#~ msgid "AM Clouds / PM Sun" -#~ msgstr "Formiddag skyer / Eftermiddag sol" - -#~ msgid "AM Light Rain" -#~ msgstr "Formiddag let regn" - -#~ msgid "AM Light Snow" -#~ msgstr "Formiddag let sne" - -#~ msgid "AM Rain / Snow Showers" -#~ msgstr "Formiddag regn / snebyger" - -#~ msgid "AM Rain / Wind" -#~ msgstr "Formiddag regn / blæst" - -#~ msgid "AM Showers" -#~ msgstr "Formiddag byger" - -#~ msgid "AM Showers / Wind" -#~ msgstr "Formiddag byger / bæst" - -#~ msgid "AM Snow Showers" -#~ msgstr "Formiddag snebyger" - -#~ msgid "AM Snow Showers / Wind" -#~ msgstr "Formiddag snebyger / vind" - -#~ msgid "AM T-Storms" -#~ msgstr "Formiddag tordenvejr" - -#~ msgid "Becoming Cloudy" -#~ msgstr "Bliver overskyet" - -#~ msgid "Blizzard" -#~ msgstr "Snestorm" - -#~ msgid "Blizzard Conditions" -#~ msgstr "Snestormsforhold" - -#~ msgid "Blowing Snow" -#~ msgstr "Snefygning" - -#~ msgid "Chance of Rain" -#~ msgstr "Risiko for regn" - -#~ msgid "Chance of Rain/Snow" -#~ msgstr "Risiko for regn/sne" - -#~ msgid "Chance of Showers" -#~ msgstr "Risiko for byger" - -#~ msgid "Chance of Snow" -#~ msgstr "Risiko for sne" - -#~ msgid "Chance of Snow/Rain" -#~ msgstr "Risiko for sne/regn" - -#~ msgid "Chance of T-Storm" -#~ msgstr "Risiko for tordenvejr" - -#~ msgid "Clouds Early / Clearing Late" -#~ msgstr "Overskyet tidligt / Opklaring senere" - -#~ msgid "Cloudy / Wind" -#~ msgstr "Overskyet / blæst" - -#~ msgid "Cloudy Periods" -#~ msgstr "Overskyet i perioder" - -#~ msgid "Continued Hot" -#~ msgstr "Fortsat varmt" - -#~ msgid "Cumulonimbus Clouds Observed" -#~ msgstr "Cumulonimbus bygeskyer observeret" - -#~ msgid "Drifting Snow" -#~ msgstr "Snefygning" - -#~ msgid "Drifting Snow and Windy" -#~ msgstr "Snefygning og blæsende" - -#~ msgid "Drizzle" -#~ msgstr "Støvregn" - -#~ msgid "Dry" -#~ msgstr "Tørt" - -#~ msgid "Dust" -#~ msgstr "Støv" - -#~ msgid "Fair" -#~ msgstr "Rimelig" - -#~ msgid "Few Showers" -#~ msgstr "Få byger" - -#~ msgid "Few Snow Showers" -#~ msgstr "Få snebyger" - -#~ msgid "Freezing Drizzle" -#~ msgstr "Frysende støvregn" - -#~ msgid "Freezing Rain" -#~ msgstr "Frysende regn" - -#~ msgid "Freezing Rain/Snow" -#~ msgstr "Frysende regn/sne" - -#~ msgid "Frigid" -#~ msgstr "Koldt" - -#~ msgid "Frozen Precip" -#~ msgstr "Frossen nedbør" - -#~ msgid "Hail" -#~ msgstr "Hagl" - -#~ msgid "Haze" -#~ msgstr "Dis" - -#~ msgid "Hazy" -#~ msgstr "Diset" - -#~ msgid "Heavy Rain" -#~ msgstr "Kraftig regn" - -#~ msgid "Hot And Humid" -#~ msgstr "Varmt og fugtigt" - -#~ msgid "Hot!" -#~ msgstr "Varmt!" - -#~ msgid "Ice Crystals" -#~ msgstr "Iskrystaller" - -#~ msgid "Ice/Snow Mixture" -#~ msgstr "Is/sne-blanding" - -#~ msgid "Increasing Clouds" -#~ msgstr "Tiltagende overskyet" - -#~ msgid "Isolated Showers" -#~ msgstr "Lokale byger" - -#~ msgid "Isolated T-Storms" -#~ msgstr "Lokalt tordenvejr" - -#~ msgid "Light Drizzle" -#~ msgstr "Let støvregn" - -#~ msgid "Light Drizzle and Windy" -#~ msgstr "Let støvregn og blæsende" - -#~ msgid "Light Rain / Wind" -#~ msgstr "Let regn / blæst" - -#~ msgid "Light Rain Late" -#~ msgstr "Senere let regn" - -#~ msgid "Light Rain Shower" -#~ msgstr "Lette regnbyer" - -#~ msgid "Light Snow" -#~ msgstr "Let sne" - -#~ msgid "Lightning Observed" -#~ msgstr "Lynnedslag observeret" - -#~ msgid "Mild and Breezy" -#~ msgstr "Mildt og luftigt" - -#~ msgid "Mist" -#~ msgstr "Tåge" - -#~ msgid "Mostly Clear" -#~ msgstr "Mest klart" - -#~ msgid "Mostly Cloudy / Wind" -#~ msgstr "Mest overskyet / blæst" - -#~ msgid "Mostly Cloudy and Windy" -#~ msgstr "Mest overskyet og blæsende" - -#~ msgid "Mostly Sunny" -#~ msgstr "Mest solrigt" - -#~ msgid "Mostly Sunny / Wind" -#~ msgstr "Mest solrigt / blæst" - -#~ msgid "N/A Not Available" -#~ msgstr "E/T Ej tilgængelig" - -#~ msgid "Occasional Sunshine" -#~ msgstr "Lejlighedsvis solskin" - -#~ msgid "Overcast" -#~ msgstr "Oversigt" - -#~ msgid "Partial Clearing" -#~ msgstr "Delvist opklaring" - -#~ msgid "Partial Fog" -#~ msgstr "Delvis tåge" - -#~ msgid "Partial Sunshine" -#~ msgstr "Delvist solskin" - -#~ msgid "Partly Cloudy / Wind" -#~ msgstr "Delvist overskyet / blæst" - -#~ msgid "Partly Cloudy and Windy" -#~ msgstr "Delvist overskyet og blæsende" - -#~ msgid "Partly Sunny" -#~ msgstr "Delvist solrigt" - -#~ msgid "PM Light Rain" -#~ msgstr "Eftermiddag let regn" - -#~ msgid "PM Light Snow" -#~ msgstr "Eftermiddag let sne" - -#~ msgid "PM Rain / Wind" -#~ msgstr "Eftermiddag regn / blæst" - -#~ msgid "PM Rain / Snow Showers" -#~ msgstr "Eftermiddag regn- / snebyger" - -#~ msgid "PM Showers" -#~ msgstr "Eftermiddag byger" - -#~ msgid "PM Snow Showers" -#~ msgstr "Eftermidddag snebyger" - -#~ msgid "PM T-Storms" -#~ msgstr "Eftermiddag tordenvejr" - -#~ msgid "Rain / Snow" -#~ msgstr "Regn / sne" - -#~ msgid "Rain / Snow / Wind" -#~ msgstr "Regn- / sne / blæst" - -#~ msgid "Rain / Snow Late" -#~ msgstr "Regn / sne sent" - -#~ msgid "Rain / Snow Showers" -#~ msgstr "Regn- / snebyger" - -#~ msgid "Rain / Snow Showers Early" -#~ msgstr "Regn- / snebyger tidligt" - -#~ msgid "Rain / Wind" -#~ msgstr "Regn / blæst" - -#~ msgid "Rain and Sleet" -#~ msgstr "Regn og slud" - -#~ msgid "Rain and Snow" -#~ msgstr "Regn og sne" - -#~ msgid "Rain or Snow" -#~ msgstr "Regn eller sne" - -#~ msgid "Rain Shower and Windy" -#~ msgstr "Regnbyer og blæsende" - -#~ msgid "Rain to Snow" -#~ msgstr "Regn eller sne" - -#~ msgid "Rain / Lightning" -#~ msgstr "Regn / lynnedslag" - -#~ msgid "Scattered Showers" -#~ msgstr "Spredte byger" - -#~ msgid "Scattered Snow Showers" -#~ msgstr "Spredte snebyger" - -#~ msgid "Scattered Snow Showers / Wind" -#~ msgstr "Spredte snebyger / blæst" - -#~ msgid "Scattered T-Storms" -#~ msgstr "Spredte tordenbyger" - -#~ msgid "Showers / Wind" -#~ msgstr "Byger / Blæst" - -#~ msgid "Showers Early" -#~ msgstr "Byger tidligt" - -#~ msgid "Showers in the Vicinity" -#~ msgstr "Byger i lokalområder" - -#~ msgid "Showers Late" -#~ msgstr "Byger sent" - -#~ msgid "Smoke" -#~ msgstr "Røg" - -#~ msgid "Snow and Rain" -#~ msgstr "Sne og regn" - -#~ msgid "Snow or Rain" -#~ msgstr "Sne eller regn" - -#~ msgid "Light Snow Shower" -#~ msgstr "Lette snebyger" - -#~ msgid "Snow Shower / Wind" -#~ msgstr "Snebyger / blæst" - -#~ msgid "Snow Showers Early" -#~ msgstr "Snebyger tidligt" - -#~ msgid "Snow Showers early" -#~ msgstr "Snebyger tidligt" - -#~ msgid "Snow Showers Late" -#~ msgstr "Snebyger sent" - -#~ msgid "Snow to Rain" -#~ msgstr "Sne til regn" - -#~ msgid "Sunny / Wind" -#~ msgstr "Solrigt / blæst" - -#~ msgid "T-Showers" -#~ msgstr "Tordenbyger" - -#~ msgid "T-Storm" -#~ msgstr "Tordenvejr" - -#~ msgid "T-Storms" -#~ msgstr "Tordenvejr" - -#~ msgid "T-Storms / Wind" -#~ msgstr "Tordenvejr / blæst" - -#~ msgid "T-Storms Early" -#~ msgstr "Tordenvejr tidligt" - -#~ msgid "Thunder in the Vicinity" -#~ msgstr "Torden i nærheden" - -#~ msgid "Thunder in the Vincinity" -#~ msgstr "Torden i lokalområder" - -#~ msgid "Wind / Rain" -#~ msgstr "Blæst / regn" - -#~ msgid "Wind / Snow" -#~ msgstr "Vind / sne" - -#~ msgid "Wintry Mix" -#~ msgstr "Vinteragtig blanding" - -#~ msgid "rising" -#~ msgstr "stigende" - -#~ msgid "steady" -#~ msgstr "jævnt" - -#~ msgid "falling" -#~ msgstr "faldende" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Lavt" - -#~ msgid "Moderate" -#~ msgstr "Moderat" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Højt" - -#~ msgid "Very High" -#~ msgstr "Meget højt" - -#~ msgid "Extreme" -#~ msgstr "Ekstremt" - -#~ msgid "%x at %X Local Time" -#~ msgstr "%x ved %X lokaltid" - -#~ msgid "Unlimited" -#~ msgstr "Uendeligt" - -#~ msgid "Rain to snow" -#~ msgstr "Regn til sne" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Sammendrag" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
