This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository apps/ristretto.
commit 8d6cb2ba89f648ddd3ffa10ba5d738daaaa248f3 Author: Mingcong Bai <[email protected]> Date: Fri Feb 10 00:30:52 2017 +0100 I18n: Update translation zh_CN (100%). 198 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/zh_CN.po | 402 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 207 insertions(+), 195 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index acc11a5..56451f0 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Chipong Luo <[email protected]>, 2011-2012 # Hunt Xu <[email protected]>, 2008-2010,2016 -# Mingcong Bai <[email protected]>, 2016 +# Mingcong Bai <[email protected]>, 2016-2017 # wuli <[email protected]>, 2008 # 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2015-2016 # Mingcong Bai <[email protected]>, 2015 @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-07 18:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-28 14:18+0000\n" -"Last-Translator: Hunt Xu <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-26 18:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-09 21:15+0000\n" +"Last-Translator: Mingcong Bai <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,509 +48,521 @@ msgid "" "available command line options.\n" msgstr "%s:%s\n\n尝试 %s --help 查看\n可用命令行选项的完整列表。\n" -#: ../src/main_window.c:57 ../ristretto.desktop.in.h:3 +#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:3 msgid "Image Viewer" msgstr "图片查看器" -#: ../src/main_window.c:367 +#: ../src/main_window.c:370 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:371 +#: ../src/main_window.c:374 msgid "_Open..." msgstr "打开(_O)..." #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:373 +#: ../src/main_window.c:376 msgid "Open an image" msgstr "打开图片" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:377 +#: ../src/main_window.c:380 msgid "_Save copy..." msgstr "保存副本(_S)..." #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:379 +#: ../src/main_window.c:382 msgid "Save a copy of the image" msgstr "保存此图片的一份副本" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:383 +#: ../src/main_window.c:386 msgid "_Properties..." msgstr "属性(_P)..." #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:385 +#: ../src/main_window.c:388 msgid "Show file properties" msgstr "显示文件属性" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:389 ../src/main_window.c:408 +#: ../src/main_window.c:392 ../src/main_window.c:411 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:391 +#: ../src/main_window.c:394 msgid "Edit this image" msgstr "编辑此图片" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:395 ../src/preferences_dialog.c:543 -#: ../src/properties_dialog.c:328 +#: ../src/main_window.c:398 ../src/preferences_dialog.c:541 +#: ../src/properties_dialog.c:325 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:397 +#: ../src/main_window.c:400 msgid "Close this image" msgstr "关闭此图片" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:401 +#: ../src/main_window.c:404 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:403 +#: ../src/main_window.c:406 msgid "Quit Ristretto" msgstr "退出 Ristretto" -#: ../src/main_window.c:412 +#: ../src/main_window.c:415 msgid "_Open with" msgstr "打开方式(_O)" -#: ../src/main_window.c:416 +#: ../src/main_window.c:419 msgid "_Sorting" msgstr "排列(_S)" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:420 +#: ../src/main_window.c:423 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:422 +#: ../src/main_window.c:425 msgid "Delete this image from disk" msgstr "从磁盘中删除此图片" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:426 +#: ../src/main_window.c:429 msgid "_Clear private data..." msgstr "清除隐私数据(_C)..." #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:432 +#: ../src/main_window.c:435 msgid "_Preferences..." msgstr "首选项(_P)..." -#: ../src/main_window.c:439 +#: ../src/main_window.c:442 msgid "_View" msgstr "视图(_V)" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:443 +#: ../src/main_window.c:446 msgid "_Fullscreen" msgstr "全屏(_F)" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:445 +#: ../src/main_window.c:448 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "切换至全屏" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:449 +#: ../src/main_window.c:452 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "离开全屏(_L)" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:451 +#: ../src/main_window.c:454 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "离开全屏" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:455 +#: ../src/main_window.c:458 msgid "Set as _Wallpaper..." msgstr "设为壁纸(_W)..." -#: ../src/main_window.c:462 +#: ../src/main_window.c:465 msgid "_Zoom" msgstr "缩放(_Z)" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:466 +#: ../src/main_window.c:469 msgid "Zoom _In" msgstr "放大(_I)" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:468 +#: ../src/main_window.c:471 msgid "Zoom in" msgstr "放大" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:472 +#: ../src/main_window.c:475 msgid "Zoom _Out" msgstr "缩小(_O)" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:474 +#: ../src/main_window.c:477 msgid "Zoom out" msgstr "缩小" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:478 +#: ../src/main_window.c:481 msgid "Zoom _Fit" msgstr "合适大小(_F)" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:480 +#: ../src/main_window.c:483 msgid "Zoom to fit window" msgstr "缩放至合适大小" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:484 +#: ../src/main_window.c:487 msgid "_Normal Size" msgstr "正常大小(_N)" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:486 +#: ../src/main_window.c:489 msgid "Zoom to 100%" msgstr "缩放至 100%" -#: ../src/main_window.c:491 +#: ../src/main_window.c:494 msgid "_Rotation" msgstr "旋转(_R)" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:495 +#: ../src/main_window.c:498 msgid "Rotate _Right" msgstr "顺时针旋转(_R)" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:501 +#: ../src/main_window.c:504 msgid "Rotate _Left" msgstr "逆时针旋转(_L)" -#: ../src/main_window.c:508 +#: ../src/main_window.c:511 +msgid "_Flip" +msgstr "翻转(_F)" + +#: ../src/main_window.c:515 +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "水平翻转(_H)" + +#: ../src/main_window.c:521 +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "垂直翻转(_V)" + +#: ../src/main_window.c:528 msgid "_Go" msgstr "转到(_G)" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:512 +#: ../src/main_window.c:532 msgid "_Forward" msgstr "前进(_F)" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:514 +#: ../src/main_window.c:534 msgid "Next image" msgstr "下一个图片" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:518 +#: ../src/main_window.c:538 msgid "_Back" msgstr "后退(_B)" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:520 +#: ../src/main_window.c:540 msgid "Previous image" msgstr "上一个图片" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:524 +#: ../src/main_window.c:544 msgid "F_irst" msgstr "第一个(_I)" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:526 +#: ../src/main_window.c:546 msgid "First image" msgstr "第一个图片" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:530 +#: ../src/main_window.c:550 msgid "_Last" msgstr "最后一个(_L)" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:532 +#: ../src/main_window.c:552 msgid "Last image" msgstr "最后一个图片" -#: ../src/main_window.c:537 +#: ../src/main_window.c:557 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:541 +#: ../src/main_window.c:561 msgid "_Contents" msgstr "内容(_C)" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:543 +#: ../src/main_window.c:563 msgid "Display ristretto user manual" msgstr "显示 ristretto 用户手册" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:547 +#: ../src/main_window.c:567 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:549 +#: ../src/main_window.c:569 msgid "Display information about ristretto" msgstr "显示 ristretto 的相关信息" -#: ../src/main_window.c:554 +#: ../src/main_window.c:574 msgid "_Position" msgstr "位置(_P)" -#: ../src/main_window.c:558 +#: ../src/main_window.c:578 msgid "_Size" msgstr "大小(_S)" -#: ../src/main_window.c:562 +#: ../src/main_window.c:582 msgid "Thumbnail Bar _Position" msgstr "缩略图栏位置(_P)" -#: ../src/main_window.c:566 +#: ../src/main_window.c:586 msgid "Thumb_nail Size" msgstr "缩略图大小(_N)" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:571 +#: ../src/main_window.c:591 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "离开全屏(_F)" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:587 +#: ../src/main_window.c:607 msgid "_Show Toolbar" msgstr "显示工具栏(_S)" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:595 +#: ../src/main_window.c:615 msgid "Show _Thumbnail Bar" msgstr "显示缩略图栏(_T)" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:603 +#: ../src/main_window.c:623 msgid "Show Status _Bar" msgstr "显示状态栏(_B)" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:615 +#: ../src/main_window.c:635 msgid "sort by filename" msgstr "以文件名排列" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:621 +#: ../src/main_window.c:641 msgid "sort by filetype" msgstr "按文件类型排序" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:627 +#: ../src/main_window.c:647 msgid "sort by date" msgstr "以日期排列" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:638 +#: ../src/main_window.c:658 msgid "Left" msgstr "左边" -#: ../src/main_window.c:644 +#: ../src/main_window.c:664 msgid "Right" msgstr "右边" -#: ../src/main_window.c:650 +#: ../src/main_window.c:670 msgid "Top" msgstr "顶部" -#: ../src/main_window.c:656 +#: ../src/main_window.c:676 msgid "Bottom" msgstr "底部" -#: ../src/main_window.c:667 +#: ../src/main_window.c:687 msgid "Very Small" msgstr "非常小" -#: ../src/main_window.c:673 +#: ../src/main_window.c:693 msgid "Smaller" msgstr "较小" -#: ../src/main_window.c:679 +#: ../src/main_window.c:699 msgid "Small" msgstr "小" -#: ../src/main_window.c:685 +#: ../src/main_window.c:705 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: ../src/main_window.c:691 +#: ../src/main_window.c:711 msgid "Large" msgstr "大" -#: ../src/main_window.c:697 +#: ../src/main_window.c:717 msgid "Larger" msgstr "较大" -#: ../src/main_window.c:703 +#: ../src/main_window.c:723 msgid "Very Large" msgstr "非常大" #. Create Play/Pause Slideshow actions -#: ../src/main_window.c:857 +#: ../src/main_window.c:877 msgid "_Play" msgstr "播放(_P)" -#: ../src/main_window.c:857 +#: ../src/main_window.c:877 msgid "Play slideshow" msgstr "播放幻灯片" -#: ../src/main_window.c:858 +#: ../src/main_window.c:878 msgid "_Pause" msgstr "暂停(_P)" -#: ../src/main_window.c:858 +#: ../src/main_window.c:878 msgid "Pause slideshow" msgstr "暂停幻灯片" #. Create Recently used items Action -#: ../src/main_window.c:861 +#: ../src/main_window.c:881 msgid "_Recently used" msgstr "最近使用(_R)" -#: ../src/main_window.c:861 +#: ../src/main_window.c:881 msgid "Recently used" msgstr "最近使用" -#: ../src/main_window.c:965 ../src/main_window.c:1539 +#: ../src/main_window.c:985 ../src/main_window.c:1559 msgid "Press open to select an image" msgstr "按打开选择图片" -#: ../src/main_window.c:1398 ../src/main_window.c:1402 +#: ../src/main_window.c:1418 ../src/main_window.c:1422 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "用其它应用程序打开(_A)..." -#: ../src/main_window.c:1423 ../src/main_window.c:1429 +#: ../src/main_window.c:1443 ../src/main_window.c:1449 msgid "Empty" msgstr "空" -#: ../src/main_window.c:1549 +#: ../src/main_window.c:1569 msgid "Loading..." msgstr "正在载入..." -#: ../src/main_window.c:2147 +#: ../src/main_window.c:2167 msgid "Choose 'set wallpaper' method" msgstr "选择 ‘设置壁纸’ 的方式" -#: ../src/main_window.c:2150 ../src/main_window.c:3826 -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:412 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:253 +#: ../src/main_window.c:2170 ../src/main_window.c:3958 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:410 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:241 msgid "_OK" msgstr "确定(_O)" -#: ../src/main_window.c:2152 ../src/main_window.c:2963 -#: ../src/main_window.c:3196 ../src/main_window.c:3824 -#: ../src/privacy_dialog.c:182 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:408 -#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:249 +#: ../src/main_window.c:2172 ../src/main_window.c:3095 +#: ../src/main_window.c:3328 ../src/main_window.c:3956 +#: ../src/privacy_dialog.c:180 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:406 +#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:237 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../src/main_window.c:2162 ../src/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/main_window.c:2182 ../src/preferences_dialog.c:462 msgid "" "Configure which system is currently managing your desktop.\n" "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n" "to configure the desktop wallpaper." msgstr "配置当前用何种系统管理您的桌面。\n此设置决定用于 <i>Ristretto</i>\n配置桌面壁纸的方式。" -#: ../src/main_window.c:2187 ../src/preferences_dialog.c:488 +#: ../src/main_window.c:2207 ../src/preferences_dialog.c:486 msgid "None" msgstr "无" -#: ../src/main_window.c:2191 ../src/preferences_dialog.c:492 +#: ../src/main_window.c:2211 ../src/preferences_dialog.c:490 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../src/main_window.c:2195 ../src/preferences_dialog.c:496 +#: ../src/main_window.c:2215 ../src/preferences_dialog.c:494 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../src/main_window.c:2636 +#: ../src/main_window.c:2656 msgid "Developer:" msgstr "开发者:" -#: ../src/main_window.c:2645 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1 +#: ../src/main_window.c:2665 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment." msgstr "Ristretto 是 Xfce 桌面环境下的图片查看器。" -#: ../src/main_window.c:2653 +#: ../src/main_window.c:2673 msgid "translator-credits" msgstr "WuLi <[email protected]>, 2008.\nHunt Xu <[email protected]>, 2008, 2009, 2010.\nChipong Luo <[email protected]>, 2011, 2012." -#: ../src/main_window.c:2960 +#: ../src/main_window.c:3092 msgid "Open image" msgstr "打开图片" -#: ../src/main_window.c:2964 +#: ../src/main_window.c:3096 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" -#: ../src/main_window.c:2979 +#: ../src/main_window.c:3111 msgid "Images" msgstr "图片" -#: ../src/main_window.c:2984 +#: ../src/main_window.c:3116 msgid ".jp(e)g" msgstr ".jp(e)g" -#: ../src/main_window.c:3011 ../src/main_window.c:3154 +#: ../src/main_window.c:3143 ../src/main_window.c:3286 msgid "Could not open file" msgstr "未能打开文件" -#: ../src/main_window.c:3193 +#: ../src/main_window.c:3325 msgid "Save copy" msgstr "保存副本" -#: ../src/main_window.c:3197 +#: ../src/main_window.c:3329 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../src/main_window.c:3226 +#: ../src/main_window.c:3358 msgid "Could not save file" msgstr "未能保存文件" -#: ../src/main_window.c:3389 +#: ../src/main_window.c:3521 #, c-format msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?" msgstr "您确定要将图片 ‘%s’ 发送至回收站吗?" -#: ../src/main_window.c:3393 +#: ../src/main_window.c:3525 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" msgstr "您确定要从磁盘上删除图片 ‘%s’ 吗?" -#: ../src/main_window.c:3404 +#: ../src/main_window.c:3536 msgid "_Do not ask again for this session" msgstr "本会话中不再询问(_D)" -#: ../src/main_window.c:3481 +#: ../src/main_window.c:3613 #, c-format msgid "" "An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n" @@ -558,7 +570,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "从磁盘上删除图片 ‘%s’ 时出错。\n\n%s" -#: ../src/main_window.c:3485 +#: ../src/main_window.c:3617 #, c-format msgid "" "An error occurred when sending image '%s' to trash.\n" @@ -566,276 +578,276 @@ msgid "" "%s" msgstr "将图片 ‘%s’ 发送至回收站时出错。\n\n%s" -#: ../src/main_window.c:3821 +#: ../src/main_window.c:3953 msgid "Edit with" msgstr "编辑方式" -#: ../src/main_window.c:3839 +#: ../src/main_window.c:3971 #, c-format msgid "Open %s and other files of type %s with:" msgstr "用此打开 %s 和其它 %s 类型的文件:" -#: ../src/main_window.c:3844 +#: ../src/main_window.c:3976 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "用作此种类文件的默认(_D)" -#: ../src/main_window.c:3934 +#: ../src/main_window.c:4066 msgid "Recommended Applications" msgstr "推荐的应用程序" -#: ../src/main_window.c:4014 +#: ../src/main_window.c:4146 msgid "Other Applications" msgstr "其它应用程序" -#: ../src/icon_bar.c:344 +#: ../src/icon_bar.c:339 msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: ../src/icon_bar.c:345 +#: ../src/icon_bar.c:340 msgid "The orientation of the iconbar" msgstr "图标栏方向" -#: ../src/icon_bar.c:361 +#: ../src/icon_bar.c:356 msgid "File column" msgstr "文件栏" -#: ../src/icon_bar.c:362 +#: ../src/icon_bar.c:357 msgid "Model column used to retrieve the file from" msgstr "用来获取文件的模式栏" -#: ../src/icon_bar.c:374 +#: ../src/icon_bar.c:369 msgid "Icon Bar Model" msgstr "图标栏模式" -#: ../src/icon_bar.c:375 +#: ../src/icon_bar.c:370 msgid "Model for the icon bar" msgstr "图标栏模式" -#: ../src/icon_bar.c:391 +#: ../src/icon_bar.c:386 msgid "Active" msgstr "当前的" -#: ../src/icon_bar.c:392 +#: ../src/icon_bar.c:387 msgid "Active item index" msgstr "当前项目索引" -#: ../src/icon_bar.c:408 ../src/icon_bar.c:409 +#: ../src/icon_bar.c:403 ../src/icon_bar.c:404 msgid "Show Text" msgstr "显示文字" -#: ../src/icon_bar.c:415 ../src/icon_bar.c:416 +#: ../src/icon_bar.c:410 ../src/icon_bar.c:411 msgid "Active item fill color" msgstr "当前项目填充色" -#: ../src/icon_bar.c:422 ../src/icon_bar.c:423 +#: ../src/icon_bar.c:417 ../src/icon_bar.c:418 msgid "Active item border color" msgstr "当前项目边框色" -#: ../src/icon_bar.c:429 ../src/icon_bar.c:430 +#: ../src/icon_bar.c:424 ../src/icon_bar.c:425 msgid "Active item text color" msgstr "当前项目文字色" -#: ../src/icon_bar.c:436 ../src/icon_bar.c:437 +#: ../src/icon_bar.c:431 ../src/icon_bar.c:432 msgid "Cursor item fill color" msgstr "光标项目填充色" -#: ../src/icon_bar.c:443 ../src/icon_bar.c:444 +#: ../src/icon_bar.c:438 ../src/icon_bar.c:439 msgid "Cursor item border color" msgstr "光标项目边框色" -#: ../src/icon_bar.c:450 ../src/icon_bar.c:451 +#: ../src/icon_bar.c:445 ../src/icon_bar.c:446 msgid "Cursor item text color" msgstr "光标项目文字色" -#: ../src/privacy_dialog.c:152 +#: ../src/privacy_dialog.c:150 msgid "Time range to clear:" msgstr "要清除的时间段:" -#: ../src/privacy_dialog.c:156 +#: ../src/privacy_dialog.c:154 msgid "Cleanup" msgstr "清除" -#: ../src/privacy_dialog.c:158 +#: ../src/privacy_dialog.c:156 msgid "Last Hour" msgstr "上一小时" -#: ../src/privacy_dialog.c:159 +#: ../src/privacy_dialog.c:157 msgid "Last Two Hours" msgstr "上两小时" -#: ../src/privacy_dialog.c:160 +#: ../src/privacy_dialog.c:158 msgid "Last Four Hours" msgstr "上四小时" -#: ../src/privacy_dialog.c:161 +#: ../src/privacy_dialog.c:159 msgid "Today" msgstr "今天" -#: ../src/privacy_dialog.c:162 +#: ../src/privacy_dialog.c:160 msgid "Everything" msgstr "一切" -#: ../src/privacy_dialog.c:183 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:410 -#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:251 +#: ../src/privacy_dialog.c:181 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:408 +#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:239 msgid "_Apply" msgstr "应用(_A)" -#: ../src/privacy_dialog.c:460 +#: ../src/privacy_dialog.c:464 msgid "Clear private data" msgstr "清除隐私数据" -#: ../src/preferences_dialog.c:276 +#: ../src/preferences_dialog.c:274 msgid "Display" msgstr "显示" -#: ../src/preferences_dialog.c:283 +#: ../src/preferences_dialog.c:281 msgid "Background color" msgstr "背景色" -#: ../src/preferences_dialog.c:287 +#: ../src/preferences_dialog.c:285 msgid "Override background color:" msgstr "覆盖背景色:" -#: ../src/preferences_dialog.c:314 +#: ../src/preferences_dialog.c:312 msgid "Quality" msgstr "质量" -#: ../src/preferences_dialog.c:318 +#: ../src/preferences_dialog.c:316 msgid "" "With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the " "screen-size." msgstr "启用此项后,最佳图片质量将仅限于屏幕大小。" -#: ../src/preferences_dialog.c:321 +#: ../src/preferences_dialog.c:319 msgid "Limit rendering quality" msgstr "限制渲染质量" -#: ../src/preferences_dialog.c:333 +#: ../src/preferences_dialog.c:331 msgid "Fullscreen" msgstr "全屏" -#: ../src/preferences_dialog.c:338 +#: ../src/preferences_dialog.c:336 msgid "Thumbnails" msgstr "缩略图" -#: ../src/preferences_dialog.c:341 +#: ../src/preferences_dialog.c:339 msgid "" "The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen." msgstr "缩略图栏在窗口全屏显示时可以自动隐藏。" -#: ../src/preferences_dialog.c:344 +#: ../src/preferences_dialog.c:342 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen" msgstr "全屏时隐藏缩略图栏" -#: ../src/preferences_dialog.c:352 +#: ../src/preferences_dialog.c:350 msgid "Clock" msgstr "时钟" -#: ../src/preferences_dialog.c:355 +#: ../src/preferences_dialog.c:353 msgid "" "Show an analog clock that displays the current time when the window is " "fullscreen" msgstr "缩略图栏在窗口全屏显示时显示一个带当前时间的指针式时钟。" -#: ../src/preferences_dialog.c:358 +#: ../src/preferences_dialog.c:356 msgid "Show Fullscreen Clock" msgstr "显示全屏时钟" -#: ../src/preferences_dialog.c:375 +#: ../src/preferences_dialog.c:373 msgid "Slideshow" msgstr "幻灯片" -#: ../src/preferences_dialog.c:379 +#: ../src/preferences_dialog.c:377 msgid "Timeout" msgstr "超时" -#: ../src/preferences_dialog.c:382 +#: ../src/preferences_dialog.c:380 msgid "" "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n" "(in seconds)" msgstr "幻灯片播放时单个图片持续显示的时间(以秒计)" -#: ../src/preferences_dialog.c:400 +#: ../src/preferences_dialog.c:398 msgid "Control" msgstr "控制" -#: ../src/preferences_dialog.c:404 +#: ../src/preferences_dialog.c:402 msgid "Scroll wheel" msgstr "滚轮" -#: ../src/preferences_dialog.c:407 +#: ../src/preferences_dialog.c:405 msgid "Invert zoom direction" msgstr "倒转缩放方向" -#: ../src/preferences_dialog.c:421 +#: ../src/preferences_dialog.c:419 msgid "Behaviour" msgstr "行为" -#: ../src/preferences_dialog.c:426 +#: ../src/preferences_dialog.c:424 msgid "Startup" msgstr "启动" -#: ../src/preferences_dialog.c:428 +#: ../src/preferences_dialog.c:426 msgid "Maximize window on startup when opening an image" msgstr "打开图片时最小化启动窗口" -#: ../src/preferences_dialog.c:434 +#: ../src/preferences_dialog.c:432 msgid "Wrap around images" msgstr "环绕图片" -#: ../src/preferences_dialog.c:453 +#: ../src/preferences_dialog.c:451 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: ../src/preferences_dialog.c:572 +#: ../src/preferences_dialog.c:576 msgid "Image Viewer Preferences" msgstr "图片查看器首选项" -#: ../src/properties_dialog.c:181 +#: ../src/properties_dialog.c:178 msgid "<b>Name:</b>" msgstr "<b>名称:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:182 +#: ../src/properties_dialog.c:179 msgid "<b>Kind:</b>" msgstr "<b>种类:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:183 +#: ../src/properties_dialog.c:180 msgid "<b>Modified:</b>" msgstr "<b>修改:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:184 +#: ../src/properties_dialog.c:181 msgid "<b>Accessed:</b>" msgstr "<b>访问:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:185 +#: ../src/properties_dialog.c:182 msgid "<b>Size:</b>" msgstr "<b>大小:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:309 +#: ../src/properties_dialog.c:306 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../src/properties_dialog.c:313 +#: ../src/properties_dialog.c:310 msgid "Image" msgstr "图片" -#: ../src/properties_dialog.c:541 +#: ../src/properties_dialog.c:545 #, c-format msgid "<b>Date taken:</b>" msgstr "<b>拍摄日期:</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:553 ../src/properties_dialog.c:565 -#: ../src/properties_dialog.c:577 +#: ../src/properties_dialog.c:557 ../src/properties_dialog.c:569 +#: ../src/properties_dialog.c:581 #, c-format msgid "<b>%s</b>" msgstr "<b>%s</b>" -#: ../src/properties_dialog.c:639 +#: ../src/properties_dialog.c:647 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s-属性" -#: ../src/thumbnailer.c:467 +#: ../src/thumbnailer.c:466 msgid "" "The thumbnailer-service can not be reached,\n" "for this reason, the thumbnails can not be\n" @@ -845,51 +857,51 @@ msgid "" "to resolve this issue." msgstr "未能与 thumbnailer-service 联系,\n因此,未能创建缩略图。\n\n安装 <b>Tumbler</b> 或另一个\n<i>thumbnailing daemon</i>\n解决此问题。" -#: ../src/thumbnailer.c:477 +#: ../src/thumbnailer.c:476 msgid "Do _not show this message again" msgstr "不再显示此信息(_N)" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:380 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:378 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:223 msgid "Style:" msgstr "样式:" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:381 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:379 msgid "Brightness:" msgstr "亮度:" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:382 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:380 msgid "Saturation:" msgstr "饱和度:" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:398 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:396 msgid "Apply to all workspaces" msgstr "应用至所有工作区" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:405 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:403 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234 msgid "Set as wallpaper" msgstr "设置为壁纸" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:558 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:556 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:301 msgid "Auto" msgstr "自动" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:561 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:559 msgid "Centered" msgstr "居中" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:564 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:562 msgid "Tiled" msgstr "平铺" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:567 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:565 msgid "Stretched" msgstr "拉伸" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:570 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:568 msgid "Scaled" msgstr "伸缩" -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:573 +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:571 msgid "Zoomed" msgstr "缩放" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
