This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository apps/xfce4-terminal.
commit 9b4bb8577cca57d6de16684e9aec39073b14c2c7 Author: Apóstolos Papaðimitríu <[email protected]> Date: Sat Mar 4 06:31:40 2017 +0100 I18n: Update translation el (90%). 303 translated messages, 31 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/el.po | 875 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 544 insertions(+), 331 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 5ef3e32..8d1b3fb 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -3,7 +3,8 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Apostolos Papadimitriu <[email protected]>, 2016 +# Apóstolos Papaðimitríu <[email protected]>, 2016 +# Apóstolos Papaðimitríu <[email protected]>, 2017 # Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2013 # Georgios Stefanakis <[email protected]>, 2012 # Petros Kyladitis <[email protected]>, 2014 @@ -14,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-27 00:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-09 22:22+0000\n" -"Last-Translator: Apostolos Papadimitriu <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-25 12:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-04 00:18+0000\n" +"Last-Translator: Apóstolos Papaðimitríu <[email protected]>\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Γενικές επιλογές" #. parameter of --default-display #. parameter of --display -#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:137 +#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:138 msgid "display" msgstr "προβολή" @@ -98,137 +99,171 @@ msgstr "εντολή" msgid "title" msgstr "τίτλος" -#: ../terminal/main.c:135 +#: ../terminal/main.c:136 msgid "Window Options" msgstr "Επιλογές παραθύρου" #. parameter of --geometry -#: ../terminal/main.c:139 +#: ../terminal/main.c:140 msgid "geometry" msgstr "γεωμετρία" #. parameter of --role -#: ../terminal/main.c:141 +#: ../terminal/main.c:142 msgid "role" msgstr "ρόλος" #. parameter of --startup-id -#: ../terminal/main.c:143 +#: ../terminal/main.c:144 msgid "string" msgstr "αλφαριθμητικό" #. parameter of --icon -#: ../terminal/main.c:145 +#: ../terminal/main.c:146 msgid "icon" msgstr "πλακίδιο" -#: ../terminal/main.c:147 +#. parameter of --font +#: ../terminal/main.c:148 +msgid "font" +msgstr "γραμματοσειρά" + +#. parameter of --zoom +#: ../terminal/main.c:150 +msgid "zoom" +msgstr "μεγέθυνση-σμίκρυνση" + +#: ../terminal/main.c:152 #, c-format msgid "See the %s man page for full explanation of the options above." msgstr "Δείτε την %s σελίδα του manual για λεπτομερή εξήγηση όλων των επιλογών παραπάνω." -#: ../terminal/main.c:180 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1 +#: ../terminal/main.c:185 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1 msgid "Xfce Terminal" msgstr "Τερματικό Xfce" -#: ../terminal/main.c:196 +#: ../terminal/main.c:201 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Η ομάδα ανάπτυξης του Xfce. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται." -#: ../terminal/main.c:197 -msgid "Written by Benedikt Meurer <[email protected]>" +#: ../terminal/main.c:202 +msgid "Written by Benedikt Meurer <[email protected]>," msgstr "Γράφτηκε από τον Benedikt Meurer <[email protected]>" -#: ../terminal/main.c:198 -msgid "and Nick Schermer <[email protected]>." -msgstr "και τον Nick Schermer <[email protected]> ." +#: ../terminal/main.c:203 +msgid "Nick Schermer <[email protected]>" +msgstr "Nick Schermer <[email protected]>" -#: ../terminal/main.c:199 +#: ../terminal/main.c:204 +msgid "and Igor Zakharov <[email protected]>." +msgstr "και Igor Zakharov <[email protected]>." + +#: ../terminal/main.c:205 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Αναφέρετε τα προβλήματα στο <%s>." -#: ../terminal/main.c:304 +#: ../terminal/main.c:312 #, c-format msgid "Unable to register terminal service: %s\n" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η καταχώρηση της υπηρεσίας τερματικού: %s\n" -#: ../terminal/terminal-app.c:738 +#: ../terminal/terminal-app.c:875 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Μη έγκυρο αλφαριθμητικό γεωμετρίας \"%s\"\"\n" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:70 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:68 msgid "Western European" msgstr "Δυτικής Ευρώπης" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:71 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:69 msgid "Central European" msgstr "Κεντρικής Ευρώπης" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:72 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:70 msgid "Baltic" msgstr "Βαλτικά" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:73 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:71 msgid "South-Eastern Europe" msgstr "Νοτιοανατολικής Ευρώπης" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:74 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:72 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:75 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:73 msgid "Cyrillic" msgstr "Κυριλλικά" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:76 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:74 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Κινέζικα παραδοσιακά" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:77 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:75 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Απλοποιημένα κινέζικα" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:78 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:76 msgid "Korean" msgstr "Κορεατικά" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:79 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:77 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:80 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:78 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:81 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:79 msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:82 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:80 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:83 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:81 msgid "Thai" msgstr "Ταϊλανδέζικα" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:84 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:82 msgid "Vietnamese" msgstr "Βιετναμέζικα" +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:83 +msgid "Nordic" +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:84 +msgid "Celtic" +msgstr "" + #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:85 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:87 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:88 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:89 msgid "Other" msgstr "Άλλο" #. action to reset to the default -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:254 -#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:385 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:267 +#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:396 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Προεπιλογή (%s)" @@ -241,119 +276,129 @@ msgstr "Το αναγνωριστικό χρήστη δεν ταιριάζει" msgid "Display mismatch" msgstr "Εμφάνιση αναντιστοιχίας" -#: ../terminal/terminal-options.c:212 +#: ../terminal/terminal-options.c:217 #, c-format msgid "" "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as " "its parameter" msgstr "Η επιλογή \"--default-display\" απαιτεί τον προσδιορισμό του προκαθορισμένου X display ως παράμετρο" -#: ../terminal/terminal-options.c:228 +#: ../terminal/terminal-options.c:233 #, c-format msgid "" "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default " "working directory as its parameter" msgstr "Η επιλογή \"--default-working-directory\" απαιτεί τον προσδιορισμό του προκαθορισμένου καταλόγου στον οποίο θα ξεκινήσει ως παράμετρο" -#: ../terminal/terminal-options.c:245 +#: ../terminal/terminal-options.c:250 #, c-format msgid "" "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest " "of the command line" msgstr "Η επιλογή \"--execute/-x\" απαιτεί τον προσδιορισμό της εντολής που θα εκτελεστεί στο υπόλοιπο της εντολής" -#: ../terminal/terminal-options.c:262 +#: ../terminal/terminal-options.c:267 #, c-format msgid "" "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its " "parameter" msgstr "Η επιλογή \"--command/-e\" απαιτεί τον προσδιορισμό της εντολής που θα εκτελεστεί ως παράμετρο" -#: ../terminal/terminal-options.c:279 +#: ../terminal/terminal-options.c:284 #, c-format msgid "" "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as " "its parameter" msgstr "Η επιλογή \"--working-directory\" απαιτεί τον προσδιορισμό του καταλόγου στον οποίο θα ξεκινήσει ως παράμετρο" -#: ../terminal/terminal-options.c:294 +#: ../terminal/terminal-options.c:299 #, c-format msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter" msgstr "Η εντολή \"--working-directory\" απαιτεί τον προσδιορισμό του τίτλου ως παράμετρο" -#: ../terminal/terminal-options.c:313 +#: ../terminal/terminal-options.c:318 #, c-format msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters" msgstr "Η Επιλογή \"--display\" απαιτεί τον προσδιορισμό του X display ως παράμετρο" -#: ../terminal/terminal-options.c:328 +#: ../terminal/terminal-options.c:333 #, c-format msgid "" "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its " "parameter" msgstr "Η επιλογή \"--geometry\" απαιτεί τον προσδιορισμό της γεωμετρίας του παραθύρου ως παράμετρο" -#: ../terminal/terminal-options.c:343 +#: ../terminal/terminal-options.c:348 #, c-format msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter" msgstr "Η επιλογή \"--role\" απαιτεί τον προσδιορισμό του ρόλου του παραθύρου ως παράμετρο" -#: ../terminal/terminal-options.c:358 +#: ../terminal/terminal-options.c:363 #, c-format msgid "" "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its " "parameter" msgstr "Η επιλογή \"--sm-client-id\" απαιτεί τον προσδιορισμό του μοναδικού id της συνεδρίας ως παράμετρο" -#: ../terminal/terminal-options.c:373 +#: ../terminal/terminal-options.c:378 #, c-format msgid "" "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter" msgstr "Η επιλογή \"--startup-id\" απαιτεί τον προσδιορισμό του αναγνωριστικού εκκίνησης ως παράμετρο" -#: ../terminal/terminal-options.c:389 +#: ../terminal/terminal-options.c:394 #, c-format msgid "" "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its " "parameter" msgstr "Η επιλογή \"--icon/-I\" απαιτεί τον καθορισμό ενός ονόματος εικονιδίου ή όνομα αρχείου ως παράμετρο" -#: ../terminal/terminal-options.c:458 +#: ../terminal/terminal-options.c:461 +#, c-format +msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter" +msgstr "Η επιλογή \"--font\" απαιτεί τον καθορισμό του ονόματος γραμματοσειράς ως παράμετρο" + +#: ../terminal/terminal-options.c:479 +#, c-format +msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter" +msgstr "Η επιλογή \"--zoom\" τον καθορισμό μεγέθυνσης/σμίκρυνσης (%d .. %d) ως παράμετρο" + +#: ../terminal/terminal-options.c:501 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "Άγνωστη επιλογή \"%s\"" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:311 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:359 msgid "All Files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:317 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:365 msgid "Image Files" msgstr "Αρχεία εικόνων" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:732 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:790 msgid "Load Presets..." msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένων ρυθμίσεων..." -#: ../terminal/terminal-preferences.c:879 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:1051 msgid "Terminal" msgstr "Τερματικό" -#: ../terminal/terminal-screen.c:396 ../terminal/terminal-screen.c:681 -#: ../terminal/terminal-screen.c:1826 +#: ../terminal/terminal-screen.c:390 ../terminal/terminal-screen.c:755 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1882 msgid "Untitled" msgstr "Ανώνυμο" -#: ../terminal/terminal-screen.c:581 +#: ../terminal/terminal-screen.c:656 #, c-format msgid "Unable to determine your login shell." msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του κελύφους εισόδου σας." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1525 ../terminal/terminal-screen.c:1554 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1552 ../terminal/terminal-screen.c:1578 msgid "Failed to execute child" msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης θυγατρικής διεργασίας" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2170 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2201 msgid "Close this tab" msgstr "Κλείσιμο αυτής της καρτέλας" @@ -361,322 +406,390 @@ msgstr "Κλείσιμο αυτής της καρτέλας" msgid "Find" msgstr "Εύρεση" -#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:95 +#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1927 +msgid "_Close" +msgstr "_Κλείσιμο" + +#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:97 msgid "_Previous" msgstr "_Προηγούμενο" -#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:100 +#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:101 msgid "_Next" msgstr "_Επόμενο" -#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:113 +#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:111 msgid "_Search for:" msgstr "_Αναζήτηση για:" -#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:128 +#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:124 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Με διάκριση πεζών-κεφαλαίων" -#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:134 +#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:129 msgid "Match as _regular expression" msgstr "Ταίριασμα ως _κανονική παράσταση" -#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:140 +#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:134 msgid "Match _entire word only" msgstr "Ταίριασμα μόνο _αυτολεξεί" -#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:146 +#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:139 msgid "_Wrap around" msgstr "Wrap-around αναζήτηση" -#: ../terminal/terminal-util.c:79 ../xfce4-terminal-default-apps.xml.in.in.h:1 +#: ../terminal/terminal-util.c:80 ../xfce4-terminal-default-apps.xml.in.in.h:1 msgid "Xfce Terminal Emulator" msgstr "Προσομοιωτής Tερματικού Xfce" -#: ../terminal/terminal-util.c:86 +#: ../terminal/terminal-util.c:88 msgid "translator-credits" msgstr "Σταύρος Γιαννούρης <[email protected]>" -#: ../terminal/terminal-util.c:89 +#: ../terminal/terminal-util.c:91 msgid "Visit Terminal website" msgstr "Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα του Τερματικού" -#: ../terminal/terminal-widget.c:325 +#: ../terminal/terminal-widget.c:308 msgid "Copy Email Address" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης email" -#: ../terminal/terminal-widget.c:326 +#: ../terminal/terminal-widget.c:309 msgid "Compose Email" msgstr "Σύνθεση email" -#: ../terminal/terminal-widget.c:330 +#: ../terminal/terminal-widget.c:313 msgid "Copy Link Address" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης συνδέσμου" -#: ../terminal/terminal-widget.c:331 +#: ../terminal/terminal-widget.c:314 msgid "Open Link" msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου" -#: ../terminal/terminal-widget.c:485 +#: ../terminal/terminal-widget.c:479 #, c-format msgid "" "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) " "or length (%d)\n" msgstr "Αδυναμία επικόλλησης της επιλογής απλού/κειμένου στο τερματικό: Εσφαλμένος τύπος (%d) ή μέγεθος (%d)\n" -#: ../terminal/terminal-widget.c:501 +#: ../terminal/terminal-widget.c:495 #, c-format msgid "" "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "Αδυναμία επικόλλησης του Mozilla URL στο τερματικό: Εσφαλμένος τύπος (%d) ή μέγεθος (%d)\n" -#: ../terminal/terminal-widget.c:527 +#: ../terminal/terminal-widget.c:521 #, c-format msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "Αδυναμία επικόλλησης λίστας URI στο τερματικό: Εσφαλμένος τύπος (%d) ή μέγεθος (%d)\n" -#: ../terminal/terminal-widget.c:572 +#: ../terminal/terminal-widget.c:557 #, c-format msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "Λήφθηκαν μη έγκυρα χρώματα: Εσφαλμένη μορφή (%d) ή μήκος (%d)\n" -#: ../terminal/terminal-widget.c:706 +#: ../terminal/terminal-widget.c:693 #, c-format -msgid "Failed to open the URL `%s'" -msgstr "Το άνοιγμα του URL \"%s\" απέτυχε." +msgid "Failed to open the URL '%s'" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του URL '%s'" -#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:274 +#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:263 msgid "Keep window open when it loses focus" msgstr "Διατήρηση του παραθύρου ανοιχτού όταν χάνεται η εστίαση" -#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:355 +#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:354 msgid "Drop-down Terminal" msgstr "Πτυσσόμενο τερματικό" -#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:356 +#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:355 msgid "Toggle Drop-down Terminal" msgstr "Ενεργοποίηση πτυσσόμενου τερματικού" -#: ../terminal/terminal-window.c:196 +#: ../terminal/terminal-window.c:313 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" -#: ../terminal/terminal-window.c:197 +#: ../terminal/terminal-window.c:314 msgid "Open _Tab" msgstr "Άνοιγμα _καρτέλας" -#: ../terminal/terminal-window.c:197 +#: ../terminal/terminal-window.c:314 msgid "Open a new terminal tab" msgstr "Άνοιγμα νέας καρτέλας τερματικού" -#: ../terminal/terminal-window.c:198 +#: ../terminal/terminal-window.c:315 msgid "Open T_erminal" msgstr "Άνοιγμα _τερματικού" -#: ../terminal/terminal-window.c:198 +#: ../terminal/terminal-window.c:315 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Άνοιγμα ενός νέου παραθύρου τερματικού" -#: ../terminal/terminal-window.c:199 +#: ../terminal/terminal-window.c:316 +msgid "_Undo Close Tab" +msgstr "_Αναίρεση: Κλείσιμο Καρτέλας" + +#: ../terminal/terminal-window.c:317 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Απόσπαση καρτέλας" -#: ../terminal/terminal-window.c:200 ../terminal/terminal-window.c:510 +#: ../terminal/terminal-window.c:318 ../terminal/terminal-window.c:710 msgid "Close T_ab" msgstr "_Κλείσιμο καρτέλας" -#: ../terminal/terminal-window.c:201 ../terminal/terminal-window.c:514 +#: ../terminal/terminal-window.c:319 +msgid "Close Other Ta_bs" +msgstr "Κλείσιμο άλλων καρτελών" + +#: ../terminal/terminal-window.c:320 ../terminal/terminal-window.c:713 msgid "Close _Window" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου" -#: ../terminal/terminal-window.c:202 +#: ../terminal/terminal-window.c:321 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: ../terminal/terminal-window.c:203 +#: ../terminal/terminal-window.c:322 msgid "_Copy" msgstr "_Αντιγραφή" -#: ../terminal/terminal-window.c:203 +#: ../terminal/terminal-window.c:322 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο" -#: ../terminal/terminal-window.c:204 +#: ../terminal/terminal-window.c:323 msgid "_Paste" msgstr "_Επικόλληση" -#: ../terminal/terminal-window.c:204 +#: ../terminal/terminal-window.c:323 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Επικόλληση από το πρόχειρο" -#: ../terminal/terminal-window.c:205 +#: ../terminal/terminal-window.c:324 msgid "Paste _Selection" msgstr "Επι_κόλληση επιλογής" -#: ../terminal/terminal-window.c:206 +#: ../terminal/terminal-window.c:325 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή ό_λων" -#: ../terminal/terminal-window.c:207 +#: ../terminal/terminal-window.c:326 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Προτιμήσεις..." -#: ../terminal/terminal-window.c:207 +#: ../terminal/terminal-window.c:326 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου προτιμήσεων" -#: ../terminal/terminal-window.c:208 +#: ../terminal/terminal-window.c:327 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: ../terminal/terminal-window.c:209 +#: ../terminal/terminal-window.c:328 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Μεγέθυνση" + +#: ../terminal/terminal-window.c:328 +msgid "Zoom in with larger font" +msgstr "Μεγέθυνση με μεγαλύτερη γραμματοσειρά" + +#: ../terminal/terminal-window.c:329 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Σμίκρυνση" + +#: ../terminal/terminal-window.c:329 +msgid "Zoom out with smaller font" +msgstr "Σμίκρυνση με μικρότερη γραμματοσειρά" + +#: ../terminal/terminal-window.c:330 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Κανο_νικό μέγεθος" + +#: ../terminal/terminal-window.c:330 +msgid "Zoom to default size" +msgstr "Εστίαση στο προκαθορισμένο μέγεθος" + +#: ../terminal/terminal-window.c:331 msgid "_Terminal" msgstr "_Τερματικό" -#: ../terminal/terminal-window.c:210 +#: ../terminal/terminal-window.c:332 msgid "_Set Title..." msgstr "_Ορισμός τίτλου..." -#: ../terminal/terminal-window.c:211 +#: ../terminal/terminal-window.c:333 msgid "_Find..." msgstr "_Εύρεση..." -#: ../terminal/terminal-window.c:212 +#: ../terminal/terminal-window.c:333 +msgid "Search terminal contents" +msgstr "Αναζήτηση περιεχομένων τερματικού" + +#: ../terminal/terminal-window.c:334 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Εύρεση επό_μενου" -#: ../terminal/terminal-window.c:213 +#: ../terminal/terminal-window.c:335 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Εύρεση _προηγούμενου" -#: ../terminal/terminal-window.c:214 +#: ../terminal/terminal-window.c:336 +msgid "Sa_ve Contents..." +msgstr "Α_ποθήκευση Περιεχομένων" + +#: ../terminal/terminal-window.c:337 msgid "_Reset" msgstr "Επανα_φορά" -#: ../terminal/terminal-window.c:215 +#: ../terminal/terminal-window.c:338 msgid "_Clear Scrollback and Reset" msgstr "Κα_θαρισμός κύλισης προς τα πίσω και επαναφορά" -#: ../terminal/terminal-window.c:216 +#: ../terminal/terminal-window.c:339 msgid "T_abs" msgstr "_Καρτέλες" -#: ../terminal/terminal-window.c:217 +#: ../terminal/terminal-window.c:340 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Προηγούμενη καρτέλα" -#: ../terminal/terminal-window.c:217 +#: ../terminal/terminal-window.c:340 msgid "Switch to previous tab" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη καρτέλα" -#: ../terminal/terminal-window.c:218 +#: ../terminal/terminal-window.c:341 msgid "_Next Tab" msgstr "_Επόμενη καρτέλα" -#: ../terminal/terminal-window.c:218 +#: ../terminal/terminal-window.c:341 msgid "Switch to next tab" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη καρτέλα" -#: ../terminal/terminal-window.c:219 +#: ../terminal/terminal-window.c:342 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Μετακίνηση καρτέλας _αριστερά" -#: ../terminal/terminal-window.c:220 +#: ../terminal/terminal-window.c:343 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Μετακίνηση Καρτέλας _δεξιά" -#: ../terminal/terminal-window.c:221 +#: ../terminal/terminal-window.c:344 ../terminal/terminal-window.c:1925 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../terminal/terminal-window.c:222 +#: ../terminal/terminal-window.c:345 msgid "_Contents" msgstr "Περι_εχόμενα" -#: ../terminal/terminal-window.c:222 +#: ../terminal/terminal-window.c:345 msgid "Display help contents" msgstr "Προβολή περιεχομένων βοήθειας" -#: ../terminal/terminal-window.c:223 +#: ../terminal/terminal-window.c:346 msgid "_About" msgstr "_Περί" -#: ../terminal/terminal-window.c:224 -msgid "_Input Methods" -msgstr "Μέθοδοι _εισαγωγής" +#: ../terminal/terminal-window.c:347 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Μεγέθυνση" -#: ../terminal/terminal-window.c:229 +#: ../terminal/terminal-window.c:352 msgid "Show _Menubar" msgstr "Εμφάνιση _μπάρας μενού" -#: ../terminal/terminal-window.c:229 +#: ../terminal/terminal-window.c:352 msgid "Show/hide the menubar" msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη μπάρας μενού" -#: ../terminal/terminal-window.c:230 +#: ../terminal/terminal-window.c:353 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Εμφάνιση _εργαλειοθήκης" -#: ../terminal/terminal-window.c:230 +#: ../terminal/terminal-window.c:353 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη εργαλειοθήκης" -#: ../terminal/terminal-window.c:231 +#: ../terminal/terminal-window.c:354 msgid "Show Window _Borders" msgstr "Εμφάνιση _περιγραμμάτων παραθύρου" -#: ../terminal/terminal-window.c:231 +#: ../terminal/terminal-window.c:354 msgid "Show/hide the window decorations" msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη των περιγραμμάτων παραθύρου" -#: ../terminal/terminal-window.c:232 +#: ../terminal/terminal-window.c:355 msgid "_Fullscreen" msgstr "Πλήρης _οθόνη" -#: ../terminal/terminal-window.c:232 +#: ../terminal/terminal-window.c:355 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης" +#: ../terminal/terminal-window.c:356 +msgid "_Read-Only" +msgstr "_Μόνο για ανάγνωση" + +#: ../terminal/terminal-window.c:356 +msgid "Toggle read-only mode" +msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης «Μόνο για ανάγνωση»" + #. create encoding action -#: ../terminal/terminal-window.c:366 +#: ../terminal/terminal-window.c:510 msgid "Set _Encoding" msgstr "Ορισμός _κωδικοποίησης" -#: ../terminal/terminal-window.c:502 +#: ../terminal/terminal-window.c:703 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: ../terminal/terminal-window.c:533 +#: ../terminal/terminal-window.c:706 ../terminal/terminal-window.c:2084 +msgid "_Cancel" +msgstr "Α_κύρωση" + +#: ../terminal/terminal-window.c:729 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing this window\n" "will also close all its tabs." msgstr "Αυτό το παράθυρο έχει %d ανοιχτές καρτέλες. Εάν το κλείσετε\nθα κλείσουν όλες οι καρτέλες του." -#: ../terminal/terminal-window.c:536 +#: ../terminal/terminal-window.c:732 msgid "Close all tabs?" msgstr "Κλείσιμο όλων των καρτελών;" -#: ../terminal/terminal-window.c:549 +#: ../terminal/terminal-window.c:744 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Να _μην ξαναγίνει η ερώτηση" -#: ../terminal/terminal-window.c:1593 +#: ../terminal/terminal-window.c:1916 msgid "Window Title|Set Title" msgstr "Ορισμός τίτλου" -#: ../terminal/terminal-window.c:1606 +#: ../terminal/terminal-window.c:1937 msgid "_Title:" msgstr "_Τίτλος:" -#: ../terminal/terminal-window.c:1620 +#: ../terminal/terminal-window.c:1949 msgid "Enter the title for the current terminal tab" msgstr "Εισάγετε τον τίτλο για την τρέχουσα καρτέλα" -#: ../terminal/terminal-window.c:1668 +#: ../terminal/terminal-window.c:2003 msgid "Failed to create the regular expression" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας κανονικής παράστασης" +#: ../terminal/terminal-window.c:2081 +msgid "Save contents..." +msgstr "Αποθήκευση περιεχομένων..." + +#: ../terminal/terminal-window.c:2085 +msgid "_Save" +msgstr "Α_ποθήκευση" + +#: ../terminal/terminal-window.c:2122 +msgid "Failed to save terminal contents" +msgstr "" + #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:1 msgid "Replaces initial title" msgstr "Αντικαθιστά τον αρχικό τίτλο" @@ -754,26 +867,46 @@ msgid "Stretched" msgstr "Τεντωμένο" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:20 +msgid "Block" +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21 +msgid "I-Beam" +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23 +msgid "Narrow" +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24 +msgid "Wide" +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25 msgid "Terminal Preferences" msgstr "Προτιμήσεις τερματικού" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26 msgid "_Initial title:" msgstr "_Αρχικός τίτλος:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27 msgid "_Dynamically-set title:" msgstr "_Δυναμικός καθορισμός τίτλου:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29 msgid "_Run command as login shell" msgstr "_Εκτέλεση εντολής ως κέλυφος εισόδου" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30 msgid "" "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when" " you open new terminals. See the documentation of your shell for details " @@ -781,467 +914,547 @@ msgid "" "login shell." msgstr "Επιλέξτε αυτό για να αναγκάσετε το Τερματικό να εκτελεί το κέλυφός σας ως κέλυφος εισόδου όταν ανοίγετε νέα τερματικά. Συμβουλευτείτε την τεκμηρίωση του κελύφους σας για τη διαφορά μεταξύ της εκτέλεσης του ως τυπικό κέλυφος και ως κελύφους εισόδου." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26 -msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched" -msgstr "Εν_ημέρωση των εγγραφών utmp/wtmp όταν εκτελεστεί η εντολή " +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31 +msgid "Run a _custom command instead of my shell" +msgstr "" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27 -msgid "Command" -msgstr "Εντολή" +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32 +msgid "" +"Select this option to force Terminal to run custom command instead of your " +"shell when you open new terminals." +msgstr "" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28 -msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys" -msgstr "Κύλιση ανά μία γρα_μμή χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα shift-επάνω/κάτω" +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33 +msgid "C_ustom command:" +msgstr "" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29 -msgid "" -"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down " -"arrow keys together with the Shift key." -msgstr "Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα επιστρέψει την κύλιση ανά μία γραμμή χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα βέλους επάνω/κάτω σε συνδυασμό με το πλήκτρο shift." +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34 +msgid "Command" +msgstr "Εντολή" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35 msgid "Scroll on ou_tput" msgstr "Κύλιση στην έ_ξοδο των εντολών" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36 msgid "" "This option controls whether the terminal will scroll down automatically " "whenever new output is generated by the commands running inside the " "terminal." msgstr "Αυτή η επιλογή ελέγχει το κατά πόσο το τερματικό θα κυλάει στο τέλος αυτόματα όταν παράγεται νέο κείμενο από τις εντολές που τρέχουν μέσα στο τερματικό." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scroll on _keystroke" msgstr "Κύλιση στο _πάτημα πλήκτρου" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38 msgid "" "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal " "window to the command prompt." msgstr "Σας επιτρέπει να κυλίσετε στη γραμμή εντολών πατώντας οποιοδήποτε πλήκτρο στο πληκτρολόγιο." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39 msgid "Scr_ollbar is:" msgstr "Η μπάρα κ_ύλισης είναι:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40 msgid "Scroll_back:" msgstr "Κύλιση προς τα _πίσω:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41 msgid "" "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar." msgstr "Καθορίζει τις γραμμές που μπορείτε να ανατρέξετε πίσω με τη μπάρα κύλισης." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42 +msgid "Unli_mited scrollback" +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43 +msgid "" +"This option controls whether the terminal will have no limits on scrollback." +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44 msgid "Scrolling" msgstr "Κύλιση" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45 +msgid "Cursor shape:" +msgstr "Σχήμα κέρσορα:" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46 +msgid "Cursor blinks" +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47 +msgid "This option controls whether the cursor will be blinking or not." +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48 +msgid "Cursor" +msgstr "Κέρσορας" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49 msgid "_General" msgstr "_Γενικές" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50 msgid "_Keep window open when it loses focus" msgstr "_Το παράθυρο να μένει ανοιχτό όταν χάνεται η εστίαση" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51 msgid "Always keep window on _top" msgstr "Κράτα το παράθυρο πάντα στην _κορυφή" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52 msgid "Use shortcut to _focus visible window" msgstr "Χρήση συντόμευσης για _εστίαση σε ορατό παράθυρο" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53 msgid "" "If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, " "rather than closing it, if it has previously lost focus" msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, η συντόμευση για το άνοιγμα και την ανάπτυξη του παραθύρου θα επιστρέφει την εστίαση και δεν θα το είχε κλείνει όταν χάνει την εστίαση." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54 msgid "Show _status icon in notification area" msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου _κατάστασης στην περιοχή ειδοποιήσεων" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55 msgid "Behavior" msgstr "Συμπεριφορά" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56 msgid "Wi_dth:" msgstr "Πλ_άτος" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57 msgid "He_ight:" msgstr "Ύ_ψος" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47 -msgid "_Opacity:" -msgstr "_Διαφάνεια" +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58 +msgid "_Always show tabs" +msgstr "_Πάντα να εμφανίζονται οι καρτέλες" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59 msgid "D_uration:" msgstr "Δ_ιάρκεια" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60 msgid "ms" msgstr "ms" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50 -msgid "_Always show tabs" -msgstr "_Πάντα να εμφανίζονται οι καρτέλες" +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61 +msgid "_Opacity:" +msgstr "_Διαφάνεια" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62 +msgid "" +"Sorry, your Window Manager does not support compositing:\n" +"Opacity setting is not available." +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64 +msgid "Show window _borders" +msgstr "Εμφάνιση _περιγραμμάτων παραθύρου" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65 msgid "Appearance and Animation" msgstr "Εμφάνιση και γραφικά" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66 msgid "L_eft" msgstr "Αριστερά" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68 msgid "Move to monitor with poi_nter" msgstr "Μετακίνηση σε οθόνη με το δείκτη" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69 msgid "Position" msgstr "Θέση" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70 msgid "Drop-do_wn" msgstr "Πτυσσόμενο" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71 msgid "Choose Terminal Font" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς τερματικού" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72 +msgid "Use system _font" +msgstr "Χρήση της γραμματοσειράς συστήματος" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73 +msgid "Enable this option to use system-wide monospace font." +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74 msgid "Allow bold te_xt" msgstr "Να επι_τρέπεται το έντονο κείμενο" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75 msgid "" "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows" " to use bold text." msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να επιτρέψετε τις εφαρμογές που εκτελούνται μέσα στο τερματικό να χρησιμοποιήσουν έντονο κείμενο." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77 msgid "_File:" msgstr "_Αρχείο:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78 msgid "St_yle:" msgstr "Στ_υλ:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79 msgid "Select Background Image File" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο εικόνας του παρασκηνίου" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64 -msgid "Transpare_ncy:" -msgstr "Διαφά_νεια:" +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80 +msgid "_Shading:" +msgstr "" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81 msgid "Background" msgstr "Παρασκηνίο" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82 msgid "Display _menubar in new windows" msgstr "Εμφάνιση _μπάρας μενού στα νέα παράθυρα" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83 msgid "" "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows." msgstr "Ενεργοποιείστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται η μπάρα μενού στα νέα παράθυρα τερματικού." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84 msgid "Display _toolbar in new windows" msgstr "Εμφάνιση _εργαλειοθήκης σε νέα παράθυρα" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85 msgid "" "Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows." msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζονται οι εργαλειοθήκες στα νέα παράθυρα τερματικού." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86 msgid "Display _borders around new windows" msgstr "Εμφάνιση _περιγραμμάτων στα νέα παράθυρα" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87 msgid "" "Enable this option to show window decorations around newly created terminal " "windows." msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζονται περιγράμματα παραθύρου στα νέα παράθυρα τερματικού." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88 msgid "Default geometry:" msgstr "Προεπιλεγμένη γεωμετρία" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89 msgid "c_olumns" msgstr "σ_τήλες" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90 msgid "row_s" msgstr "γραμ_μές" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91 msgid "Opening New Windows" msgstr "Άνοιγμα νέων παραθύρων" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92 msgid "Reset tab activity _indicator after" msgstr "Επαναφορά της ένδε_ιξης δραστηριότητας καρτέλας έπειτα από" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93 msgid "seconds" msgstr "δευτερόλεπτα" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94 msgid "Tab Activity Indicator" msgstr "Ένδειξη δραστηριότητας καρτελών" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95 msgid "_Appearance" msgstr "_Εμφάνιση" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96 msgid "_Text color:" msgstr "Χρώμα _κειμένου:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97 +msgid "Choose text color" +msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98 +msgid "Color Selector" +msgstr "Επιλογέας χρώματος" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Άνοιγμα ενός διαλόγου για τον καθορισμό του χρώματος" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100 +msgid "Cu_rsor color:" +msgstr "Χρώμα κέ_ρσορα:" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101 +msgid "Choose cursor color" +msgstr "Επιλογή χρώματος δείκτη" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102 msgid "_Background color:" msgstr "Χρώμα _παρασκηνίου:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103 +msgid "Choose background color" +msgstr "Επιλογή χρώματος φόντου" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104 msgid "Tab activit_y color:" msgstr "Χρώμα δραστηριότητας καρ_τέλας:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83 -msgid "Cu_rsor color:" -msgstr "Χρώμα κέ_ρσορα:" +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105 +msgid "Choose tab activity color" +msgstr "Επιλογή χρώματος δραστηριότητας καρτέλας" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106 msgid "_Vary the background color for each tab" msgstr "_Εναλλαγή χρώματος φόντου για κάθε καρτέλα" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107 msgid "" "The random color is based on the selected background color, keeping the same" " brightness. " msgstr "Το τυχαίο χρώμα βασίζεται στο επιλεγμένο χρώμα φόντου, κρατώντας την ίδια φωτεινότητα " -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86 -msgid "Choose background color" -msgstr "Επιλογή χρώματος φόντου" - -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87 -msgid "Color Selector" -msgstr "Επιλογέας χρώματος" - -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Άνοιγμα ενός διαλόγου για τον καθορισμό του χρώματος" - -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89 -msgid "Choose text color" -msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου" - -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90 -msgid "Choose cursor color" -msgstr "Επιλογή χρώματος δείκτη" - -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91 -msgid "Choose tab activity color" -msgstr "Επιλογή χρώματος δραστηριότητας καρτέλας" - -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108 msgid "General" msgstr "Γενικές" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109 +msgid "Choose text selection foreground color" +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110 +msgid "Choose bold font color" +msgstr "Επιλογή χρώματος έντονου κειμένου" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111 msgid "Text _selection color:" msgstr "Χρώμα επιλογής κειμένου" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112 msgid "" -"Enable this option to set a custom background color for the selection. If " -"disabled the background and text colors will be reversed." -msgstr "Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να θέσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για το επιλεγμένο κείμενο. Όταν είναι ανενεργό θα χρησιμοποιούνται τα χρώματα φόντου και κειμένου ανεστραμμένα." - -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95 -msgid "Choose text selection background color" -msgstr "Επιλογή χρώματος φόντου επιλεγμένου κειμένου" +"Enable this option to set custom text and background colors for the " +"selection. If disabled the background and text colors will be reversed." +msgstr "" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113 msgid "B_old text color:" msgstr "Χρώμα έντονου κειμένου" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114 msgid "" "Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color " "will be used." msgstr "Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να θέσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα έντονου κειμένου. Αν η επιλογή είναι ανενεργή θα χρησιμοποιηθεί το χρώμα κειμένου." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98 -msgid "Choose bold font color" -msgstr "Επιλογή χρώματος έντονου κειμένου" +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115 +msgid "Choose text selection background color" +msgstr "Επιλογή χρώματος φόντου επιλεγμένου κειμένου" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116 msgid "Custom Colors" msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117 msgid "Black" msgstr "Μαύρο" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101 -msgid "Red" -msgstr "Κόκκινο" - -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102 -msgid "Yellow" -msgstr "Κίτρινο" - -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118 msgid "Dark Gray" msgstr "Σκούρο γκρι" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119 +msgid "Red" +msgstr "Κόκκινο" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120 msgid "Light Red" msgstr "Ανοιχτό κόκκινο" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105 -msgid "Light Green" -msgstr "Ανοιχτό πράσινο" - -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121 msgid "Green" msgstr "Πράσινο" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122 +msgid "Light Green" +msgstr "Ανοιχτό πράσινο" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123 msgid "Brown / Yellow" msgstr "Καφέ / Κίτρινο" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124 +msgid "Yellow" +msgstr "Κίτρινο" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125 msgid "Blue" msgstr "Μπλε" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126 msgid "Light Blue" msgstr "Ανοιχτό μπλε" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110 -msgid "Light Magenta" -msgstr "Ανοιχτό ματζέντα" - -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127 msgid "Magenta" msgstr "Ματζέντα" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128 +msgid "Light Magenta" +msgstr "Ανοιχτό ματζέντα" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129 msgid "Cyan" msgstr "Γαλάζιο" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130 msgid "Light Cyan" msgstr "Ανοιχτό Γαλάζιο" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114 -msgid "White" -msgstr "Άσπρο" - -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131 msgid "Light Gray" msgstr "Ανοιχτό Γκρι" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132 +msgid "White" +msgstr "Άσπρο" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133 msgid "Palette" msgstr "Παλέτα" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134 msgid "Presets" msgstr "Προκαθορισμένες ρυθμίσεις" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135 msgid "_Colors" msgstr "_Χρώματα" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136 +msgid "" +"These options may cause some applications to behave\n" +"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n" +"certain applications and operating systems that expect\n" +"different terminal behavior." +msgstr "Αυτές οι επιλογές μπορεί να προκαλέσουν λανθασμένη συμπεριφορά σε μερικές εφαρμογές. Υπάρχουν εδώ μόνο για να σας επιτρέψουν να εργαστείτε με συγκεκριμένες εφαρμογές και λειτουργικά συστήματα που αναμένουν διαφορετική συμπεριφορά τερματικού." + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140 msgid "_Backspace key generates:" msgstr "_Το πλήκτρο Backspace προκαλεί:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141 msgid "_Delete key generates:" msgstr "_Το πλήκτρο Delete προκαλεί:" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121 -msgid "Emulation s_etting:" -msgstr "Ρύθμιση προσομείωσης" - -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142 msgid "_Reset compatibility options to defaults" msgstr "_Επαναφορά επιλογών συμβατότητας στις προεπιλεγμένες" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123 -msgid "" -"These options may cause some applications to behave\n" -"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n" -"certain applications and operating systems that expect\n" -"different terminal behavior." -msgstr "Αυτές οι επιλογές μπορεί να προκαλέσουν λανθασμένη συμπεριφορά σε μερικές εφαρμογές. Υπάρχουν εδώ μόνο για να σας επιτρέψουν να εργαστείτε με συγκεκριμένες εφαρμογές και λειτουργικά συστήματα που αναμένουν διαφορετική συμπεριφορά τερματικού." +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143 +msgid "_Ambiguous-width characters:" +msgstr "" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144 msgid "Compatibility" msgstr "Συμβατότητα" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145 msgid "Co_mpatibility" msgstr "Συμβατότητα" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146 msgid "" -"Consider the following characters part of a _word\n" +"Consider the following\n" +"characters part of a _word\n" "when double clicking:" -msgstr "_Θεωρείστε τους ακόλουθους χαρακτήρες τμήμα μίας λέξης\nκατά το διπλό κλικ:" +msgstr "" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131 -msgid "Rese_t double click options to defaults" -msgstr "_Επαναφορά επιλογών διπλού κλικ στις προεπιλεγμένες" +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149 +msgid "Rese_t" +msgstr "Επανα_φορά" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150 +msgid "Reset double click options to defaults" +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151 msgid "Double Click" msgstr "Διπλό κλικ" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Προεπιλεγμένη _κωδικοποίηση" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153 msgid "Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154 msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)" msgstr "Απενεργοποίηση πλήκτρων συντομεύσεων με_νού (όπως το Alt+f)" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136 -msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)" -msgstr "Απενεργοποίηση των πλήκτρων συντόμευσης του μ_ενού (προεπιλογή F10)" +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:155 +msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156 +msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)" +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Συντομεύσεις" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158 +msgid "Use _middle mouse click to close tabs" +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159 +msgid "Auto-hi_de mouse pointer" +msgstr "Αυτόματη απόκρυψη δείκτη ποντικιού" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160 +msgid "Re_wrap terminal contents on resize" +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161 +msgid "Automatically _copy selection to clipboard" +msgstr "Αυτόματη αντι_γραφή της επιλογής στο πρόχειρο" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162 +msgid "Use custom styling to make tabs _slim (restart required)" +msgstr "" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137 -msgid "Menubar Access" -msgstr "Πρόσβαση στην εργαλειοθήκη μενού" +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163 +msgid "Misc" +msgstr "Διάφορα" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164 msgid "Ad_vanced" msgstr "Για προχ_ωρημένους" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
