This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a 
commit to branch 
master
in repository apps/xfce4-terminal.

commit 123ed25eed4fc47fcf326e29300366bca0158a96
Author: Vinzenz Vietzke <v...@vinzv.de>
Date:   Fri Aug 11 00:31:10 2017 +0200

    I18n: Update translation de (99%).
    
    347 translated messages, 3 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/de.po | 195 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 106 insertions(+), 89 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a111916..76cf1f8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,13 +8,14 @@
 # Jakob Kramer <jakob.kra...@gmx.de>, 2012
 # Markus, 2013
 # Tobias Bannert <tobann...@gmail.com>, 2014-2017
+# Vinzenz Vietzke <v...@vinzv.de>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-19 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-19 13:25+0000\n"
-"Last-Translator: Tobias Bannert <tobann...@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-22 06:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-10 22:30+0000\n"
+"Last-Translator: Vinzenz Vietzke <v...@vinzv.de>\n"
 "Language-Team: German 
(http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -171,12 +172,12 @@ msgstr "Fehler bitte an <%s> melden."
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Registrieren des Terminaldienstes: %s\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:851
+#: ../terminal/terminal-app.c:848
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "Ungültige Abmessungen »%s«\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:940
+#: ../terminal/terminal-app.c:937
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to session manager: %s\n"
 msgstr "Fehler bei der Verbindung zur Sitzungsverwaltung: %s\n"
@@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "Die Option »--title/-T« benötigt als Parameter den 
Titel für das Ter
 msgid ""
 "Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode "
 "as its parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Die Option \"--dynamic-title-mode\" benötigt die Angabe eines 
dynamischen Titelmodus als Parameter"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:330
 #, c-format
@@ -411,25 +412,25 @@ msgstr "Voreinstellungen laden …"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:403 ../terminal/terminal-screen.c:771
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1936
+#: ../terminal/terminal-screen.c:404 ../terminal/terminal-screen.c:772
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1942
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:672
+#: ../terminal/terminal-screen.c:673
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Anmelde-Shell konnte nicht ermittelt werden."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1620 ../terminal/terminal-screen.c:1646
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1626 ../terminal/terminal-screen.c:1652
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Ausführen des Kindprozesses ist fehlgeschlagen"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2236
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2264
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Reiter schließen"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2290
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2318
 #, c-format
 msgid "Failed to set encoding %s\n"
 msgstr ""
@@ -539,291 +540,307 @@ msgstr "Ausklapp-Terminal"
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr "Ausklapp-Terminal aufrufen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:310
+#: ../terminal/terminal-window.c:320
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:311
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "_Reiter öffnen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:311
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Einen neuen Terminalreiter öffnen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:312
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "F_enster öffnen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:312
+#: ../terminal/terminal-window.c:322
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Ein neues Terminalfenster öffnen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:313
+#: ../terminal/terminal-window.c:323
 msgid "_Undo Close Tab"
 msgstr "R_ückgängig Reiter schließen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:314
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "Reiter _abtrennen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:315 ../terminal/terminal-window.c:736
+#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:775
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "Reiter s_chließen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:316
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
 msgid "Close Other Ta_bs"
 msgstr "A_ndere Reiter schließen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:317 ../terminal/terminal-window.c:739
+#: ../terminal/terminal-window.c:327 ../terminal/terminal-window.c:778
 msgid "Close _Window"
 msgstr "_Fenster schließen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:318
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:320
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
+msgid "Copy as _HTML"
+msgstr "Als _HTML kopieren"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
+msgid "Copy to clipboard as HTML"
+msgstr "Als HTML in die Zwischenablage kopieren"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
 msgid "_Paste"
 msgstr "Ei_nfügen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:320
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "_Textauswahl einfügen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Alles auswählen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Einstellungen …"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Einstellungsdialog öffnen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ver_größern"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "Zoom in with larger font"
 msgstr "Mit größerer Schrift vergrößern"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "Zoom out with smaller font"
 msgstr "Mit kleinerer Schrift verkleinern"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalgröße"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
 msgid "Zoom to default size"
 msgstr "Vergrößerung auf Normalgröße"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:328
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "_Titel festlegen …"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Suchen …"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "Search terminal contents"
 msgstr "Terminal-Inhalte suchen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "_Nächstes suchen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "_Vorheriges suchen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:333
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
 msgid "Sa_ve Contents..."
 msgstr "_Inhalte speichern …"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Zurücksetzen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
 msgstr "S_peicher leeren und zurücksetzen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
 msgid "T_abs"
 msgstr "_Reiter"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Vorheriger Reiter"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Zum vorherigen Reiter wechseln"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Nächster Reiter"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Zum nächsten Reiter wechseln"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Reiter nach _links verschieben"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Reiter nach _rechts verschieben"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhalt"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Die Benutzerdokumentation anzeigen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
 msgid "_About"
 msgstr "_Über"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:357
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Größenänderung"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "_Menüleiste anzeigen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Die Menüleiste anzeigen oder verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste anzeigen/verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "_Fensterdekoration anzeigen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Die Fensterdekoration anzeigen oder verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Vollbild"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Den Vollbildmodus betreten oder verlassen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "_Read-Only"
 msgstr "Nur _Lesen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "Toggle read-only mode"
 msgstr "Zum Nur-lesen-Modus umschalten"
 
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
+msgid "Scroll on _Output"
+msgstr "Bei _Ausgabe scrollen"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
+msgid "Toggle scroll on output"
+msgstr "Bei Ausgabe scrollen umschalten"
+
 #. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:507
+#: ../terminal/terminal-window.c:538
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "_Kodierung festlegen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:729
+#: ../terminal/terminal-window.c:768
 msgid "Warning"
 msgstr "Achtung"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:732 ../terminal/terminal-window.c:2100
+#: ../terminal/terminal-window.c:771 ../terminal/terminal-window.c:2196
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbruch"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:755
+#: ../terminal/terminal-window.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "In diesem Fenster sind %d Reiter geöffnet. Wenn\nSie das Fenster jetzt 
schließen, werden auch\nalle Reiter darin geschlossen."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:758
+#: ../terminal/terminal-window.c:797
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Alle Reiter schließen?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:770
+#: ../terminal/terminal-window.c:809
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "In Zukunft _nicht mehr nachfragen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1944
+#: ../terminal/terminal-window.c:2040
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Titel:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1957
+#: ../terminal/terminal-window.c:2053
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Bitte den Titel für den aktuellen Terminalreiter eingeben"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1965
+#: ../terminal/terminal-window.c:2061
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1971
+#: ../terminal/terminal-window.c:2067
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2017
+#: ../terminal/terminal-window.c:2113
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "Erstellen des regulärer Ausdruckes ist fehlgeschlagen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2097
+#: ../terminal/terminal-window.c:2193
 msgid "Save contents..."
 msgstr "Inhalte speichern …"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2101
+#: ../terminal/terminal-window.c:2197
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2138
+#: ../terminal/terminal-window.c:2234
 msgid "Failed to save terminal contents"
 msgstr "Speichern des Terminal-Inhaltes ist fehlgeschlagen"
 
@@ -1110,11 +1127,11 @@ msgstr "_Rechts"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
 msgid "U_p"
-msgstr ""
+msgstr "_Aufwärts"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Abwärts"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
 msgid "Move to monitor with poi_nter"
@@ -1278,7 +1295,7 @@ msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
 msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
-msgstr ""
+msgstr "Hinweis: Strg+Klick für den Farbeditor"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
 msgid "General"
@@ -1324,15 +1341,15 @@ msgstr "_Zeigerfarbe:"
 msgid ""
 "Enable this option to set custom text and background colors for the cursor. "
 "If disabled the background and text colors will be reversed."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren Sie diese Option um individuelle Text- und 
Hintergrundfarben für die Eingabemarke zu setzen. Falls deaktiviert, werden 
Hintergrund- und Textfarben umgekehrt."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
 msgid "Choose cursor background color"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrundfarbe der Eingabemarke wählen"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
 msgid "Choose cursor foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Vordergrundfarbe der Eingabemarke wählen"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
 msgid "Custom Colors"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to