This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/xfce4-terminal.
commit afb8dbf78c77900b21383d023890aa1e6695418a Author: Necdet Yücel <necdetyu...@gmail.com> Date: Wed Sep 6 18:32:53 2017 +0200 I18n: Update translation tr (100%). 354 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/tr.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 61 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index f903cbb..cb40de0 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-22 06:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-25 07:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-26 00:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-06 13:01+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyu...@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "Lütfen hataları <%s>'e bildiriniz." msgid "Unable to register terminal service: %s\n" msgstr "%s uçbirim hizmeti kayıt edilmiyor.\n" -#: ../terminal/terminal-app.c:848 +#: ../terminal/terminal-app.c:864 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Geçersiz geometri dizgesi \"%s\"\n" -#: ../terminal/terminal-app.c:937 +#: ../terminal/terminal-app.c:943 #, c-format msgid "Failed to connect to session manager: %s\n" msgstr "Oturum yöneticisine bağlanılamadı: %s\n" @@ -409,29 +409,29 @@ msgstr "Resim Dosyaları" msgid "Load Presets..." msgstr "Varsayılanlar Yükleniyor..." -#: ../terminal/terminal-preferences.c:1084 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:1095 msgid "Terminal" msgstr "Uçbirim" -#: ../terminal/terminal-screen.c:404 ../terminal/terminal-screen.c:772 -#: ../terminal/terminal-screen.c:1942 +#: ../terminal/terminal-screen.c:407 ../terminal/terminal-screen.c:775 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1949 msgid "Untitled" msgstr "İsimsiz" -#: ../terminal/terminal-screen.c:673 +#: ../terminal/terminal-screen.c:676 #, c-format msgid "Unable to determine your login shell." msgstr "Giriş kabuğunuzun belirlenmesi mümkün değil" -#: ../terminal/terminal-screen.c:1626 ../terminal/terminal-screen.c:1652 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1629 ../terminal/terminal-screen.c:1655 msgid "Failed to execute child" msgstr "Alt komutu çalıştırırken hata oluştu" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2264 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2271 msgid "Close this tab" msgstr "Bu sekmeyi kapat" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2318 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2325 #, c-format msgid "Failed to set encoding %s\n" msgstr "Kodlama ayarlanamadı %s\n" @@ -484,47 +484,47 @@ msgstr "Türker Gülüm <turker.gu...@linux.org.tr>" msgid "Visit Terminal website" msgstr "Terminal'ın web sayfasına git" -#: ../terminal/terminal-widget.c:308 +#: ../terminal/terminal-widget.c:315 msgid "Copy Email Address" msgstr "E-posta Adresini Kopyala" -#: ../terminal/terminal-widget.c:309 +#: ../terminal/terminal-widget.c:316 msgid "Compose Email" msgstr "E-posta Yaz" -#: ../terminal/terminal-widget.c:313 +#: ../terminal/terminal-widget.c:320 msgid "Copy Link Address" msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala" -#: ../terminal/terminal-widget.c:314 +#: ../terminal/terminal-widget.c:321 msgid "Open Link" msgstr "Bağlantıyı Aç" -#: ../terminal/terminal-widget.c:477 +#: ../terminal/terminal-widget.c:484 #, c-format msgid "" "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) " "or length (%d)\n" msgstr "Seçilmiş metin veya düz yazıyı uçbirime düşüremiyor: Hatalı biçim (%d) veya uzunluk (%d)\n" -#: ../terminal/terminal-widget.c:493 +#: ../terminal/terminal-widget.c:500 #, c-format msgid "" "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "Mozilla URL'sini uçbirime düşüremiyor: Hatalı biçim (%d) veya uzunluk (%d)\n" -#: ../terminal/terminal-widget.c:519 +#: ../terminal/terminal-widget.c:526 #, c-format msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "URI listesini uçbirime düşüremiyor: Hatalı biçim (%d) veya uzunluk (%d)\n" -#: ../terminal/terminal-widget.c:555 +#: ../terminal/terminal-widget.c:562 #, c-format msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "Hatalı renk verisi alındı: Hatalı biçim (%d) veya uzunluk (%d)\n" #. tell the user that we were unable to open the responsible application -#: ../terminal/terminal-widget.c:692 +#: ../terminal/terminal-widget.c:699 #, c-format msgid "Failed to open the URL '%s'" msgstr "`%s' bağlantı adresi açılamadı" @@ -569,7 +569,8 @@ msgstr "Sekme _Kapatmayı Geri Al" msgid "_Detach Tab" msgstr "Sekmeyi Ayır" -#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:775 +#. multiple tabs +#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:789 msgid "Close T_ab" msgstr "Sekmeyi K_apat" @@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "Sekmeyi K_apat" msgid "Close Other Ta_bs" msgstr "Diğer _Sekmeleri Kapat" -#: ../terminal/terminal-window.c:327 ../terminal/terminal-window.c:778 +#: ../terminal/terminal-window.c:327 ../terminal/terminal-window.c:811 msgid "Close _Window" msgstr "Pencereyi _Kapat" @@ -790,58 +791,78 @@ msgstr "Çıktıyı kaydırma kipine geç" msgid "Set _Encoding" msgstr "Karakter _Kodlamasını Ayarla" -#: ../terminal/terminal-window.c:768 +#: ../terminal/terminal-window.c:779 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: ../terminal/terminal-window.c:771 ../terminal/terminal-window.c:2196 +#: ../terminal/terminal-window.c:782 ../terminal/terminal-window.c:2231 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal" -#: ../terminal/terminal-window.c:794 +#. and process running +#: ../terminal/terminal-window.c:795 +#, c-format +msgid "" +"There are still processes running in some tabs.\n" +"Closing this window will kill all of them." +msgstr "Diğer sekmelerde çalışan süreçler var.\nBu pencereyi kapatmak onları da sonlandıracaktır." + +#: ../terminal/terminal-window.c:800 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing this window\n" "will also close all its tabs." msgstr "Bu pencere açık %d sekme içeriyor. Bu pencereyi kapatmak\nbütün sekmeleri de kapatacak." -#: ../terminal/terminal-window.c:797 +#. single tab, process running +#: ../terminal/terminal-window.c:807 +#, c-format +msgid "" +"There is still a process running.\n" +"Closing this window will kill it." +msgstr "Çalışan bir süreç mevcut.\nBu pencereyi kapatmak onu da sonlandıracaktır." + +#: ../terminal/terminal-window.c:828 msgid "Close all tabs?" msgstr "Bütün sekmeler kapatılsın mı?" -#: ../terminal/terminal-window.c:809 +#: ../terminal/terminal-window.c:828 +msgid "Close window?" +msgstr "Pencere kapatılsın mı?" + +#: ../terminal/terminal-window.c:840 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Bir daha sorma" -#: ../terminal/terminal-window.c:2040 +#: ../terminal/terminal-window.c:2075 msgid "_Title:" msgstr "_Başlık:" -#: ../terminal/terminal-window.c:2053 +#: ../terminal/terminal-window.c:2088 msgid "Enter the title for the current terminal tab" msgstr "Aktif uçbirim sekmesine başlık girin" -#: ../terminal/terminal-window.c:2061 +#: ../terminal/terminal-window.c:2096 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: ../terminal/terminal-window.c:2067 +#: ../terminal/terminal-window.c:2102 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: ../terminal/terminal-window.c:2113 +#: ../terminal/terminal-window.c:2148 msgid "Failed to create the regular expression" msgstr "Düzenli ifade oluşturulamadı" -#: ../terminal/terminal-window.c:2193 +#: ../terminal/terminal-window.c:2228 msgid "Save contents..." msgstr "İçeriği kopyala..." -#: ../terminal/terminal-window.c:2197 +#: ../terminal/terminal-window.c:2232 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -#: ../terminal/terminal-window.c:2234 +#: ../terminal/terminal-window.c:2269 msgid "Failed to save terminal contents" msgstr "Uçbirim içerikleri kaydedilemedi" @@ -1528,10 +1549,14 @@ msgid "Use custom styling to make tabs _slim (restart required)" msgstr "Sekmeleri _inceltmek için özel biçimlendirme kullan (yeniden başlatmayı gerektirir)" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168 +msgid "Open new tab to the _right of the active tab" +msgstr "Etkin sekmenin _sağında yeni bir sekme aç" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169 msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170 msgid "Ad_vanced" msgstr "Geliş_miş" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits