This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/xfce4-terminal.
commit e31cb53b98a7cf66c4d3703faccd41079c510703 Author: jc1 <jc1.quebe...@gmail.com> Date: Mon Feb 5 00:31:36 2018 +0100 I18n: Update translation fr (100%). 384 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/fr.po | 252 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 134 insertions(+), 118 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 815acca..92ddac9 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Benedikt Meurer <be...@xfce.org>, 2004 # Charles Monzat <super...@hotmail.fr>, 2016-2017 # Guillaume Laville <laville.guilla...@gmail.com>, 2013 -# jc1 <jc1.quebe...@gmail.com>, 2013,2017 +# jc1 <jc1.quebe...@gmail.com>, 2013,2017-2018 # Jérôme Guelfucci <jeromeg@»fce.org>, 2009 # Louis Moureaux <inactive+loui...@transifex.com>, 2016 # Stephane Roy <s...@j2n.net>, 2004 @@ -18,9 +18,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-14 00:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-14 14:11+0000\n" -"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yann...@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-20 18:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-04 19:19+0000\n" +"Last-Translator: jc1 <jc1.quebe...@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -401,64 +401,64 @@ msgstr "L'option « --zoom » demande comme paramètre le zoom (%d .. %d)" msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "Option « %s » inconnue" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:422 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:474 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:428 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:480 msgid "Image Files" msgstr "Fichiers image" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:884 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:936 msgid "Load Presets..." msgstr "Charger préréglages..." -#: ../terminal/terminal-preferences.c:1129 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:1131 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../terminal/terminal-screen.c:425 ../terminal/terminal-screen.c:795 -#: ../terminal/terminal-screen.c:2055 +#: ../terminal/terminal-screen.c:425 ../terminal/terminal-screen.c:799 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2059 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" -#: ../terminal/terminal-screen.c:696 +#: ../terminal/terminal-screen.c:700 #, c-format msgid "Unable to determine your login shell." msgstr "Impossible de déterminer votre shell de connexion." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1308 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1312 msgid "Child process exited" msgstr "Processus fils terminé" -#: ../terminal/terminal-screen.c:1311 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1315 msgid "_Relaunch" msgstr "_Relancer" -#: ../terminal/terminal-screen.c:1317 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1321 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "Le processus fils s’est terminé normalement avec l’état %d." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1319 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1323 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Le processus fils a été interrompu par le signal %d." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1321 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1325 #, c-format msgid "The child process was aborted." msgstr "Le processus fils a été interrompu." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1734 ../terminal/terminal-screen.c:1760 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1738 ../terminal/terminal-screen.c:1764 msgid "Failed to execute child" msgstr "Impossible d'exécuter un fils" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2393 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2397 msgid "Close this tab" msgstr "Fermer cet onglet" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2446 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2450 #, c-format msgid "Failed to set encoding %s\n" msgstr "Impossible de définir le codage %s\n" @@ -1272,285 +1272,305 @@ msgid "Text blinks:" msgstr "Le texte clignote :" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88 +msgid "Cell spacing:" +msgstr "Espacement des cellules :" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89 +msgid "x width" +msgstr "Largeur x" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90 +msgid "x height" +msgstr "hauteur x" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91 +msgid "Rese_t" +msgstr "Réini_tialiser" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92 +msgid "Reset cell spacing values to defaults" +msgstr "Réinitialiser les espacement des cellules aux valeurs par défaut" + +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93 msgid "Font" msgstr "Police" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94 msgid "_File:" msgstr "_Fichier :" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95 msgid "St_yle:" msgstr "St_yle :" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96 msgid "Select Background Image File" msgstr "Sélectionner une image d'arrière-plan" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97 msgid "_Shading:" msgstr "_Ombrage :" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98 msgid "Background" msgstr "Image d'arrière-plan" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99 msgid "Display _menubar in new windows" msgstr "Afficher la barre de _menu dans les nouvelles fenêtres" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100 msgid "" "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows." msgstr "Activer cette option pour afficher la barre de menu dans les fenêtres nouvellement créées." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101 msgid "Display _toolbar in new windows" msgstr "Afficher la barre d'ou_tils dans les nouvelles fenêtres" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102 msgid "" "Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows." msgstr "Activer cette option pour afficher la barre d'outils dans les fenêtres nouvellement créées." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103 msgid "Display _borders around new windows" msgstr "Afficher les _bordures autour des nouvelles fenêtres" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104 msgid "" "Enable this option to show window decorations around newly created terminal " "windows." msgstr "Activer cette option pour afficher des décorations autour des fenêtres nouvellement créées." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105 msgid "Default geometry:" msgstr "Géométrie par défaut :" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106 msgid "c_olumns" msgstr "c_olonnes" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107 msgid "row_s" msgstr "ligne_s" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108 msgid "Opening New Windows" msgstr "Ouverture des nouvelles fenêtres" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109 msgid "Reset tab activity _indicator after" msgstr "Réinitialiser l’i_ndication d'activité de l'onglet après" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111 msgid "Use custom styling to make tabs _slim (restart required)" msgstr "Utiliser un style personnalisé pour rendre les onglets _fins (redémarrage requis)" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112 msgid "Tabs" msgstr "Onglets" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113 msgid "_Appearance" msgstr "_Apparence" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114 msgid "_Vary the background color for each tab" msgstr "_Changer la couleur d'arrière-plan pour chaque onglet" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115 msgid "" "The random color is based on the selected background color, keeping the same" " brightness. " msgstr "La couleur aléatoire est basée sur la couleur d'arrière-plan sélectionnée, en gardant la même luminosité." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116 msgid "Tab activit_y color:" msgstr "Couleur d'activ_ité d'onglet :" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117 msgid "Choose tab activity color" msgstr "Choisir la couleur d'activité d'onglet" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118 msgid "Color Selector" msgstr "Sélecteur de couleur" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "Ouvrir une fenêtre pour spécifier la couleur" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120 msgid "_Text color:" msgstr "Couleur du _texte :" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121 msgid "Choose text color" msgstr "Choisir la couleur de texte" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122 msgid "_Background color:" msgstr "Couleur d’arrière-pla_n :" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123 msgid "Choose background color" msgstr "Choisir la couleur d'arrière-plan" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124 msgid "Note: Ctrl+click for color editor." msgstr "Note : Ctrl+clic pour l'éditeur de couleurs." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126 msgid "B_old text color:" msgstr "Couleur du texte en gra_s :" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127 msgid "" "Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color " "will be used." msgstr "Activer cette option pour définir une couleur gras personnalisée. Si elle est désactivée la couleur du texte sera utilisée." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128 msgid "Choose bold font color" msgstr "Choisir la couleur de police en gras" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129 msgid "Text _selection color:" msgstr "Couleur de sélection du texte :" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130 msgid "" "Enable this option to set custom text and background colors for the " "selection. If disabled the background and text colors will be reversed." msgstr "Activer cette option pour définir des couleurs de texte et d’arrière-plan personnalisées pour la sélection. Si désactivée, les couleurs de l’arrière-plan et du texte seront inversées." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131 msgid "Choose text selection foreground color" msgstr "Choisir la couleur de premier plan du texte sélectionné" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132 msgid "Choose text selection background color" msgstr "Choisir la couleur d'arrière-plan du texte sélectionné" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133 msgid "Cu_rsor color:" msgstr "Couleur du cu_rseur :" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134 msgid "" "Enable this option to set custom text and background colors for the cursor. " "If disabled the background and text colors will be reversed." msgstr "Activer cette option pour définir des couleurs de texte et d’arrière-plan personnalisées pour le curseur. Si désactivée, les couleurs de l’arrière-plan et du texte seront inversées." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135 msgid "Choose cursor background color" msgstr "Choisir la couleur d'arrière-plan du curseur" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136 msgid "Choose cursor foreground color" msgstr "Choisir la couleur de premier plan du curseur" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137 msgid "Custom Colors" msgstr "Couleurs personnalisées" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138 msgid "Black" msgstr "Noir" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139 msgid "Dark Gray" msgstr "Gris foncé" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140 msgid "Red" msgstr "Rouge" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141 msgid "Light Red" msgstr "Rouge clair" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142 msgid "Green" msgstr "Vert" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143 msgid "Light Green" msgstr "Vert clair" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144 msgid "Brown / Yellow" msgstr "Brun / Jaune" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146 msgid "Blue" msgstr "Bleu" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147 msgid "Light Blue" msgstr "Bleu clair" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149 msgid "Light Magenta" msgstr "Magenta clair" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151 msgid "Light Cyan" msgstr "Cyan clair" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152 msgid "Light Gray" msgstr "Gris clair" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153 msgid "White" msgstr "Blanc" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154 msgid "Show bold text in b_right colors" msgstr "Afficher le texte en gras dans des couleu_rs vives" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:155 msgid "" "Enable this option to allow escape sequences such as '\\e[1;35m' to switch " "text to bright colors in addition to bold. If disabled, text color will " "remain intact." msgstr "Activer cette option pour autoriser les séquences d’échappement telles que '\\e[1;35m' à appliquer des couleurs vives au texte en plus du gras. Si désactivé, la couleur du texte reste inchangée." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156 msgid "Palette" msgstr "Palette" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157 msgid "Presets" msgstr "Préréglages" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158 msgid "_Colors" msgstr "_Couleurs" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159 msgid "" "These options may cause some applications to behave\n" "incorrectly. They are only here to allow you to work around\n" @@ -1558,128 +1578,124 @@ msgid "" "different terminal behavior." msgstr "Ces options peuvent gêner le fonctionnement de certaines\napplications. Elles sont seulement là pour vous permettre\nde faire fonctionner certaines applications et systèmes\nd'exploitation qui attendent un comportement différent\ndu terminal." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163 msgid "_Backspace key generates:" msgstr "La touche _Retour arrière émet :" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164 msgid "_Delete key generates:" msgstr "La touche _Supprimer émet :" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165 msgid "_Reset compatibility options to defaults" msgstr "_Réinitialiser les options de compatibilité aux valeurs par défaut" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166 msgid "_Ambiguous-width characters:" msgstr "Caractères à largeur _ambiguë :" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilité" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168 msgid "Co_mpatibility" msgstr "Co_mpatibilité" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169 msgid "" "Consider the following\n" "characters part of a _word\n" "when double clicking:" msgstr "Considérer les caractères suivants\ncomme faisant partie d’un _mot\nlors d’un double clic" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167 -msgid "Rese_t" -msgstr "Réini_tialiser" - -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172 msgid "Reset double click options to defaults" msgstr "Réinitialiser les options de double clic aux valeurs par défaut" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:173 msgid "Double Click" msgstr "Double clic" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:174 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Encodage des caractères par défaut :" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:171 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:175 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:176 msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)" msgstr "Désactiver les touches d'accès des me_nus (comme Alt+f)" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:173 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:177 msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Désactiver le raccourci clavier du m_enu (F10 par défaut)" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:174 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:178 msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)" msgstr "Désactiver le raccourci clavier de la fenêtre d'_aide (F1 par défaut)" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:175 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:179 msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:176 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:180 msgid "Use _middle mouse click to close tabs" msgstr "Utiliser le clic _molette pour fermer les onglets" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:177 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:181 msgid "Use middle mouse click to open _URLs" msgstr "Utiliser le clic molette pour ouvrir les _URL" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:178 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:182 msgid "If disabled, URLs can be opened by Ctrl + left mouse click." msgstr "Si désactivé, les URL peuvent être ouvertes par Ctrl + clic gauche." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:179 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:183 msgid "Auto-hi_de mouse pointer" msgstr "Mas_quer automatiquement le pointeur de la souris" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:180 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:184 msgid "Re_wrap terminal contents on resize" msgstr "Réarran_ger le contenu du terminal lors d’un redimensionnement" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:181 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:185 msgid "Automatically _copy selection to clipboard" msgstr "_Copier automatiquement la sélection vers le presse-papiers" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:182 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:186 msgid "Open new tab to the _right of the active tab" msgstr "Ouvrir un nouvel onglet à _droite de l'onglet actif" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:183 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:187 msgid "If disabled, new tab will be opened in the rightmost position." msgstr "Si désactivé, un nouvel onglet sera ouvert dans la position la plus à droite." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:184 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:188 msgid "_Audible bell" msgstr "Cloche _sonore" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:185 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:189 msgid "Allows the terminal to play sound to indicate some events." msgstr "Permet au terminal de jouer un son pour indiquer certains événements." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:186 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:190 msgid "_Visual bell" msgstr "Cloche _visuelle" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:187 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:191 msgid "" "Allows the terminal to use WM's capability of urgent hint to indicate some " "events." msgstr "Permet au terminal d’utiliser la capacité d’indication urgente du gestionnaire de fenêtres pour indiquer certains événements." -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:188 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:192 msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:189 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:193 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vancé" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits