This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository www/www.xfce.org.
commit 85fbd6549df2c083c8bae8da99b51ee51d407102 Author: Linuxbruger <[email protected]> Date: Tue Feb 27 18:33:16 2018 +0100 I18n: Update translation da (65%). 442 translated messages, 238 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- lib/po/da.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 38 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/lib/po/da.po b/lib/po/da.po index 9c740ee..8145751 100644 --- a/lib/po/da.po +++ b/lib/po/da.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Aputsiak Niels Janussen (Skjalden) <[email protected]>, 2013-2014 # Chris Darnell <[email protected]>, 2013,2016 +# Linuxbruger <[email protected]>, 2018 # scootergrisen, 2016 # scootergrisen, 2016-2017 msgid "" @@ -12,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Websites\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-24 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-27 21:41+0000\n" -"Last-Translator: scootergrisen\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-27 17:32+0000\n" +"Last-Translator: Linuxbruger <[email protected]>\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-www/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -335,33 +336,33 @@ msgstr "Hvad Xfce's kernekomponenter?" msgid "" "How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-" "based)?" -msgstr "" +msgstr "Hvor ofte vil vi gerne udgive og i hvilken facon (tids-baseret, funktioner)" #: about/releasemodel.php:16 msgid "Who's in charge of the release process?" -msgstr "" +msgstr "Hvem står for udgivelses-processen?" #: about/releasemodel.php:17 msgid "What dependency versions do we depend on?" -msgstr "" +msgstr "Hvilke afhængige versioner er vi afhængige af?" #: about/releasemodel.php:18 msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?" -msgstr "" +msgstr "Hvornår er funktions-frys, streng-frys, kode-frys og lignende?" #: about/releasemodel.php:19 msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?" -msgstr "" +msgstr "Hvor mange før-udgivelser burde vi lave og hvordan kalder vi dem?" #: about/releasemodel.php:20 msgid "What do we use as a replacement for SVN revision versioning with Git?" -msgstr "" +msgstr "Hvad bruger vi som erstatning for SVN revision versionering med Git?" #: about/releasemodel.php:24 msgid "" "This document intends to answer these questions and aims at defining a " "policy that we can refer to when planning releases." -msgstr "" +msgstr "Dette dokument har formålet med at svare på disse spørgsmål og sigter efter definering af politik som vi kan referere til når vi planlægger udgivelser." #: about/releasemodel.php:27 msgid "The Xfce Core Desktop" @@ -393,14 +394,14 @@ msgid "" "maintenance process of the current stable release will continue. During this" " phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable " "version of Xfce." -msgstr "" +msgstr "Udgivelses-cyklussen involverer en kort planlægnings-fase, en udviklings-fase med udviklings-udgivelser og en udgivelses-fase, der eventuelt fører til en ny stabil udgivelse af hele Xfce kerne skrivebordet. I parallel til disse faser, en vedligeholdelses-process af den nuværende stabile udgivelse vil forsætte. I løbet af denne fase, vil fejl-retninger og sikkerheds-fejl udgives med den stabile version af Xfce." #: about/releasemodel.php:68 msgid "" "Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and " "maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and " "xfwm4." -msgstr "" +msgstr "Nedenfor kan du se den grafiske livslinje af et eksempel udgivelse-cyklus og vedligeholdes-process for Xfce 4.8 med disse tre komponenter: Thunar, exo og xfwm4." #: about/releasemodel.php:72 msgid "Example Release Cycle" @@ -416,11 +417,11 @@ msgid "" "which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle" " (first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 " "weeks)." -msgstr "" +msgstr "Denne fase markerer begyndelsen af udgivelses-cyklussen og bruges til at bestemme hvilke afhængigheder der bruges og også til at vælge udgivelses-holdet for cyklussen (Første 2 uger). Det vil eventuelt føre til afhængigheds-frys (efter 4 uger)" #: about/releasemodel.php:81 msgid "Appointing the Release Team" -msgstr "" +msgstr "Udpegelse af Udgivelses-Teamet" #: about/releasemodel.php:84 msgid "" @@ -430,7 +431,7 @@ msgid "" "perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase" " at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the " "Release Team section of this document." -msgstr "" +msgstr "Ved begyndelsen af planlægnings-fasen vil der være et (format eller formel) stemme for udgivelses-teamet. Selve udgivelses-holdet fører tilsyn med udvikling og vedligeholdelses-udgivelser i løbet af udgivelses-cyklussen. Dets primære formål er at udføre opgaver og dobbelt-tjekke Xfce kerne-skrivebords udgivelser i den udgivelses-fase ved slutningen af cyklussen. Dette er uddybet i flere detaljer i Udgivelses-Teamets sektion af dette dokument." #: about/releasemodel.php:87 msgid "Release Team" @@ -444,11 +445,11 @@ msgid "" "for quality assurance (checking if all components compile, tags are in " "place, release notes are up to date and so on). This is defined in more " "detail below." -msgstr "" +msgstr "Udgivelses-teamet består af mindst to personer: En udgivelses-manager der kan assisteres af andre til at udføre udgivelsen (tagge, skabelsen af tarballs, skrive udgivelses-notater og annonceringer) og en anden person der står for kvalitets-forsikring (tjekker om alle komponenter kompileres, tagges er på plads, udgivelses-notater er opdateret og så videre) Dette er defineret i flere detaljer nedenunder." #: about/releasemodel.php:94 msgid "These are the release team roles and their responsibilities:" -msgstr "" +msgstr "Disse er udgivelses-teamets roller og deres ansvarligheder:" #: about/releasemodel.php:97 msgid "Release Manager" @@ -462,19 +463,19 @@ msgstr "Organisering af udgivelsescyklus" msgid "" "Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early " "enough)" -msgstr "" +msgstr "Annoncer deadlines til udviklere og oversættere\n(gentaget og tidligt nok)" #: about/releasemodel.php:102 msgid "Overseeing of maintainance and development releases" -msgstr "" +msgstr "Overse vedligeholdelse og udviklings-udgivelser" #: about/releasemodel.php:103 msgid "Tagging of Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 and Xfce-X.Y" -msgstr "" +msgstr "Tagge af Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 og Xfce-X.Y" #: about/releasemodel.php:104 msgid "Generate tarballs from tags (possibly automated)" -msgstr "" +msgstr "Generer tarballs fra tags (muligvis automatiseret)" #: about/releasemodel.php:105 msgid "Write release notes" @@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "Opret Bugzilla-tags" #: about/releasemodel.php:108 msgid "Approve fixes of blocker bugs during code freeze" -msgstr "" +msgstr "Godkend løsninger af blokerings-fejl mens kode fryser" #: about/releasemodel.php:111 msgid "Release Assistant(s)" @@ -506,20 +507,20 @@ msgstr "Hjælp udgivelsesmanageren med hans opgaver" #: about/releasemodel.php:118 msgid "QA Official" -msgstr "" +msgstr "Officiel QA" #: about/releasemodel.php:121 msgid "" "Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases" -msgstr "" +msgstr "Hav et øje på libtool versioner af vedligeholdelse og udviklings-udgivelser" #: about/releasemodel.php:122 msgid "Remind maintainers about missing NEWS updates" -msgstr "" +msgstr "Påmind vedligeholdere om manglende NYHEDS opdateringer" #: about/releasemodel.php:123 msgid "Double-check the generated tarballs" -msgstr "" +msgstr "Dobbelt-tjek de generede tarballs" #: about/releasemodel.php:124 msgid "Proof-read release announcements" @@ -533,15 +534,15 @@ msgstr "Individuelle vedligeholdere" msgid "" "Create component-specific tags for their maintainance and development " "releases" -msgstr "" +msgstr "Skab komponent-specifikke tags for deres vedligeholdelse og udviklings-udgivelser" #: about/releasemodel.php:131 msgid "Generate tarballs for their maintainance and development releases" -msgstr "" +msgstr "Generer tarballs for deres vedligeholdelse og udviklings-udgivelser" #: about/releasemodel.php:132 msgid "Write ChangeLogs and update NEWS files" -msgstr "" +msgstr "Skrive Ændrings-Notat og opdater NYHEDS filer" #: about/releasemodel.php:133 msgid "Write component-specific release announcements" @@ -563,15 +564,15 @@ msgstr "Afhængighedsfrysning" msgid "" "During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required " "to " -msgstr "" +msgstr "De første 2 uger af planlægnings-fasen er hvert enkel vedligeholder påkrævet til" #: about/releasemodel.php:145 msgid "List the features he wants to implement in the release cycle" -msgstr "" +msgstr "List de funktioner han gerne vil have implementeret i udgivelses-cyklussen" #: about/releasemodel.php:146 msgid "Investigate which dependencies are implied by that" -msgstr "" +msgstr "Undersøg hvilke afhængigheder er forudsat af dét" #: about/releasemodel.php:150 msgid "" @@ -579,21 +580,21 @@ msgid "" " release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes " "the minimum required versions for all essential dependencies of the Xfce " "core desktop." -msgstr "" +msgstr "I slutningen af dette, er et valg taget på hvilke afhængigheder den næste stabile udgivelse af Xfce kerne-skrivebordet vil afhænge. Særligt inkluderer dette minimums-krav af versioner for all essensielle afhængigheder af Xfce kerne-skrivebordet." #: about/releasemodel.php:154 msgid "" "Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning " "phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after " "that. " -msgstr "" +msgstr "Vedligeholdere der ikke er tilgængelige, de første 2 uger af planlægnings-fasen har chancen for at be om afhængigheds-ændringer de første 2 uger efter dét." #: about/releasemodel.php:158 msgid "" "At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which " "means they may not change the dependencies (and their versions) they depend " "on. Optional dependencies for are still allowed to be added though." -msgstr "" +msgstr "I slutningen af disse 4 uger, indtræffer alle komponenter afhængigheds-frys hvilket betyder de ikke må ændre afhængighederne (og de versioner) de er afhængige af.\nValgfrie afhængigheder er dog stadigt tilladt at tilsætte." #: about/releasemodel.php:161 msgid "Informing the Community" @@ -604,7 +605,7 @@ msgid "" "At the very end of the planning phase, a mail with planned features and " "dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the " "[email protected] and [email protected] mailing lists." -msgstr "" +msgstr "I slutningen af planlægnings-fasen, er en mail med planlagte funktioner og afhængigheder for at alle komponenter af Xfce kerne-skrivebordet sendt til [email protected] og [email protected]'s mailing liste." #: about/releasemodel.php:167 msgid "Development Phase (5 Months)" @@ -614,7 +615,7 @@ msgstr "Udviklingsfase (5 måneder)" msgid "" "During the development phase every maintainer is free to do maintenance and " "development releases of his components independently of the rest of Xfce." -msgstr "" +msgstr "I løbet af udviklings-fasen er hver vedligeholder fri til at vedligeholde og udvikle udgivelser of hans komponenter uafhængigt af resten af Xfce." #: about/releasemodel.php:173 msgid "Development Releases" @@ -625,7 +626,7 @@ msgid "" "Development releases usually give a feature preview for the next stable " "release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd " "number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)." -msgstr "" +msgstr "Udviklings-udgivelser giver som regel funktions-forhåndsvisning af den næste stabile udgivelse. De må følge X.Y.Z versionerings-formatet, hvor Y er et mærkeligt nummer (f.eks xfwm4-4.7.3 eller thunar-1.3.10)" #: about/releasemodel.php:180 msgid "" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
