This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a 
commit to branch 
master
in repository apps/xfce4-terminal.

commit 634658a628e992e18c20c47244ad725f3c8890b8
Author: Pasi Lallinaho <p...@shimmerproject.org>
Date:   Fri Mar 9 00:32:08 2018 +0100

    I18n: Update translation fi (100%).
    
    384 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/fi.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-)

diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index ce48fc1..8803f7e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 # Ammuu5, 2018
 # Jiri Grönroos <jiri.gronr...@iki.fi>, 2013,2018
 # Juhani Numminen <juhaninummin...@gmail.com>, 2013-2014
-# Pasi Lallinaho <p...@shimmerproject.org>, 2017
+# Pasi Lallinaho <p...@shimmerproject.org>, 2017-2018
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-20 18:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-19 12:32+0000\n"
-"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronr...@iki.fi>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-08 18:28+0000\n"
+"Last-Translator: Pasi Lallinaho <p...@shimmerproject.org>\n"
 "Language-Team: Finnish 
(http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -328,19 +328,19 @@ msgstr "Valitsin ”--title/-T” tarvitsee parametrikseen 
otsakkeen"
 msgid ""
 "Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode "
 "as its parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Valinta \"--dynamic-title-mode\" vaatii parametrikseen toivotun 
dynaamisen otsikkotilan "
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:330
 #, c-format
 msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Epäkelpo argumentti valinnalle \"--dynamic-title-mode\": %s"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its "
 "parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Valinta \"--initial-title\" vaatii parametrikseen toivotun 
oletusarvoisen otsikon"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:359
 #, c-format
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Ylimmän tason komentotulkkisi tunnistus ei onnistu."
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:1312
 msgid "Child process exited"
-msgstr ""
+msgstr "Lapsiprosessi loppui"
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:1315
 msgid "_Relaunch"
@@ -431,17 +431,17 @@ msgstr "_Käynnistä uudelleen"
 #: ../terminal/terminal-screen.c:1321
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
-msgstr ""
+msgstr "Lapsiprosessi loppui normaalisti statuksella %d."
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:1323
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
-msgstr ""
+msgstr "Lapsiprosessi keskeytettiin signaalilla %d."
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:1325
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Lapsiprosessi keskeytettiin."
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:1738 ../terminal/terminal-screen.c:1764
 msgid "Failed to execute child"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Sulje tämä välilehti"
 #: ../terminal/terminal-screen.c:2450
 #, c-format
 msgid "Failed to set encoding %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Koodauksen %s asettaminen epäonnistui\n"
 
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:90
 msgid "Find"
@@ -799,11 +799,11 @@ msgstr "Kytke vain luku -tila päälle"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:368
 msgid "Scroll on _Output"
-msgstr ""
+msgstr "Vieritä _tulostaessa"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:368
 msgid "Toggle scroll on output"
-msgstr ""
+msgstr "Kytke päälle vieritys, kun tekstiä tulostetaan"
 
 #. create encoding action
 #: ../terminal/terminal-window.c:539
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "_Peruuta"
 msgid ""
 "There are still processes running in some tabs.\n"
 "Closing this window will kill all of them."
-msgstr ""
+msgstr "Joillain välilehdillä on vielä käynnissä olevia prosesseja.\nTämän 
ikkunan sulkeminen lopettaa ne kaikki."
 
 #. and no process running
 #: ../terminal/terminal-window.c:801
@@ -1037,13 +1037,13 @@ msgstr "Tämän ollessa valittuna Pääte suorittaa 
komentotulkkisi ylimmän tas
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
 msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
-msgstr ""
+msgstr "_Päivitä utmp/wtmp -tiedot kun komento käynnistetään"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
 msgid ""
 "Select this option to allow commands that use utmp/wtmp records (such as "
 "`write` or `wall`) to work."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tämä salliaksesi niiden komentojen toimimisen, jotka käyttävät 
utmp/wtmp-tietoja (kuten `write` tai `wall`)."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
 msgid "Run a _custom command instead of my shell"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "M_ukautettu komento:"
 msgid ""
 "Select this option to make new terminals (tabs or windows) use custom "
 "working directory. Otherwise, current working directory will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tämä jos haluat että uudet päätteet (välilehdet tai ikkunat) 
käyttävät mukautettua työhakemistoa. Muussa tapauksessa käytetään nykyistä 
työhakemistoa."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
 msgid "_Working directory:"
@@ -1214,11 +1214,11 @@ msgstr "Oikea"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
 msgid "U_p"
-msgstr ""
+msgstr "_Ylös"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Alas"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
 msgid "Move to monitor with poi_nter"
@@ -1258,23 +1258,23 @@ msgstr "Sallii pääteikkunoissa suoritettavien 
sovellusten käyttää lihavoitu
 msgid ""
 "Controls whether text in the terminal is allowed to blink when '\\e[5m' "
 "escape codes are used."
-msgstr ""
+msgstr "Hallitsee mikäli päätteen sallitaan vilkuttavan kun ohjausmerkkijonoja 
'\\e[5m' käytetään."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
 msgid "Text blinks:"
-msgstr ""
+msgstr "Teksti vilkkuu:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
 msgid "Cell spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Solun välistys:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
 msgid "x width"
-msgstr ""
+msgstr "x leveys"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
 msgid "x height"
-msgstr ""
+msgstr "x korkeus"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
 msgid "Rese_t"
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "Palauta _oletusarvot"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
 msgid "Reset cell spacing values to defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Alusta solun välistysarvot oletuksiksi"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
 msgid "Font"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Valitse taustaväri"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
 msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
-msgstr ""
+msgstr "Huomaa: Ctrl+napsauta avaa värieditorin."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
 msgid "General"
@@ -1462,15 +1462,15 @@ msgstr "Koh_distimen väri:"
 msgid ""
 "Enable this option to set custom text and background colors for the cursor. "
 "If disabled the background and text colors will be reversed."
-msgstr ""
+msgstr "Kytke tämä valinta päälle valitaksesi mukautetun tekstin ja taustan 
värin kursorille. Mikäli valinta on pois päältä, tekstin ja taustan värejä 
käytetään päinvastaisesti."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
 msgid "Choose cursor background color"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kursorin taustaväri"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
 msgid "Choose cursor foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kursorin tekstin väri"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
 msgid "Custom Colors"
@@ -1542,14 +1542,14 @@ msgstr "Valkoinen"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154
 msgid "Show bold text in b_right colors"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tummennettu teksti _kirkkailla väreillä"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:155
 msgid ""
 "Enable this option to allow escape sequences such as '\\e[1;35m' to switch "
 "text to bright colors in addition to bold. If disabled, text color will "
 "remain intact."
-msgstr ""
+msgstr "Kytke tämä valinta päälle salliaksesi ohjausmerkkijonot kuten 
'\\e[1;35m' vaihtaaksesi tekstin värin kirkkaaksi tummennetun lisäksi. Mikäli 
valinta on pois päältä, tekstin väri pysyy samana."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
 msgid "Palette"
@@ -1640,11 +1640,11 @@ msgstr "Sulje välilehdet hiiren _keskipainikkeella"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:181
 msgid "Use middle mouse click to open _URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä hiiren keskipainiketta _verkko-osoitteiden avaamiseen"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:182
 msgid "If disabled, URLs can be opened by Ctrl + left mouse click."
-msgstr ""
+msgstr "Mikäli valinta on pois päältä, verkko-osoitteet voi avata 
yhdistelmällä Ctrl + hiiren vasen painike."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:183
 msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
@@ -1660,29 +1660,29 @@ msgstr "_Kopioi valinta leikepöydälle automaattisesti"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:186
 msgid "Open new tab to the _right of the active tab"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa uusi välilehti aktiivisen välilehden _oikealle puolelle"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:187
 msgid "If disabled, new tab will be opened in the rightmost position."
-msgstr ""
+msgstr "Mikäli valinta on pois päältä, uusi välilehti avataan ensimmäiseksi 
oikealta."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:188
 msgid "_Audible bell"
-msgstr ""
+msgstr "_Äänimerkki"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:189
 msgid "Allows the terminal to play sound to indicate some events."
-msgstr ""
+msgstr "Sallii päätteen toistavan ääniä ilmaistakseen joistain tapahtumista."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:190
 msgid "_Visual bell"
-msgstr ""
+msgstr "_Visuaalinen äänimerkki"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:191
 msgid ""
 "Allows the terminal to use WM's capability of urgent hint to indicate some "
 "events."
-msgstr ""
+msgstr "Sallii päätteen käyttää ikkunointijärjestelmän visuaalista 
ominaisuutta ilmaista joistain tapahtumista."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:192
 msgid "Misc"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to