This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/parole.
commit b8141bb0f13bd91a1d16ff9e1ac7b6bed8a7c5c2 Author: José Vieira <[email protected]> Date: Mon Mar 19 18:31:27 2018 +0100 I18n: Update translation pt (100%). 298 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/pt.po | 152 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 72 insertions(+), 80 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 41e53ab..909c6ee 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -4,15 +4,16 @@ # # Translators: # Alexandre Fidalgo <[email protected]>, 2014 +# José Vieira <[email protected]>, 2018 # Nuno Miguel <[email protected]>, 2013-2015,2017 # Sérgio Marques <[email protected]>, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-03 18:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:02+0000\n" -"Last-Translator: Nuno Miguel <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-01 06:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-19 11:48+0000\n" +"Last-Translator: José Vieira <[email protected]>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -242,7 +243,7 @@ msgid "Open Media Files" msgstr "Abrir ficheiros" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1 -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28 #: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:13 ../src/parole-medialist.c:745 #: ../src/parole-medialist.c:784 ../src/parole-player.c:3191 msgid "Playlist" @@ -301,7 +302,7 @@ msgid "Play opened files" msgstr "Reproduzir ficheiros abertos" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15 -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26 msgid "Remember playlist" msgstr "Lembrar lista de reprodução" @@ -330,123 +331,127 @@ msgid "Visit Website" msgstr "Visitar sítio web" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2 msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)" msgstr "Sistema de janelas X (X11/XShm/Xv)" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3 msgid "X Window System (No Xv)" msgstr "Sistema de janelas X (No Xv)" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4 msgid "Parole Settings" msgstr "Definições do Parole" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5 msgid "Configure your media player" msgstr "Configuração" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6 msgid "Disable screensaver when playing movies" msgstr "Desativar proteção de ecrã ao reproduzir filmes" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7 msgid "<b>Screensaver</b>" msgstr "<b>Proteção de ecrã</b>" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8 msgid "Show visual effects when an audio file is played" msgstr "Mostrar efeitos visuais ao reproduzir um ficheiro áudio" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9 msgid "Visualization type:" msgstr "Tipo de visualização:" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10 msgid "<b>Audio Visualization</b>" msgstr "<b>Visualização áudio</b>" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11 msgid "Enable keyboard multimedia keys" msgstr "Ativar teclas multimédia" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12 msgid "<b>Keyboard</b>" msgstr "<b>Teclado</b>" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13 #: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:1 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14 msgid "Please restart Parole for this change to take effect." msgstr "Por favor reinicie o Parole para que estas alterações tenha efeito." -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15 msgid "<b>Video Output</b>" msgstr "<b>Saída de vídeo</b>" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16 msgid "Brightness:" msgstr "Brilho:" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17 msgid "Contrast:" msgstr "Contraste:" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18 msgid "Hue:" msgstr "Matiz:" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19 msgid "Saturation:" msgstr "Saturação:" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20 msgid "Reset to defaults" msgstr "Repor omissões" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21 msgid "<b>Color Balance</b>" msgstr "<b>Equilíbrio de cores</b>" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 msgid "Always replace playlist with opened files" msgstr "Substituir sempre lista de reprodução pelos ficheiros abertos" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24 msgid "Check and remove duplicate media entries" msgstr "Verificar e remover ficheiros duplicados" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25 msgid "Start playing opened files" msgstr "Iniciar reprodução dos ficheiros abertos" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27 msgid "<b>Playlist Settings</b>" msgstr "<b>Definições da lista de reprodução</b>" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:29 msgid "Automatically show subtitles when playing movie file" msgstr "Ao reproduzir o filme, carregar automaticamente as legendas" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:29 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:30 msgid "Font:" msgstr "Tipo de letra:" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:30 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:31 msgid "Encoding:" msgstr "Codificação:" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:31 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:32 msgid "<b>Subtitle Settings</b>" msgstr "<b>Definições de legendas</b>" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:32 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:33 msgid "Subtitles" msgstr "Legendas" @@ -613,13 +618,21 @@ msgstr "Com o Parole, consegue reproduzir ficheiros locais, incluindo vídeos co #: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:3 msgid "" +"This release marks the first stable release of the 1.0 series. A new " +"Automatic video output option was added to improve usage on virtual machines" +" and low power devices. A large number of bugs were also resolved, making " +"this release suitable for all users." +msgstr "Esta é a primeira edição estável da série 1.0. Foi adicionada uma nova opção de saída automática de vídeo, para melhorar a utilização em máquinas virtuais e dispositivos pouco potentes. Foram também corrigidos muitos defeitos (bugs), tornando esta edição adequada para todos os utilizadores." + +#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" "This development release is a large cleanup of the codebase, making Parole " "lighter and easier to improve. All URLs have been updated to HTTPS. A large " "number of bugs have been resolved and a new keyboard shortcuts helper has " "been introduced." msgstr "Esta versão de desenvolvimento é uma grande limpeza de código, fazendo do Parole mais leve e fácil de melhorar, Todos os URLs foram atualizados para HTTPS. Um grande número de erros foram corrigidos e um novo assistente de atalhos de teclado introduzido." -#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4 +#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "This development release fixes several bugs, typos, and historical details " "present in the documentation. Tags are now processed on files delivered over" @@ -627,31 +640,31 @@ msgid "" "to significant API changes." msgstr "Esta versão corrige vários problemas, erros e detalhes históricos presentes na documentação. Etiquetas são agora processadas nos ficheiros transmitidos por HTTP/S. O processamento de vídeo está desligado para GTK+ 3.22 e posterior devido a mudanças na API." -#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5 +#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6 msgid "" "This development release adds a new mini mode and the ability to play or " "replay content by clicking the circle icons. Theming is simplified and " "filenames are displayed when no ID3 tags are found." msgstr "Esta versão adiciona um novo mini modo e a possibilidade de tocar ou voltar a tocar conteúdo ao clicar nos ícones circulares. Temas são simplificados e nomes de ficheiros são mostrados ao não serem encontradas etiquetas ID3." -#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6 +#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7 msgid "" "This release improves the build process and includes several bug fixes. This" " new stable release is a recommended upgrade for all users." msgstr "Este lançamento melhora o processo de compilação e inclui várias correções. Esta nova versão é uma atualização para todos os utilizadores." -#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7 +#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8 msgid "" "This unstable development release adds the new clutter backend and cleans up" " deprecated Gtk3 symbols. It also adds a \"go to position\" feature and " "several bugs have been addressed." msgstr "Esta versão instável em desenvolvimento adiciona o novo clutter backend e limpa símbolos GTK3 obsoletos. Também adiciona um recurso de \"ir para a posição\" e vários erros foram resolvidos." -#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8 +#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9 msgid "This release fixes a problem with detecting DVD drive locations." msgstr "Esta versão corrige alguns problemas com a deteção de unidades de DVD." -#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9 +#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:10 msgid "" "This release features the completed transition to the Gtk+3 toolkit, " "improvements in the user-interface (more streamlined menus), better " @@ -660,27 +673,6 @@ msgid "" "and we use the GStreamer1.0 framework now by default." msgstr "Esta versão conclui a transição para a infraestrutura GTK+3, inclui melhorias na interface do utilizador (nos menus) e nas listas de reprodução. Foram efetuadas melhorias nos plugins existentes e adicionado um novo plugin (MPRIS2). O trabalho artístico foi atualizado nesta versão e agora é utilizada, por omissão, a infraestrutura GStreamer 1.0." -#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:10 -msgid "" -"This unstable development release features mostly bugfixes and introduces " -"the new MPRIS2 plugin." -msgstr "Esta versão de desenvolvimento disponibiliza correções e introduz o novo plugin MPRIS2." - -#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:11 -msgid "" -"This is a bugfix release which fixes the loading of playlists with relative " -"paths, improves the file-filters for audio/video mimetypes and fixes the " -"\"Remove duplicates\" functionality." -msgstr "Este é um lançamento de corrção de \"bugs\" que corrige o carregamento de listas com caminhos relativos, melhora os filtros de tipos ficheiro de áudio/vídeo e corrige a funcionalidade \"Remover duplicados\"." - -#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:12 -msgid "" -"This unstable development release features the complete port to the Gtk+3 " -"toolkit, improvements in the user-interface (more streamlined menus), better" -" playlists. It also brings updated artwork, GStreamer1.0 support, improved " -"plugins and the occasional bugfix." -msgstr "Este lançamento não estável completa a migração para o Gtk+3, melhora a interface (menus mais fluidos), melhores listas. Tem também melhor aparência, suporte a GStreamer1.0, plugins melhorados e correções ocasionais." - #: ../src/common/parole-common.c:83 msgid "Message" msgstr "Mensagem" @@ -689,79 +681,79 @@ msgstr "Mensagem" msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1094 ../src/parole-medialist.c:376 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1095 ../src/parole-medialist.c:376 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Faixa %i" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1097 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1098 msgid "Audio CD" msgstr "CD áudio" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1304 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1305 msgid "Additional software is required." msgstr "Requer programas adicionais" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1308 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1309 msgid "Don't Install" msgstr "Não instalar" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1310 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1311 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1313 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1314 msgid "OK" msgstr "Aplicar" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1320 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1321 #, c-format msgid "" "Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n" "It can be installed automatically." msgstr "Para reproduzir este ficheiro, precisa de <b>%s</b>.\nPode ser instalado automaticamente." -#: ../src/gst/parole-gst.c:1323 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1324 #, c-format msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file." msgstr "Para reproduzir este ficheiro, precisa de <b>%s</b>." -#: ../src/gst/parole-gst.c:1692 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1693 msgid "The stream is taking too much time to load" msgstr "A emissão está a levar muito tempo a carregar" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1694 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1695 msgid "Do you want to continue loading or stop?" msgstr "Pretende continuar ou parar o carregamento?" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1695 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1696 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1696 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1697 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1860 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1861 msgid "GStreamer Error" msgstr "Erro Gstreamer" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1861 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1862 msgid "Parole Media Player cannot start." msgstr "O Parole não pode ser iniciado." -#: ../src/gst/parole-gst.c:1886 ../src/gst/parole-gst.c:1901 -#: ../src/gst/parole-gst.c:1930 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1887 ../src/gst/parole-gst.c:1902 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1936 #, c-format msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation." msgstr "Não foi possível carregar %s. Verifique a instalação GStreamer." -#: ../src/gst/parole-gst.c:2490 ../src/gst/parole-gst.c:2494 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2496 ../src/gst/parole-gst.c:2500 #, c-format msgid "Audio Track #%d" msgstr "Faixa áudio #%d" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2530 ../src/gst/parole-gst.c:2534 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2536 ../src/gst/parole-gst.c:2540 #, c-format msgid "Subtitle #%d" msgstr "Legenda #%d" @@ -1081,7 +1073,7 @@ msgstr "Sérgio Marques <[email protected]>" msgid "Visit Parole website" msgstr "Visitar sítio web do Parole" -#: ../src/parole-conf-dialog.c:290 +#: ../src/parole-conf-dialog.c:292 msgid "Clutter (OpenGL)" msgstr "Desorganização (OpenGL)" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
